From f4d9e9159a635eb8166a9b34bb2ffd278820f6d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elijah Fronzak Date: Sun, 26 Oct 2025 04:59:34 +0300 Subject: [PATCH] Russian translation update (#11091) --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 10234 ++++++++++-------------- 1 file changed, 4267 insertions(+), 5967 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 641aa2231d..c15ec2865d 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -8,34 +8,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-28 18:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 21:08+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-16 20:29+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || " +"n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "Current AMS humidity" -msgstr "Текущая влажность внутри АСПП" +msgstr "Текущая влажность внутри AMS-модуля" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Сушка" msgid "Idle" msgstr "Простой" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Влажность" msgid "Temperature" msgstr "Температура" msgid "Left Time" -msgstr "" +msgstr "Оставшееся время" msgid "Serial:" msgstr "Серийный номер:" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо мыши" msgid "Section view" -msgstr "Отсечение вида" +msgstr "Вид в разрезе" msgid "Reset direction" msgstr "Сброс направления" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Right mouse button" msgstr "Правая кнопка мыши" msgid "Block supports" -msgstr "Блокировка поддержки" +msgstr "Блокировка поддержек" msgid "Erase" msgstr "Очистить" @@ -89,17 +89,17 @@ msgid "Erase all painting" msgstr "Очистить всё" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Выделение свеса по углу" +msgstr "Выделить зоны нависания" msgid "Gap fill" -msgstr "Заполнение пробелов" +msgstr "Заполнение пустот" msgid "Perform" msgstr "Выполнить" # это в гизмо покраски msgid "Gap area" -msgstr "Площадь пробела" +msgstr "Площадь пустот" msgid "Tool type" msgstr "Тип инструмента" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Smart fill angle" msgstr "Угол для умной заливки" msgid "On overhangs only" -msgstr "Только на свесах" +msgstr "Только на нависаниях" msgid "Auto support threshold angle: " msgstr "Пороговый угол автоподдержки: " @@ -131,29 +131,28 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Выделение граней по углу свеса." +msgstr "Выделение граней по углу нависания." # это в рисование поддержки идет после - Выделение граней по углу свеса. msgid "No auto support" -msgstr "Автоподдержка отключена." +msgstr "Автоподдержка отключена" msgid "Support Generated" msgstr "Поддержка сгенерирована" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Гизмо поверхностью на стол" +msgstr "Гизмо: Поверхностью на стол" msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will " +"be available in painting tool." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество " -"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут " -"доступны в инструменте для рисования." +"Количество филамента превышает максимальное количество поддерживаемое инструментом рисования. Только " +"первые %1% материала будут доступны в инструменте для рисования." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -168,7 +167,7 @@ msgid "Key 1~9" msgstr "Клавиша 1~9" msgid "Choose filament" -msgstr "Выберите пруток" +msgstr "Выберите филамент" msgid "Edge detection" msgstr "Обнаружение граней" @@ -177,7 +176,7 @@ msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" msgid "Filaments" -msgstr "Прутки" +msgstr "Филамент" msgid "Brush" msgstr "Кисть" @@ -192,16 +191,16 @@ msgid "Height range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Показать/скрыть каркас" msgid "Remap filaments" -msgstr "" +msgstr "Перераспределение филамента" msgid "Remap" -msgstr "" +msgstr "Перераспределение" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -213,9 +212,7 @@ msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" msgid "Height Range" -msgstr "" -"Диапазон \n" -"высоты слоёв" +msgstr "Диапазон высот" msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная линия" @@ -228,25 +225,25 @@ msgstr "Удаление окрашенного участка" #, boost-format msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Окрашено с использованием прутка %1%" +msgstr "Окрашено с использованием филамента %1%" msgid "Filament remapping finished." -msgstr "" +msgstr "Перераспределение филамента завершено." msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Please select at least one object." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну модель." msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Гизмо перемещения" +msgstr "Гизмо: Перемещение" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Гизмо вращения" +msgstr "Гизмо: Вращение" msgid "Optimize orientation" msgstr "Оптимизация положения модели" @@ -258,7 +255,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Гизмо масштаба" +msgstr "Гизмо: Масштаб" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." @@ -270,19 +267,19 @@ msgid "mm" msgstr "мм" msgid "Part selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор модели" msgid "Fixed step drag" -msgstr "" +msgstr "Фиксированный шаг перетаскивания" msgid "Single sided scaling" -msgstr "" +msgstr "Одностороннее масштабирование" msgid "Position" -msgstr "Позиция" +msgstr "Положение" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (относительный)" msgid "Scale ratios" msgstr "Коэф. масштаба" @@ -300,13 +297,13 @@ msgid "Group Operations" msgstr "Групповые манипуляции" msgid "Set Orientation" -msgstr "Задание поворота" +msgstr "Задание ориентации" msgid "Set Scale" msgstr "Задание масштаба" msgid "Reset Position" -msgstr "Сброс позиции" +msgstr "Сброс положения" msgid "Reset Rotation" msgstr "Сброс вращения" @@ -318,23 +315,23 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Мировая СК" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" +msgstr "Сброс текущего поворота до значения при открытии инструмента поворота." msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (абсолютный)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "Сбросить текущее вращение до реальных нулей." msgid "Part coordinates" -msgstr "" +msgstr "Координаты модели" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "uniform scale" -msgstr "Равномерное масштабирование" +msgstr "равномерное масштабирование" msgid "Planar" msgstr "Плоский" @@ -343,7 +340,7 @@ msgid "Dovetail" msgstr "Ласточкин хвост" msgid "Auto" -msgstr "Автоматич." +msgstr "Авто" msgid "Manual" msgstr "Вручную" @@ -373,7 +370,7 @@ msgid "Keep orientation" msgstr "Сохранить ориентацию" msgid "Place on cut" -msgstr "Срезом на стол" +msgstr "Сечением на стол" msgid "Flip upside down" msgstr "Перевернуть вверх дном" @@ -424,17 +421,17 @@ msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость." +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость" msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость.\n" -"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши." +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n" +"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши" msgid "Move cut plane" msgstr "Перемещение секущей плоскости" @@ -443,7 +440,7 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" msgid "Change cut mode" -msgstr "Выбор режима секущей плоскости" +msgstr "Выбор режима сечения" msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" @@ -452,7 +449,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Перетащить" msgid "Draw cut line" -msgstr "Нарисуйте линию разреза" +msgstr "Нарисовать линию сечения" msgid "Left click" msgstr "Левая кнопка мыши" @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "Выбрать все соединения" # Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в Правке -> Вырезать msgid "Cut" -msgstr "Разрезать" +msgstr "Сечение" msgid "Rotate cut plane" msgstr "Поворот секущей плоскости" @@ -492,7 +489,7 @@ msgid "Bulge" msgstr "Выпуклость" msgid "Bulge proportion related to radius" -msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом" +msgstr "Пропорция выпуклости, связанная с радиусом" msgid "Space" msgstr "Пробел" @@ -520,7 +517,7 @@ msgid "Edited" msgstr "Изменено" msgid "Cut position" -msgstr "Положение секущей плоскости" +msgstr "Положение сечения" msgid "Reset cutting plane" msgstr "Сброс позиции секущей плоскости" @@ -532,7 +529,7 @@ msgid "Add connectors" msgstr "Добавить соединения" msgid "Reset cut" -msgstr "Сброс" +msgstr "Сброс сечения" msgid "Reset cutting plane and remove connectors" msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений" @@ -545,13 +542,13 @@ msgstr "Нижняя часть" # ?????8 к чему относится? msgid "Keep" -msgstr "Сохранять" +msgstr "Сохранить" msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" msgid "After cut" -msgstr "После разрезания" +msgstr "После сечения" msgid "Cut to parts" msgstr "Разрезать на части" @@ -568,39 +565,37 @@ msgstr "Обнаружены недопустимые соединения" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of cut contour" msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" -msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели." -msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели." -msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели." +msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели" +msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели" +msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of object" msgid_plural "%1$d connectors are out of object" -msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели." -msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами модели." -msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели." +msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели" +msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами модели" +msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели" msgid "Some connectors are overlapped" msgstr "Имеются пересекающиеся соединения" msgid "Select at least one object to keep after cutting." -msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза." +msgstr "Выберите хотя бы одну из моделей для сохранения после сечения." msgid "Cut plane is placed out of object" -msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели." +msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели" msgid "Cut plane with groove is invalid" -msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо." +msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо" msgid "Connector" msgstr "Соединение" msgid "Cut by Plane" -msgstr "Разрез по плоскости" +msgstr "Сечение по плоскости" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" -"При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить " -"это сейчас?" +msgstr "при работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить это сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" @@ -622,20 +617,20 @@ msgstr "Коэффициент упрощения" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the " +"model." msgstr "" -"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " -"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется " +"упростить модель." msgid "Simplify model" -msgstr "Упростить полигональную сетку" +msgstr "Упростить модель" msgid "Simplify" -msgstr "Упрощение полигональной сетки" +msgstr "Упростить" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели." +msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели" msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -691,7 +686,7 @@ msgid "Seam painting" msgstr "Рисование шва" msgid "Remove selection" -msgstr "Удаление выделенного" +msgstr "Удалить выделенное" msgid "Entering Seam painting" msgstr "Вход в рисование шва" @@ -711,9 +706,7 @@ msgid "Thickness" msgstr "Толщина" msgid "Text Gap" -msgstr "" -"Межбуквенный \n" -"интервал" +msgstr "Межбуквенный интервал" msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -735,7 +728,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" msgid "Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Движение мыши вверх или вниз" msgid "Rotate text" msgstr "Поворот текста" @@ -758,10 +751,10 @@ msgid "Embossed text" msgstr "Рельефный текст" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "Вход в гизмо рельефный текст" +msgstr "Гизмо: Вход в рельефный текст" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "Выход из гизмо рельефный текст" +msgstr "Гизмо: выход из рельефного текста" msgid "Embossing actions" msgstr "Действие c рельефным текстом" @@ -793,15 +786,11 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." -msgstr "" -"Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой " -"шрифт." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой шрифт." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы." +msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте." @@ -813,8 +802,7 @@ msgid "Text input doesn't show font boldness." msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Text input doesn't show gap between lines." -msgstr "" -"Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." +msgstr "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста." @@ -826,7 +814,7 @@ msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание." msgid "Revert font changes." -msgstr "Сброс шрифта." +msgstr "Сброс настроек шрифта." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." @@ -839,7 +827,7 @@ msgid "Join" msgstr "Добавление" msgid "Click to change text into object part." -msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели." +msgstr "Нажмите, если хотите преобразовать текст в часть модели." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -862,7 +850,7 @@ msgstr "Изменить тип текста" #, boost-format msgid "Rename style (%1%) for embossing text" -msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста" +msgstr "Переименование стиля (%1%) рельефного текста" msgid "Name can't be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -887,7 +875,7 @@ msgstr "Сначала добавьте стиль в список." #, boost-format msgid "Save %1% style" -msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"." +msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"" msgid "No changes to save." msgstr "Нет изменений для сохранения." @@ -948,23 +936,23 @@ msgstr "" "Хотите продолжить?" msgid "Not valid style." -msgstr "Не допустимый стиль." +msgstr "Недопустимый стиль." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка." msgid "Unset italic" -msgstr "Убрать стиль Italic" +msgstr "Убрать Курсив" msgid "Set italic" -msgstr "Задать стиль Italic" +msgstr "Задать Курсив" msgid "Unset bold" -msgstr "Убрать стиль Bold" +msgstr "Убрать Жирный" msgid "Set bold" -msgstr "Задать стиль Bold" +msgstr "Задать Жирный" msgid "Revert text size." msgstr "Сброс размера шрифта." @@ -1053,18 +1041,16 @@ msgid "Distance of the center of the text to the model surface." msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели." msgid "Undo rotation" -msgstr "Сброс вращения" +msgstr "Отменить вращение" msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Поворот текста по часовой стрелке." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Выберите True Type шрифт." @@ -1081,11 +1067,11 @@ msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть использован. По #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " -"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to specify " +"font for enable edit text." msgstr "" -"Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий " -"шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." +"Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий шрифт (\"%2%\"). Выберите " +"шрифт для включения редактирования текста." msgid "No symbol" msgstr "Нет символов" @@ -1146,7 +1132,7 @@ msgstr "Сдвиг от поверхности" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis msgid "Keep up" -msgstr "Сохранять верт. ориентацию" +msgstr "Сохранять вертикальную ориентацию" #. TRN - Input label. Be short as possible. #. Some Font file contain multiple fonts inside and @@ -1163,10 +1149,10 @@ msgid "SVG move" msgstr "Перемещение SVG" msgid "Enter SVG gizmo" -msgstr "Вход в гизмо SVG" +msgstr "Гизмо: Вход в SVG" msgid "Leave SVG gizmo" -msgstr "Выход из гизмо SVG" +msgstr "Гизмо: Выход из SVG" msgid "SVG actions" msgstr "Действия с SVG" @@ -1198,16 +1184,10 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Неопределенный тип обводки" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." -msgstr "" -"Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся " -"точек." +msgstr "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся точек." -msgid "" -"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми " -"координатами." +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми координатами." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1244,7 +1224,7 @@ msgid "Change file" msgstr "Изменить файл" msgid "Change to another .svg file" -msgstr "Выбрать другой SVG файл." +msgstr "Выбрать другой SVG файл" msgid "Forget the file path" msgstr "Забыть путь к файлу" @@ -1262,7 +1242,7 @@ msgstr "Запечь" #. TRN: Tooltip for the menu item. msgid "Bake into model as uneditable part" -msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую." +msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -1271,7 +1251,7 @@ msgid "Save SVG file" msgstr "Сохранить SVG файл" msgid "Save as '.svg' file" -msgstr "Сохранить как '.svg' файл." +msgstr "Сохранить как '.svg' файл" msgid "Size in emboss direction." msgstr "Глубина рельефа." @@ -1288,7 +1268,7 @@ msgid "Height of SVG." msgstr "Высота SVG." msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." -msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG." +msgstr "Блокировка/разблокировка соотношения сторон SVG." msgid "Reset scale" msgstr "Сброс масштаба" @@ -1297,14 +1277,13 @@ msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели." msgid "Reset distance" -msgstr "Сбросить расстояние" +msgstr "Сброс расстояния" msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "" -"Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." +msgstr "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." msgid "Mirror vertically" msgstr "Отзеркалить по вертикали" @@ -1388,10 +1367,8 @@ msgstr "Отменить выбор до выхода" msgid "Measure" msgstr "Измерения" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "" -"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель." +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель." msgid "Edit to scale" msgstr "Редактировать масштаб" @@ -1419,8 +1396,8 @@ msgid "" "Select 2 faces on objects and \n" " make objects assemble together." msgstr "" -"Выберите 2 грани - по одной на каждой \n" -"модели, чтобы совместить их по этим граням." +"Выберите две грани на моделях и\n" +"соберите объекты вместе." msgid "" "Select 2 points or circles on objects and \n" @@ -1443,7 +1420,7 @@ msgid "" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" "Выбор элемента 1 отменён,\n" -"элемент 2 стал элементом 1." +"элемент 2 стал элементом 1" msgid "Warning: please select Plane's feature." msgstr "Внимание: выберите плоскость." @@ -1486,9 +1463,7 @@ msgid "Rotate around center:" msgstr "Вращение вокруг центра:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" -"Расстояние между \n" -"параллельными гранями:" +msgstr "Расстояние между параллельными гранями:" msgid "Flip by Face 2" msgstr "Перевернуть грань 2" @@ -1515,7 +1490,7 @@ msgstr "Профиль процесса" # ?????6 В одном месте юзается? msgid "Filament" -msgstr "Профиль прутка" +msgstr "Филамент" msgid "Machine" msgstr "Принтер" @@ -1524,30 +1499,28 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "Пакет профилей был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you " +"report the issue to our team." msgstr "" -"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " -"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если " +"вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the " +"specific scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " -"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном " +"сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -1560,7 +1533,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Без названия" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Загрузка сетевого плагина для принтеров Bambu" +msgstr "Загрузка сетевого плагина принтера Bambu" msgid "Login information expired. Please login again." msgstr "Срок действия данных для входа истек. Пожалуйста, авторизуйтесь снова." @@ -1570,15 +1543,13 @@ msgstr "Неверный пароль" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Сбой подключения к %s [Серийный №:%s, код=%s]!" +msgstr "Сбой подключения к %s! [SN:%s, код=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 " -"Runtime.\n" +"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.\n" "Нажмите Да, чтобы установить." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1586,7 +1557,7 @@ msgstr "WebView2 Runtime" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Путь не существует или не является каталогом: %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1604,14 +1575,13 @@ msgstr "Загрузка настроек" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" +msgstr "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении." +msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении" msgid "This is the newest version." -msgstr "У вас стоит последняя версия программы." +msgstr "Установлена последняя версия программы." msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -1619,16 +1589,14 @@ msgstr "Информация" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан.\n" "OrcaSlicer попытался воссоздать файл конфигурации.\n" -"Обратите внимание, что настройки приложения будут потеряны, но профили " -"принтера не будут затронуты." +"Обратите внимание, что настройки приложения будут потеряны, но профили принтера не будут затронуты." msgid "Rebuild" -msgstr "Пересоздание" +msgstr "Перестроить" msgid "Loading current presets" msgstr "Загрузка текущих профилей" @@ -1640,8 +1608,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Выберите один файл (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" -"Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -1655,39 +1622,33 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." -msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." msgstr "" -"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект, отказаться от их " -"сохранения или сохранить их." +"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект, отказаться от их сохранения или сохранить их." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "Создание или открытие файла проекта во время нарезки не допускается!" +msgstr "создание или открытие файла проекта во время нарезки не допускается!" msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally." -msgstr "" -"Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу " -"до последней версии." +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used " +"normally." +msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets " +"can only be used locally." msgstr "" -"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило " -"установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет " -"использовать только локально." +"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный лимит. Новые " +"пользовательские профили можно будет использовать только локально." msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" @@ -1720,11 +1681,11 @@ msgid "Select a G-code file:" msgstr "Выберите файл G-кода:" msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in " +"Configuration Wizard." msgstr "" -"Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. " -"Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." +"Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. Пожалуйста, задайте папку " +"назначения в мастере настройки." msgid "Import File" msgstr "Импорт файла" @@ -1742,7 +1703,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Переименовать" msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" -msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса приложения" +msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса Orca Slicer" #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" @@ -1776,7 +1737,7 @@ msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху" msgid "Top Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Плотность верхней поверхности" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" @@ -1785,7 +1746,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу" msgid "Bottom Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Плотность нижней поверхности" msgid "Ironing" msgstr "Разглаживание" @@ -1854,7 +1815,7 @@ msgid "Delete the selected object" msgstr "Удаление выбранных моделей" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" msgid "Load..." msgstr "Загрузить…" @@ -1875,7 +1836,7 @@ msgid "Torus" msgstr "Тороид" msgid "Orca Cube" -msgstr "Куб Orca Design" +msgstr "Куб Orca" msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест допусков от Orca" @@ -1887,7 +1848,7 @@ msgid "Autodesk FDM Test" msgstr "FDM тест от Autodesk" msgid "Voron Cube" -msgstr "Куб Voron Design" +msgstr "Куб Voron" msgid "Stanford Bunny" msgstr "Стенфордский кролик" @@ -1896,16 +1857,14 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "«Струнный ад» Orca" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the " +"'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " -"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного " -"периметра» (min_width_top_surface)\" равным 0, чтобы хорошо работал параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».\n" +"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения оптимального результата " +"рекомендуется установить значение «Порог одной стенки» (min_width_top_surface)\" равным 0, чтобы хорошо " +"работал параметр «Только одна стенка на верхней поверхности».\n" "Да - Изменить эти настройки автоматически\n" "Нет - Не изменять эти настройки" @@ -1931,7 +1890,7 @@ msgid "Fill bed with copies" msgstr "Заполнить весь стол копиями" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели." +msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели" msgid "Printable" msgstr "Для печати" @@ -1958,17 +1917,17 @@ msgid "Replace the selected part with new STL" msgstr "Заменить выбранную модель другой" msgid "Change filament" -msgstr "Сменить пруток" +msgstr "Сменить филамент" msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Задать пруток для выбранных элементов" +msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #, c-format, boost-format msgid "Filament %d" -msgstr "Пруток %d" +msgstr "Филамент %d" msgid "current" msgstr "текущий" @@ -1977,7 +1936,7 @@ msgid "Scale to build volume" msgstr "Отмасштабировать под область печати" msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола" +msgstr "Масштабировать выбранную модель до объёма стола" msgid "Flush Options" msgstr "Опции очистки" @@ -1989,7 +1948,7 @@ msgid "Flush into this object" msgstr "Очистка в модель" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Очистка в поддержку" +msgstr "Очистка в поддержку модели" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Редактирование таблицы параметров" @@ -2001,7 +1960,7 @@ msgid "Restore to inches" msgstr "Восстановить в дюймы" msgid "Convert from meters" -msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы" +msgstr "Преобразовать метры в дюймы" msgid "Restore to meters" msgstr "Восстановить в миллиметры" @@ -2011,11 +1970,10 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "" -"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." +msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей" msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" -msgstr "Объединение выбранных моделей в единую." +msgstr "Объединение выбранных моделей в единую" msgid "Mesh boolean" msgstr "Булевы операции" @@ -2057,7 +2015,7 @@ msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..." msgid "Invalidate cut info" -msgstr "Удалить информацию о разрезе" +msgstr "Удалить информацию о сечении" msgid "Add Primitive" msgstr "Добавить примитив" @@ -2099,31 +2057,31 @@ msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "Выбрать все модели на текущем столе" +msgstr "выбрать все модели на текущем столе" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "Удаление всех моделей на текущем столе" +msgstr "удаление всех моделей на текущем столе" msgid "Arrange" msgstr "Расставить" msgid "arrange current plate" -msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" +msgstr "расстановка моделей на текущем столе" msgid "Reload All" msgstr "Перезагрузить всё" msgid "reload all from disk" -msgstr "Перезагрузить всё с диска" +msgstr "перезагрузить всё с диска" msgid "Auto Rotate" msgstr "Автоповорот" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Автоповорот моделей на текущем столе" +msgstr "автоповорот моделей на текущем столе" msgid "Delete Plate" msgstr "Удалить стол" @@ -2150,10 +2108,10 @@ msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Редактировать параметры печати для одной модели" msgid "Change Filament" -msgstr "Сменить пруток" +msgstr "Сменить филамент" msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Задать пруток для выбранных элементов" +msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" @@ -2168,7 +2126,7 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Fila." -msgstr "Прут." +msgstr "Фила." #, c-format, boost-format msgid "%1$d error repaired" @@ -2195,34 +2153,30 @@ msgstr[1] "%1$d открытых ребра" msgstr[2] "%1$d открытых рёбер" msgid "Click the icon to repair model object" -msgstr "" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы починить модель" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели." +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели." +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" # ??? Нажмите на значок, открыть рисование поддержек... чтобы перераскрасить области расположения поддержек для модели." msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "" -"Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели" # ??? цветовую раскраску модели? открыть покраску, чтобы изменить раскраску модели msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол" msgid "Loading file" msgstr "Загрузка файла" @@ -2240,50 +2194,37 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек " -"модификатора." +msgstr "Переключитесь в режим настройки каждой модели, чтобы изменить настройки модификатора." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." -msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса " -"печати." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса печати." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Удалить покраску нечеткой оболочки" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " -"всех связанных объектов." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" "\n" -"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " -"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, необходимо сначала удалить " +"информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -2292,7 +2233,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Удаление последней твердотельной части не допускается." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -2301,7 +2242,7 @@ msgid "Cut Connectors information" msgstr "Информация о вырезанных соединениях" msgid "Object manipulation" -msgstr "Манипуляция над моделями" +msgstr "Манипуляция с моделями" msgid "Group manipulation" msgstr "Групповые манипуляции" @@ -2333,18 +2274,11 @@ msgstr "Слой" msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" -msgid "" -"If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть " -"моделью." +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть моделью." -msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " -"same object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть " -"частью той же модели." +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -2404,9 +2338,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца." +msgstr "одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца" msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -2418,7 +2350,7 @@ msgid "Layer height" msgstr "Высота слоя" msgid "Wall loops" -msgstr "Периметров" +msgstr "Петли стенок" msgid "Infill density(%)" msgstr "Плот. заполнения (%)" @@ -2445,7 +2377,7 @@ msgid "No-brim" msgstr "Без каймы" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Скор. внеш. периметра" +msgstr "Скорость внешней стенки" msgid "Plate" msgstr "Стол" @@ -2454,7 +2386,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Кайма" msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Настройка для модели/частей" +msgstr "Настройка модели/детали" msgid "Reset parameter" msgstr "Сброс параметра" @@ -2529,10 +2461,10 @@ msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить шаблон пользовательского G-кода в начале этого слоя." msgid "Filament " -msgstr "Пруток " +msgstr "Филамент " msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "Сменить пластиковую нить в начале этого слоя." +msgstr "Сменить филамент в начале этого слоя." msgid "Delete Pause" msgstr "Удалить паузу печати" @@ -2547,7 +2479,7 @@ msgid "Delete Custom G-code" msgstr "Удалить пользовательский G-код" msgid "Delete Filament Change" -msgstr "Удалить команду смены прутка" +msgstr "Удалить команду смены филамента" msgid "No printer" msgstr "Принтер не выбран" @@ -2568,8 +2500,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" @@ -2578,19 +2509,19 @@ msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "Убедитесь, что принтер и Orca имеют доступ к сети." +msgstr "Проверьте сетевое соединение принтера и Orca." msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." msgid "AMS" -msgstr "АСПП" +msgstr "AMS" msgid "Auto Refill" msgstr "Автодозаправка" msgid "AMS not connected" -msgstr "АСПП не подключена" +msgstr "AMS не подключен" # кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load msgid "Load" @@ -2607,18 +2538,16 @@ msgid "Tips" msgstr "Подсказки" msgid "Guide" -msgstr "Инстр." +msgstr "Руководство" msgid "Retry" msgstr "Повтор" msgid "Calibrating AMS..." -msgstr "Калибровка АСПП..." +msgstr "Калибровка AMS…" msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" -"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ " -"исправления проблемы." +msgstr "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ исправления проблемы." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -2634,35 +2563,34 @@ msgid "Heat the nozzle" msgstr "Нагрев сопла" msgid "Cut filament" -msgstr "Отрезка прутка" +msgstr "Отрезание филамента" msgid "Pull back current filament" -msgstr "Извлечение текущего прутка" +msgstr "Извлечение текущего филамента" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" +msgstr "Вставьте новый филамент в экструдер" msgid "Purge old filament" msgstr "Очистка от старого материала" msgid "Feed Filament" -msgstr "Подача прутка" +msgstr "Подача филамента" msgid "Confirm extruded" msgstr "Подтверждение экструзии" msgid "Check filament location" -msgstr "Проверка расположения прутка" +msgstr "Проверка расположения филамента" msgid "Grab new filament" -msgstr "Загрузка нового прутка" +msgstr "Загрузка нового филамента" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." msgstr "" -"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для " -"автоматической загрузки или выгрузки прутка." +"Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для автоматической загрузки или выгрузки " +"филамента." msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -2671,11 +2599,11 @@ msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-arrange these objects." msgstr "" -"Авторасстановка недоступна,\n" -"т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" +"Невозможно автоматически расположить эти объекты." msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." +msgstr "Не выбраны модели для расстановки." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -2693,37 +2621,30 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал " -"расстановки и повторите попытку." +"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал расстановки и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных " -"объекта." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n" "%s" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-orient these objects." msgstr "" -"Автоориентация недоступна,\n" -"т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" +"Автоматическая ориентация этих объектов невозможна." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -2775,55 +2696,36 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " -"повторите попытку." +msgstr "Истекло время ожидания отправки . Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. Please slice again." msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." msgstr "" -"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " -"упростите модель и нарежьте ещё раз." +"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё " +"раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " -"ссылке." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " -"повторите попытку." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку." msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " -"печать." +msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " -"повторите попытку." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -2845,17 +2747,15 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" -msgstr "" +msgstr "Код доступа:%s IP-адрес:%s" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." @@ -2868,7 +2768,7 @@ msgstr "Отправка G-код файла на SD-карту" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту." @@ -2877,11 +2777,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before " +"importing that SLA archive." msgstr "" -"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " -"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, " +"прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -2889,15 +2789,13 @@ msgstr "Импорт отменен." msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." msgstr "" -"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " -"использовались в качестве резервных." +"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве " +"резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе" +msgstr "Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." @@ -2915,13 +2813,13 @@ msgid "Canceled" msgstr "Отменено" msgid "Installed successfully" -msgstr "Успешно установлено." +msgstr "Успешно установлено" msgid "Installing" msgstr "Установка" msgid "Install failed" -msgstr "Ошибка установки." +msgstr "Ошибка установки" msgid "Portions copyright" msgstr "С использованием разработок" @@ -2945,12 +2843,11 @@ msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their " +"respective owners" msgstr "" -"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " -"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " -"владельцам." +"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права " +"на которые принадлежат их соответствующим владельцам" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2965,18 +2862,14 @@ msgstr "Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Pru msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." -msgstr "" -"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " -"участниками сообщества." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества." msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "Настройка материалов АСПП" +msgstr "Настройка материалов AMS" msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" @@ -2992,17 +2885,17 @@ msgstr "" "сопла" msgid "max" -msgstr "макс." +msgstr "макс" msgid "min" -msgstr "мин." +msgstr "мин" #, boost-format msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" -msgstr "Введённое значение должно быть больше %1%, но меньше %2%." +msgstr "Введённое значение должно быть больше %1%, но меньше %2%" msgid "SN" -msgstr "Серийный №" +msgstr "Серийный номер" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" @@ -3017,14 +2910,13 @@ msgid "Factor N" msgstr "Коэф. N" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Изменение информации о слотах АСПП во время печати не поддерживается" +msgstr "Изменение информации о слотах AMS во время печати не поддерживается" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о филаменте?" msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материала и цвет." @@ -3035,9 +2927,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в " -"диапазоне %.1f~%.1f)" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в диапазоне %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -3049,14 +2939,12 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same " +"values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Температура сопла и максимальный объёмный расход влияют на результаты " -"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " -"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " -"пластиковой нити." +"Температура сопла и максимальная объёмная скорость повлияют на результаты калибровки. Пожалуйста, " +"заполните те же значения, что и для фактической печати. ​​Их можно заполнить автоматически, выбрав " +"предустановку филамента." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -3084,13 +2972,11 @@ msgid "Next" msgstr "Далее" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, " +"and fill the value on its left side into the factor K input box." msgstr "" -"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно " -"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение " -"в поле ввода коэффициента K." +"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на " +"рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3119,80 +3005,67 @@ msgid "Step" msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" -msgstr "Слоты АСПП" +msgstr "Слоты AMS" msgid "Left AMS" -msgstr "" +msgstr "Левый AMS" msgid "Right AMS" -msgstr "" +msgstr "Правый AMS" # Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала. -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." msgid "Enable AMS" -msgstr "Включить АСПП" +msgstr "Включить AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Печать пластиковыми нитями из АСПП." +msgstr "Печать филаментами из AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "Отключить АСПП" +msgstr "Отключить AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса." +msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса" msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " -"temperatures also slow down the process." +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following " +"cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and " +"low temperatures also slow down the process." msgstr "" -"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор " -"может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене " -"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая " -"температура окружающей среды также замедляют этот процесс." +"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор может показывать неточно в " +"следующих случаях: при открытой крышке или замене влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется " +"несколько часов. Низкая температура окружающей среды также замедляют этот процесс." -msgid "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." -msgstr "" -"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в " -"текущем задании." +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "Задайте слот AMS, который должен использоваться для филамента, используемого в текущем задании." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Пруток используемый в этом задании" +msgstr "Филамент используемый в этом задании" # убрал АСПП ибо длинно msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Слот используемый для этого прутка" +msgstr "Слот AMS используемый для этого филамента" # убрал АСПП ибо длинно msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот вручную" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот AMS вручную" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "Не включать АСПП" +msgstr "Не включать AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" -"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "" -"Печать пластиковыми\n" -"нитями из АСПП" +msgstr "Печать филаментами из AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса." +msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " -"порядке." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -3200,22 +3073,17 @@ msgstr "Группа" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в " -"настройках АСПП." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в настройках AMS." msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -"enabled.\n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled.\n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" msgstr "" -"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция " -"резервирования материала (автодозаправка).\n" -"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только " -"одного производителя, типа и цвета)" +"При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция резервирования материала " +"(автодозаправка).\n" +"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только одного производителя, типа и " +"цвета)" msgid "DRY" msgstr "СУХОЙ" @@ -3224,87 +3092,76 @@ msgid "WET" msgstr "ВЛАЖНЫЙ" msgid "AMS Settings" -msgstr "Настройки АСПП" +msgstr "Настройки AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Обновлять данные при вставке материала" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This " +"takes about 20 seconds." msgstr "" -"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " -"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +"AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки Bambu. Это занимает около " +"20 секунд." msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information " +"until printing is completed." msgstr "" -"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " -"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." +"Примечание: если во время печати вставляется новый филамент, AMS автоматически считает информацию о ней " +"только по завершению печати." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for " +"you to enter manually." msgstr "" -"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать " -"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " -"о ней вручную." +"При вставке нового филамента, AMS не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, " +"чтобы пользователь мог ввести данные о ней вручную." msgid "Power on update" msgstr "Обновлять данные при включении принтера" # ??? было При включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается. msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " -"filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 " +"minute. The reading process will roll the filament spools." msgstr "" -"АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " -"включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания " -"информации о материале катушка вращается." +"AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера. Это занимает " +"около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается." # ??? было При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением. msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to " +"use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"АСПП не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах " -"при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " -"последним выключением." +"AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера и " +"продолжит использовать данные, записанные перед последним выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During " +"printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"АСПП считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " -"ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе " -"печати." +"AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную ёмкость на катушке. Остаточная " +"ёмкость обновляется автоматически в процессе печати." msgid "AMS filament backup" -msgstr "Резервирование материала АСПП" +msgstr "Резервирование материала AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with matching filament properties " -"automatically when current filament runs out." -msgstr "" -"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " -"когда текущий закончится." +"AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current filament " +"runs out." +msgstr "AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Обнаружение печати в воздухе" -msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." +msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." msgstr "" -"При обнаружении засорения сопла или истирания прутка, печать немедленно " -"прекращается для экономии времени и материала." +"При обнаружении засорения сопла или истирания филамента, печать немедленно прекращается для экономии " +"времени и материала." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3313,41 +3170,31 @@ msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." -msgstr "" -"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " -"VPN и повторите попытку." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." +msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и VPN и повторите попытку." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " -"или не удалён антивирусом." +"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" -msgstr "Нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" +msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing " +"equipment wear." msgstr "" -") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " -"за пределы области печати и износ оборудования." +") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и " +"износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -"программы." +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг программы" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" @@ -3387,56 +3234,52 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен." +msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен" msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." msgstr "При экспорте в G-код произошла неизвестная ошибка." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n" +"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода. Может ваша SD карта " +"защищена от записи?\n" "Сообщение об ошибке: %1%" #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, " +"please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова " -"выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной " -"файл G-кода находится в %1%.tmp." +"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода. Возможно, проблема с " +"устройством назначения, попробуйте снова выполнить экспорт или использовать другое устройство. " +"Повреждённый выходной файл G-кода находится в %1%.tmp." #, boost-format msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is " +"%1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку " -"назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё " -"раз." +"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку назначения. Текущий путь %1%.tmp. " +"Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё раз." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy " +"check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось " -"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp." +"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось открыть во время проверки копии. " +"Выходной G-код находится в %2%.tmp." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. " +"The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось " -"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." +"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось открыть во время проверки " +"копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3456,15 +3299,11 @@ msgstr "" "Исходный файл %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода" +msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " -"печати" +msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" msgid "Device" msgstr "Принтер" @@ -3516,10 +3355,8 @@ msgstr "Статус устройства" msgid "Actions" msgstr "Действия" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -3597,7 +3434,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." msgid "No AMS" -msgstr "АСПП отсутствует" +msgstr "AMS отсутствует" msgid "Send to Multi-device" msgstr "Отправить на несколько устройств" @@ -3606,36 +3443,32 @@ msgid "Preparing print job" msgstr "Подготовка задания на печать" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз." +msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз" msgid "There is no device available to send printing." msgstr "Отсутствует устройство для отправки на печать." # ??? для начала печати необходимо, чтобы хотя бы один принтер был активен? Убедитесь, что хотя бы один принтер включён msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "" -"Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач " -"печати." +msgstr "Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач печати." msgid "Use External Spool" msgstr "Исп. внешнюю катушку" msgid "Use AMS" -msgstr "Исп. АСПП" +msgstr "Использовать AMS" msgid "Select Printers" msgstr "Выбор принтеров" msgid "AMS Status" -msgstr "Статус АСПП" +msgstr "Статус AMS" msgid "Printing Options" msgstr "Параметры печати" msgid "Bed Leveling" -msgstr "" -"Выравнивание\n" -"стола" +msgstr "Выравнивание стола" msgid "Timelapse" msgstr "Таймлапсы" @@ -3649,21 +3482,18 @@ msgstr "Параметры отправки" msgid "Send to" msgstr "Отправить на" -msgid "" -"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" +msgid "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" msgstr "" -"принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может " -"нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" +"принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может нагреваться одновременно без " +"перегрузки вашей электросети.)" msgid "Wait" msgstr "Ждать" -msgid "" -"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "" -"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " -"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" +"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени требуется для завершения " +"нагрева перед началом печати.)" # ??????? Используется в двух местах или уже исправили? msgid "Send" @@ -3696,18 +3526,11 @@ msgstr "Начало координат" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла " -"прямоугольного стола." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -3745,11 +3568,8 @@ msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не " -"поддерживаются." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:" @@ -3761,18 +3581,14 @@ msgid "Bed Shape" msgstr "Форма стола" msgid "" -"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " -"maximum temperature is greater than 300°C.\n" +"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended maximum temperature is greater " +"than 300°C.\n" msgstr "" -"Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально " -"рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n" +"Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально рекомендуемая температура выше " +"300 градусов.\n" -msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" -msgstr "" -"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально " -"рекомендуемой.\n" +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально рекомендуемой.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n" @@ -3787,12 +3603,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees Celsius." -msgstr "" -"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет " -"[%d, %d] градусов Цельсия." +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Рекомендуемая температура сопла для данного типа филамента составляет [%d, %d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3803,13 +3615,12 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " -"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material " +"softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" -"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " -"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " -"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." +"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для этого материала, что может " +"привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала " +"составляет %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3835,19 +3646,15 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " -"определенных случаях.\n" -"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " -"собрать.\n" -"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " -"масштабирования модели.\n" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n" "\n" "Это значение будет сброшено на 0." @@ -3859,39 +3666,34 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " -"печати.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" "\n" "Значение будет сброшено на 0." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." msgstr "" -"Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины " -"вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." +"Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины вертикальной оболочки» " +"установлено значение «Все»." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " -"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" +"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение «Умеренное» и включить чередующуюся " +"дополнительную стенку\n" "Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя " +"поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -3902,8 +3704,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -3914,8 +3715,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " -"поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" @@ -3931,31 +3731,30 @@ msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" +"Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" +"Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." -msgid "" -"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " -"Generator to be enabled." +msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." msgstr "" +"Для режимов [Экструзия] и [Комбинированный] эффекта нечеткой кожи требуется включение генератора стенок " +"Arachne." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " -"Fuzzy Skin" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически?\n" +"Да - Включить генератор стенок Atachne\n" +"Нет - Отключить генератор стенок Arachne и установить режим [Смещение] для нечеткой оболочки" msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " +"density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие " -"условия:\n" -"- одностеночный периметр\n" -"- отсутствие поддержки\n" -"- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" -"- плотность заполнения 0%\n" -"- отключено «Обнаружение тонких стенок»\n" -"- Режим записи таймлапсов - обычный режим" +"Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество петель стен равно 1, поддержка " +"отключена, количество верхних слоев оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип " +"покадровой съемки — традиционный." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." @@ -3977,16 +3776,16 @@ msgstr "Преднагрев стола" # Режим проверки XY-механики msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Проверка XY-механики" +msgstr "Проверка XY-механизма" msgid "Changing filament" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "M400 pause" msgstr "M400 (пауза)" msgid "Paused due to filament runout" -msgstr "Пауза при окончании прутка" +msgstr "Приостановлено из-за окончания филамента" msgid "Heating hotend" msgstr "Нагрев хотэнда" @@ -4034,29 +3833,26 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "Пауза при неисправности температуры стола" msgid "Filament unloading" -msgstr "Выгрузка прутка" +msgstr "Выгрузка филамента" # ??? msgid "Skip step pause" msgstr "Пропуск команды паузы" msgid "Filament loading" -msgstr "Загрузка прутка" +msgstr "Загрузка филамента" msgid "Motor noise calibration" msgstr "Калибровка шума двигателя" msgid "Paused due to AMS lost" -msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" +msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с AMS" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "" -"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " -"головы" +msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора головы" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "" -"Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" +msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" msgid "Cooling chamber" msgstr "Охлаждение термокамеры" @@ -4072,7 +3868,7 @@ msgid "Nozzle filament covered detected pause" msgstr "Пауза при обнаружении протечки материала" msgid "Cutter error pause" -msgstr "Пауза при ошибке обрезки прутка" +msgstr "Пауза из-за ошибки обрезки филамента" msgid "First layer error pause" msgstr "Пауза при ошибке на первом слое" @@ -4105,37 +3901,30 @@ msgid "Update failed." msgstr "Сбой обновления." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder " +"clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает " -"45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " -"низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." +"Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Чтобы избежать засорения " +"экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " -"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it " +"is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру " -"внутри термокамеры выше 45℃." +"В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, " +"запрещается устанавливать температуру внутри термокамеры выше 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated, and the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and " +"the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль " -"температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " -"установлена ​​на 0℃." +"Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль температуры не запустится, а " +"целевая температура в ней будет автоматически установлена ​​на 0℃." msgid "Failed to start print job" -msgstr "Не удалось запустить задание на печать." +msgstr "Не удалось запустить задание на печать" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -4151,37 +3940,32 @@ msgid "Calibration error" msgstr "Ошибка калибровки" msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживается." +msgstr "Печать TPU с помощью AMS не поддерживается." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается." +msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью AMS не поддерживается." + +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." +msgstr "" +"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед использованием его необходимо " +"просушить." msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " -"dry it before use." +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." msgstr "" -"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед " -"использованием его необходимо просушить." - -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " -"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +"Филаменты CF/GF твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в AMS, поэтому используйте их с " +"осторожностью." # отображается в Моделях msgid "default" -msgstr "По ум." +msgstr "по умолчанию" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" -"Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды щелкните на " -"выбранное." +msgstr "Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды нажмите на выбранное." msgid "Search G-code placeholders" msgstr "Поиск G-кода в заполнителях" @@ -4208,7 +3992,7 @@ msgid "Print Statistics" msgstr "Статистика печати" msgid "Objects Info" -msgstr "Информация об моделях" +msgstr "Информация о моделях" msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" @@ -4230,7 +4014,7 @@ msgid "Print settings" msgstr "Настройки печати" msgid "Filament settings" -msgstr "Настройки прутка" +msgstr "Настройки филамента" msgid "SLA Materials settings" msgstr "Настройки SLA материалов" @@ -4239,7 +4023,7 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Настройки принтера" msgid "parameter name" -msgstr "Имя параметра" +msgstr "имя параметра" #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" @@ -4254,9 +4038,7 @@ msgstr "Проверка корректности параметра" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "" -"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - " -"от %d до %d." +msgstr "Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - от %d до %d." msgid "Value is out of range." msgstr "Введённое значение вне диапазона." @@ -4272,12 +4054,8 @@ msgstr "" "НЕТ для %s %s." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Введённое значение вне диапазона" @@ -4286,12 +4064,14 @@ msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Недопустимое расширение на входе" msgid "This parameter expects a valid template." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр ожидает допустимый шаблон." msgid "" -"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " -"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, " +"1,7,9, 5,9#2,18." msgstr "" +"Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с необязательным #K для каждой " +"записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4390,7 +4170,7 @@ msgid "Time" msgstr "Время" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Высота слоя (мм)" @@ -4417,13 +4197,13 @@ msgid "Seams" msgstr "Швы" msgid "Retract" -msgstr "Откат" +msgstr "Ретракт" msgid "Unretract" msgstr "Подача" msgid "Filament Changes" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "Wipe" msgstr "Очистка" @@ -4432,7 +4212,7 @@ msgid "Options" msgstr "Параметры" msgid "travel" -msgstr "Перемещения" +msgstr "перемещения" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" @@ -4440,7 +4220,7 @@ msgstr "Экструдер" # в результате нарезки это, в профиле прутка # ??? Число смен материалов msgid "Filament change times" -msgstr "Кол-во смен материала" +msgstr "Время замены филамента" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" @@ -4453,7 +4233,7 @@ msgstr "Печать" # ?????6 msgid "Printer" -msgstr "Профиль принтера" +msgstr "Принтер" msgid "Tool Change" msgstr "Смена инструмента" @@ -4465,10 +4245,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" msgid "Total Filament" -msgstr "Всего использовано прутка" +msgstr "Всего филамента" msgid "Model Filament" -msgstr "Исп. прутка для моделей" +msgstr "Использование филамента для моделей" msgid "Prepare time" msgstr "Время подготовки" @@ -4522,25 +4302,25 @@ msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" msgid "object selection" -msgstr "" +msgstr "выбор объекта" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "выбор детали" msgid "number keys" -msgstr "" +msgstr "цифровые клавиши" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "" +msgstr "цифровые клавиши могут быстро менять цвет объектов" msgid "Mirror Object" msgstr "Отразить модель" msgid "Tool Move" -msgstr "Инструмент перемещения" +msgstr "Перемещение инструмента" msgid "Tool Rotate" -msgstr "Инструмент вращения" +msgstr "Вращение инструмента" msgid "Move Object" msgstr "Перемещение модели" @@ -4576,7 +4356,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии" msgid "Align to Y axis" -msgstr "Выравнивать по оси Y" +msgstr "Выравнить по оси Y" msgid "Add plate" msgstr "Добавить стол" @@ -4609,13 +4389,13 @@ msgid "Slice all" msgstr "Нарезать все столы" msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +msgstr "Ошибка" msgid "All Plates" -msgstr "" +msgstr "Все печатные пластины" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика" msgid "Assembly Return" msgstr "Выйти из сборки" @@ -4636,7 +4416,7 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Управление сборкой" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим выбора" msgid "Total Volume:" msgstr "Общий объём:" @@ -4652,11 +4432,11 @@ msgstr "Размер:" #, boost-format msgid "" -"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted " +"objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, " -"разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели " +"дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -4668,17 +4448,16 @@ msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит за границы печатного стола." msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." +msgstr "Модели с которыми вы не работаете при редактировании скрываются." msgid "" "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is " +"within the build volume." msgstr "" "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за " -"пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область " -"построения." +"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что " +"высота модели находится в пределах область построения." msgid "Calibration step selection" msgstr "Выбор шагов калибровки" @@ -4700,12 +4479,11 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Программа калибровки" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " -"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки " +"оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" @@ -4907,7 +4685,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Открыть файл проекта" msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Недавние файлы" msgid "Save Project" msgstr "Сохранить проект" @@ -5021,7 +4799,7 @@ msgid "Duplicate Current Plate" msgstr "Дублировать печатную пластину" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "Дублировать текущую печатную пластину." +msgstr "Дублировать текущую печатную пластину" msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" @@ -5044,12 +4822,10 @@ msgstr "Ортогональный вид" msgid "Auto Perspective" msgstr "Автоперспектива" -msgid "" -"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " -"top/bottom/side views." +msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." msgstr "" -"Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией " -"при смене вида сверху/снизу/сбоку." +"Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией при смене вида сверху/снизу/" +"сбоку." msgid "Show &G-code Window" msgstr "&Показать окно G-кода" @@ -5061,8 +4837,7 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Показать навигационный куб" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "" -"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." +msgstr "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -5077,7 +4852,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene." msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене." msgid "Show &Overhang" -msgstr "Показать &нависания" +msgstr "Показать &Нависание" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки." @@ -5125,25 +4900,25 @@ msgid "Flow rate" msgstr "Скорость потока" msgid "Pressure advance" -msgstr "Коэф. Pressure advance" +msgstr "Прогнозирование расхода" msgid "Retraction test" -msgstr "Тест откатов" +msgstr "Тест ретракта" msgid "Max flowrate" msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Отклонение соединения" msgid "Junction Deviation calibration" -msgstr "Калибровка Junction Deviation" +msgstr "Калибровка отклонения соединений" msgid "Cornering" -msgstr "" +msgstr "Cornering" msgid "Input Shaping Frequency" -msgstr "Частота Input Shaping " +msgstr "Частота Input Shaping" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" msgstr "Затухание Input Shaping/Коэффициент затухания (ζ)" @@ -5185,7 +4960,7 @@ msgid "Open Slicer" msgstr "Открыть слайсер" msgid "&Quit" -msgstr "В&ыход" +msgstr "&Выход" #, c-format, boost-format msgid "Quit %s" @@ -5239,20 +5014,17 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирован %d профиль (только не системный и совместимый)." msgstr[1] "Импортировано %d профиля (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d профилей (только не системные и совместимые)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили " -"соответствующий принтер." +"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили соответствующий принтер." msgid "Import result" msgstr "Результат импорта" @@ -5264,7 +5036,7 @@ msgid "The project is no longer available." msgstr "Проект больше недоступен." msgid "Filament Settings" -msgstr "Настройки прутка" +msgstr "Настройки филамента" msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud?\n" @@ -5283,40 +5055,28 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "" -"Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите " -"попытку позже." +msgstr "Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите попытку позже." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "" -"Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." +msgstr "Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "" -"Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы " -"повторить попытку." +msgstr "Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." -msgstr "Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Камера принтера неисправна." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" -"Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " -"попытку." +msgstr "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите попытку." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с " -"экрана принтера." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." @@ -5325,27 +5085,20 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "" -"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " -"попытку" +msgstr "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку" -msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the " -"printer if the issue persists." -msgstr "" -"Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте " -"перезагрузить или обновить принтер." +msgid "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте перезагрузить или обновить принтер." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." msgid "Video Stopped." -msgstr "Видеотрансляция с камеры остановлена." +msgstr "Видеотрансляция остановлена." # ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" +msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -5442,12 +5195,10 @@ msgstr "Файлы отсутствуют" msgid "Load failed" msgstr "Ошибка загрузки" -msgid "" -"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." +msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." msgstr "" -"На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " -"Пожалуйста, обновите прошивку принтера." +"На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. Пожалуйста, обновите прошивку " +"принтера." msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" @@ -5464,17 +5215,10 @@ msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддержив #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[1] "" -"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[2] "" -"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" +msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" +msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -5496,11 +5240,11 @@ msgid "Failed to parse model information." msgstr "Не удалось обработать информацию о модели." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf " +"file." msgstr "" -"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте " -"его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." +"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте его и экспортируйте в новый " +"файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -5530,12 +5274,9 @@ msgstr "Загрузка завершена" msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Загрузка %d%%..." -msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." +msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." msgstr "" -"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена " -"немедленно, повторите попытку позже." +"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена немедленно, повторите попытку позже." msgid "File does not exist." msgstr "Файл не существует." @@ -5612,9 +5353,7 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "На сколько вы оцениваете этот файл печати?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Модель уже была оценена. Ваша оценка перезапишет предыдущую оценку.)" msgid "Rate" @@ -5624,7 +5363,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Камера" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Память" msgid "Camera Setting" msgstr "Настройки камеры" @@ -5645,7 +5384,7 @@ msgid "Lamp" msgstr "Свет" msgid "Aux" -msgstr "Вспом." +msgstr "Вспомогательный" msgid "Cham" msgstr "Выдув" @@ -5657,10 +5396,10 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Отладочная информация" msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Нет памяти" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Память не в порядке" msgid "Cancel print" msgstr "Отмена печати" @@ -5686,11 +5425,8 @@ msgstr "Слой: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." -msgstr "" -"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до " -"температуры выше 170°C." +msgid "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." +msgstr "Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой филамента, нагрейте сопло до температуры выше 170°C." msgid "Still unload" msgstr "Ещё выгружается" @@ -5699,14 +5435,14 @@ msgid "Still load" msgstr "Ещё загружается" msgid "Please select an AMS slot before calibration." -msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой." +msgstr "Пожалуйста, выберите слот AMS перед калибровкой." msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try " +"again." msgstr "" -"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена " -"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." +"Невозможно считать информацию о филаменте: филамент загружен в печатающую голову, извлеките его и " +"повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -5752,13 +5488,13 @@ msgstr "Ошибка получения конфигурации OSS." # ??? или Загрузка оставить? msgid "Upload Pictures" -msgstr "Отправка изображений" +msgstr "Загрузка изображений" msgid "Number of images successfully uploaded" msgstr "Количество успешно отправленных изображений" msgid " upload failed" -msgstr " ошибка отправки" +msgstr " ошибка загрузки" msgid " upload config prase failed\n" msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" @@ -5770,20 +5506,17 @@ msgid " cannot be opened\n" msgstr " не удаётся открыть\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " -"их?\n" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" "\n" msgid "info" -msgstr "Информация" +msgstr "инфо" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." +msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." msgid "Upload failed\n" msgstr "Ошибка отправки\n" @@ -5798,7 +5531,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш комментарий не может быть отправлен по следующим причинам:\n" "\n" -"Код ошибки: " +" Код ошибки: " msgid "error message: " msgstr "сообщение об ошибке: " @@ -5812,12 +5545,9 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage to give a rating?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" msgstr "" -"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " -"страницу для выставления оценки?" +"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." @@ -5826,8 +5556,8 @@ msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating (4 or 5 stars)." msgstr "" -"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " -"успешная запись о печати данным профилем печати." +"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати " +"данным профилем печати." msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -5868,12 +5598,9 @@ msgstr "Пропустить" msgid "Newer 3mf version" msgstr "Новая версия 3mf" -msgid "" -"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " -"version." +msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." msgstr "" -"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей " -"текущей версии OrcaSlicer." +"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей текущей версии OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Если хотите попробовать бета-версию Orca Slicer, вы можете нажать на" @@ -5885,9 +5612,7 @@ msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." msgstr "Версия файла 3mf новее, чем ваша текущая версия Orca Slicer." msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "" -"Обновите Orca Slicer, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3mf " -"файле." +msgstr "Обновите Orca Slicer, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3mf файле." msgid "Current Version: " msgstr "Текущая версия: " @@ -5901,15 +5626,11 @@ msgstr "Не сейчас" msgid "Server Exception" msgstr "Ошибка сервера" -msgid "" -"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " -"server status." -msgstr "" -"Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." msgid "" -"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " -"or local network printing." +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." msgstr "" "Если отсутствует связь с сервером, то вы можете временно \n" "использовать автономную печать или печать по локальной сети." @@ -5949,7 +5670,7 @@ msgid "New printer config available." msgstr "Доступен новый профиль принтера." msgid "Wiki" -msgstr "Вики-сайт" +msgstr "Wiki" msgid "Undo integration failed." msgstr "Не удалось отменить интеграцию." @@ -5993,9 +5714,9 @@ msgstr[2] "Загружена %1$d деталей, являющиеся част #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d модель была загружена с нарисованной нечеткой оболочкой." +msgstr[1] "%1$d модели были загружены с нарисованной нечеткой оболочкой." +msgstr[2] "%1$d моделей было загружено с нарисованной нечеткой оболочкой." msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" @@ -6028,7 +5749,7 @@ msgid "Serious warning:" msgstr "Серьёзное предупреждение:" msgid " (Repair)" -msgstr " (Починить модель)" +msgstr " (Починить)" msgid " Click here to install it." msgstr " Нажмите здесь, чтобы установить." @@ -6037,7 +5758,7 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:" msgid "Your model needs support! Please enable support material." -msgstr "Вашей модели необходима поддержка, включите её генерацию!" +msgstr "Вашей модели нужна поддержка! Пожалуйста, включите поддержку." msgid "G-code path overlap" msgstr "Перекрытие пути G-кода" @@ -6052,7 +5773,7 @@ msgid "Cut connectors" msgstr "Вырезанные соединения" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать нечеткую оболочку" msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -6060,11 +5781,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -6101,11 +5819,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Определение положения печатной пластины" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined " +"range." msgstr "" -"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать " -"приостанавливается, если метка находится не в том месте." +"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать приостанавливается, если метка находится не " +"в том месте." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Проверка первого слоя" @@ -6117,16 +5835,14 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Обнаружение запутывания прутка" +msgstr "Обнаружение запутывания филамента" # ???протечки, засорения msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Обнаружение сгустков на сопле" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "" -"Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки " -"сопла или других причин." +msgstr "Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин." msgid "Hardened Steel" msgstr "Закалённая сталь" @@ -6175,32 +5891,32 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" msgid "Edit current plate name" -msgstr "Изменить имя текущей пластины" +msgstr "Изменить имя текущей печатной пластины" msgid "Move plate to the front" -msgstr "Переместить пластину вперед" +msgstr "Переместить печатную пластину вперед" msgid "Customize current plate" msgstr "Настроить текущую печатную пластину" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " печатной пластины %1%: " +msgstr " печатной пластины %1%:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символы не разрешены:" +msgstr "Недопустимое имя файла, эти символы не разрешены:" msgid "Sliced Info" msgstr "Информация о нарезке" msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Использовано прутка (м)" +msgstr "Использовано филамента (м)" msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Использовано прутка (мм³)" +msgstr "Использовано филамента (мм³)" msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Использовано прутка (г)" +msgstr "Использовано филамента (г)" msgid "Used Materials" msgstr "Использовано материалов" @@ -6209,7 +5925,7 @@ msgid "Estimated time" msgstr "Расчётное время печати" msgid "Filament changes" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "Click to edit preset" msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль" @@ -6224,16 +5940,16 @@ msgid "Flushing volumes" msgstr "Объём очистки" msgid "Add one filament" -msgstr "Добавить пластиковую нить" +msgstr "Добавить один филамент" msgid "Remove last filament" -msgstr "Удалить последнюю добавленную пластиковую нить" +msgstr "Удалить последний добавленный филамент" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Синхронизировать перечень материалов из АСПП" +msgstr "Синхронизировать перечень материалов из AMS" msgid "Set filaments to use" -msgstr "Выбор пластиковой нити" +msgstr "Выбор филамента" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели." @@ -6241,28 +5957,21 @@ msgstr "Поиск печатной пластины, модели или час msgid "Pellets" msgstr "Гранулы" -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" -"на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." +"Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о AMS." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" +msgstr "Синхронизация филамента с AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили " -"прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и цвета. Хотите продолжить?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " -"заново синхронизировать всё?" +"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново синхронизировать всё?" msgid "Sync" msgstr "Только изменения" @@ -6271,33 +5980,27 @@ msgid "Resync" msgstr "Всё" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." +msgstr "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca " +"Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" -"Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. " -"Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений " -"системных профилей." +"Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca " +"Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " -"the computer." +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "" -"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " -"безопасно извлечено из компьютера." +"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно извлечено из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "Извлечение устройства %s (%s) не выполнено." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый проект. Хотите восстановить его?" @@ -6306,29 +6009,25 @@ msgid "Restore" msgstr "Восстановить" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament " +"in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " -"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " -"верхнюю крышку принтера." +"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно " +"засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. " +"Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной " -"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените пластиковую " -"нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." +"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной пластиковой нитью. Замените " +"сопло на закалённое или смените филамент. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to " +"smooth mode." msgstr "" -"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " -"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." +"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется " +"изменить режим на плавный." msgid "Expand sidebar" msgstr "Развернуть боковую панель" @@ -6337,34 +6036,32 @@ msgid "Collapse sidebar" msgstr "Свернуть боковую панель" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Загрузка файла: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "" -"Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgid "Load 3mf" msgstr "Загрузка 3mf" msgid "" -"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " -"rotation template settings that may not work properly with your current " -"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings that " +"may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or print quality " +"issues." msgstr "" +"Этот проект был создан с помощью OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует настройки шаблона поворота " +"заполнения, которые могут некорректно работать с вашим текущим шаблоном заполнения. Это может привести к " +"слабой поддержке или проблемам с качеством печати." -msgid "" -"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " -"template settings?" -msgstr "" +msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgstr "Хотите ли вы, чтобы Orca Slicer автоматически исправил это, очистив настройки поворота шаблона?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following " -"unrecognized keys:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following unrecognized keys:" msgstr "" "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" @@ -6373,9 +6070,7 @@ msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." msgstr "" "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" "Рекомендуется обновить программу." @@ -6386,33 +6081,22 @@ msgstr "В файле 3mf найдены недопустимые значени msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках параметров" -msgid "" -"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" -msgstr "" -"В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий " -"модифицированный G-код:" +msgid "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "В профиле филамента или принтера этого 3mf файла содержится следующий модифицированный G-код:" -msgid "" -"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " -"machine!" +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во " -"избежание повреждения принтера!" +"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во избежание повреждения принтера!" msgid "Modified G-code" msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" -msgstr "" -"В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или " -"принтера:" +msgstr "В этом 3mf файле содержатся следующие пользовательские профили филамента или принтера:" -msgid "" -"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " -"damage to the machine!" +msgid "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " -"безопасен!" +"Пожалуйста, подтвердите, что G-код в этих профилях безопасен, чтобы предотвратить повреждение принтера!" msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" @@ -6421,15 +6105,14 @@ msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в формате UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!" +msgstr "В названии могут присутствовать мусорные символы!" msgid "Remember my choice." -msgstr "Запомнить выбор" +msgstr "Запомнить выбор." #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -6462,8 +6145,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" @@ -6471,9 +6153,7 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." -msgid "" -"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" +msgid "Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая.\n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб,\n" @@ -6575,22 +6255,18 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Сетевые функции недоступны." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " -"«Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу «Подготовка» невозможен." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "" -"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их " -"сохранения." +msgstr "Вы можете сохранить измененные настройки профиля в новом проекте или удалить их" msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -6600,12 +6276,10 @@ msgstr "Загрузить проект" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " -"программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -6629,26 +6303,17 @@ msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера фай msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его " -"вручную." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его вручную." msgid "INFO:" msgstr "Информация:" -msgid "" -"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" -"Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по " -"умолчанию " +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по умолчанию " msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "" -"Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по " -"умолчанию " +msgstr "Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по умолчанию " msgid "Import SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" @@ -6704,9 +6369,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"В текущем проекте имеются несохранённые изменения.\n" -"Сохранить их перед продолжением?" +msgstr "В текущем проекте есть несохраненные изменения. Сохранить их перед продолжением?" msgid "Number of copies:" msgstr "Количество копий:" @@ -6730,18 +6393,15 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the " +"meshes and try again." msgstr "" -"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут сохранены " -"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать " -"снова." +"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут сохранены только положительные части. " +"Попробуйте починить сетку модели и попробовать снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -6760,28 +6420,22 @@ msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечен msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." msgstr "" -"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут " -"экспортированы только положительные части." +"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " -"3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в " -"3MF файле?\n" -"Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для " -"редактирования." +"Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в 3MF файле?\n" +"Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для редактирования." msgid "Private protection" msgstr "Частная охрана" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" +msgstr "Готов ли Принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" msgid "Upload and Print" msgstr "Загрузить и напечатать" @@ -6791,8 +6445,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " -"столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -6808,9 +6461,12 @@ msgstr "Оптимизация вращения" msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is " +"within the build volume." msgstr "" +"Объект находится за пределами печатающей пластины или превышает допустимую высоту.\n" +"Решите проблему, полностью переместив его на пластину или сняв с неё, убедившись, что высота находится в " +"пределах объёма построения." msgid "Plate Settings" msgstr "Настройки печатной пластины" @@ -6857,22 +6513,19 @@ msgid "Tips:" msgstr "Подсказки:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD " +"softwares." msgstr "" -"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или в другой " -"CAD программе." +"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. Почините модель в Orca Slicer " +"(Windows) или программах САПР." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " -"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " -"to non-zero." +"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this print " +"job, please set this filament's bed temperature to non-zero." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать печатную пластину %d (%s) для печати прутком " -"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола " -"для этого прутка на ненулевое значение." +"Не рекомендуется использовать печатную пластину %d (%s) для печати филаментов %s (%s). Если вы всё же " +"хотите сделать это, то установите температуру стола для этого филамента на ненулевое значение." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" @@ -6896,7 +6549,7 @@ msgid "Region selection" msgstr "Выделение области" msgid "Second" -msgstr "секунд" +msgstr "Секунд" msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -6937,32 +6590,27 @@ msgstr "Северная Америка" msgid "Others" msgstr "Прочее" -msgid "Login region" +msgid "Login Region" msgstr "Регион входа" -msgid "Stealth mode" +msgid "Stealth Mode" msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" msgid "" -"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " -"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." -msgstr "" -"Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, " -"которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут " -"безопасно включить эту функцию." - -msgid "Network plugin" +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN " +"mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, которые не используют принтеры BBL " +"или используют режим «Только LAN», могут безопасно включить эту функцию." msgid "Enable network plugin" msgstr "Включить сетевой плагин" -msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" +msgstr "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после перезапуска Orca Slicer)" -msgid "" -"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." -msgstr "" +msgid "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." +msgstr "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий новые прошивки BambuLab." msgid "Check for stable updates only" msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы" @@ -6974,35 +6622,28 @@ msgid "Imperial" msgstr "Имперская СИ" msgid "Units" -msgstr "" -"Единицы \n" -"измерения" +msgstr "Единицы измерения" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Запускать только один экземпляр программы" msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple " +"instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" -"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако " -"из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же " -"приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного " -"экземпляра." +"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако из командной строки можно " +"запускать несколько экземпляров одного и того же приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу " +"только одного экземпляра." msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " -"программы." +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already " +"running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии программы." msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Главная" -msgid "Default page" +msgid "Default Page" msgstr "Страница по умолчанию" msgid "Set the page opened on startup." @@ -7012,9 +6653,7 @@ msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" msgid "Camera style" -msgstr "" -"Стиль управ-\n" -"ления камерой" +msgstr "Стиль управления камерой" msgid "" "Select camera navigation style.\n" @@ -7022,55 +6661,42 @@ msgid "" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" "Выбор стиля управления камерой.\n" -"По умолчанию: ЛКМ+перемещение для вращения, ПК/СК мыши для перемещения " -"камеры.\n" -"Сенсорная панель: Alt + перемещение для вращения, Shift + перемещение для " -"перемещения камеры." +"По умолчанию: ЛКМ+перемещение для вращения, ПК/СК мыши для перемещения камеры.\n" +"Сенсорная панель: Alt + перемещение для вращения, Shift + перемещение для перемещения камеры." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсора" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" -"окна." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна." msgid "Use free camera" msgstr "Использовать свободную камеру" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" -"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " -"используется вращение камера с ограничениями." +"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камера с " +"ограничениями." # Поменять местами кнопки перемещение и поворота камеры msgid "Swap pan and rotate mouse buttons" msgstr "Поменять местами кнопки мыши для перемещение и вращение камеры" -msgid "" -"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." -msgstr "" -"Если включено, меняет местами функции перемещения и вращения камеры для " -"левой и правой кнопок мыши." +msgid "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." +msgstr "Если включено, меняет местами функции перемещения и вращения камеры для левой и правой кнопок мыши." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Инвертировать управление масштабом" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." -msgstr "" -"Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет " -"инвертировано." +msgstr "Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет инвертировано." msgid "Orbit speed multiplier" msgstr "Множитель скорости движения по орбите" # ??? Умножает скорость движения по орбите для более тонкого или грубого перемещения камеры. msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" -"Множитель скорости движения камеры по орбите для более тонкого или грубого " -"её перемещения." +msgstr "Множитель скорости движения камеры по орбите для более тонкого или грубого её перемещения." msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать заставку при запуске программы" @@ -7082,87 +6708,71 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" -"Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске " -"приложения." +msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." -msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета" +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -msgstr "" -"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " -"каждом изменении цвета." +msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждом изменении цвета." -msgid "" -"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка" +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене филамента." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "" -"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " -"каждой смене прутка." +msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждой смене филамента" msgid "Remember printer configuration" msgstr "Запоминать конфигурацию принтера" msgid "" -"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " -"each printer automatically." +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." msgstr "" -"Если включено, программа будет запоминать связь выбранного профиля принтера " -"с профилем пластиковой нити и процессом печати, выставленными вами в " -"последний раз." +"Если эта функция включена, Orca Slicer будет автоматически запоминать и переключать конфигурацию филамента/" +"процесса для каждого принтера." -msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла" +msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." +msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла." + +msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта." + +msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." +msgstr "" +"Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска Orca " +"Slicer)." msgid "" -"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple " +"devices." msgstr "" -"Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек " -"параметров импорта." - -msgid "Multi device management" -msgstr "Управление несколькими устройствами" - -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." -msgstr "" -"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " -"задания на печать на несколько устройств одновременно." +"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять задания на печать на несколько " +"устройств одновременно." msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Авторасстановка моделей при клонировании" msgid "Auto arrange plate after object cloning" -msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании." +msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании" msgid "Network" msgstr "Сеть" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/прутка/процесса)" +msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/филамента/процесса)" msgid "User Sync" -msgstr "Синхронизация пользовательских данных." +msgstr "Синхронизация пользовательских данных" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Автоматически обновлять системные профили" +msgstr "Автоматически обновлять системные профили." msgid "System Sync" -msgstr "Синхронизация системных данных." +msgstr "Синхронизация системных данных" # ??? Сбросить мой выбор действия для профилей, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для профиля при закрытии программы, Сбросить выбор, который я сделал при запросе о несохранённых изменениях в профиле. msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "" -"Сбросить мой выбор, сделанный \n" -"при запросе о несохранённых \n" -"изменениях в профиле." +msgstr "Очистить мой выбор для несохраненных профилей." msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Сопоставление типов файлов с OrcaSlicer" @@ -7171,28 +6781,22 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .3mf файлов." +msgstr "Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия файлов .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .stl файлов." +msgstr "Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия файлов .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .step файлов." +msgstr "Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия файлов .step" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" -msgstr "Сопоставление веб-ссылок с OrcaSlicer" +msgstr "Ассоциировать веб-ссылки с OrcaSlicer" msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать URL-адреса с OrcaSlicer" @@ -7210,44 +6814,34 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Загружать только геометрию" # нее влезает Поведение при открытии -msgid "Load behaviour" +msgid "Load Behaviour" msgstr "Поведение при открытии" -msgid "Behaviour" -msgstr "" - msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" -msgstr "" -"Выбор того, следует ли при открытии 3mf проекта загружать настройки " -"принтера, прутка и процесса." +msgstr "Следует ли при открытии 3mf проекта загружать настройки принтера, филамента и процесса?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество последних файлов" -msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." +msgstr "Добавить файлы модели (stl/step) в список последних файлов." # ??? Сбросить мой выбор действия для проектов, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для проекта при закрытии программы msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "" -"Сбросить мой выбор, сделанный \n" -"при запросе о несохранённых \n" -"изменениях в проекте." +msgstr "Отменить выбор для несохраненных проектов." -msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" -msgid "Auto backup" +msgid "Auto-Backup" msgstr "Автосоздание резервной копии" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " -"непредвиденного сбоя программы." +"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы." msgid "every" msgstr "каждые" @@ -7258,20 +6852,17 @@ msgstr "Время резервного копирования в секунда msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -msgid "Downloads folder" -msgstr "" - msgid "Dark Mode" msgstr "Тёмная тема" -msgid "Enable dark mode" +msgid "Enable Dark mode" msgstr "Включить тёмную тему" msgid "Develop mode" msgstr "Режим разработчика" msgid "Skip AMS blacklist check" -msgstr "Пропуск проверки материалов в АСПП из файла чёрного списка" +msgstr "Пропуск проверки материалов в AMS из файла чёрного списка" msgid "Home page and daily tips" msgstr "Домашняя страница и ежедневные советы" @@ -7355,7 +6946,7 @@ msgid "debug save button" msgstr "кнопка сохранения отладки" msgid "save debug settings" -msgstr "Сохранить настройки отладки" +msgstr "сохранить настройки отладки" msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" msgstr "Настройки отладки успешно сохранены!" @@ -7373,13 +6964,13 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Несовместимые профили" msgid "AMS filaments" -msgstr "Прутки АСПП" +msgstr "Филаменты AMS" msgid "Click to select filament color" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет прутка" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет филамента" msgid "Please choose the filament color" -msgstr "Пожалуйста, выберите цвет прутка" +msgstr "Пожалуйста, выберите цвет филамента" msgid "Add/Remove presets" msgstr "Добавить/удалить профиль" @@ -7388,10 +6979,10 @@ msgid "Edit preset" msgstr "Изменить профиль" msgid "Project-inside presets" -msgstr "Внутрипроектные профили" +msgstr "Профили внутри проекта" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Добавить/удалить пруток" +msgstr "Добавить/удалить филаменты" msgid "Add/Remove materials" msgstr "Добавить/удалить материал" @@ -7410,13 +7001,13 @@ msgstr "Выбранный профиль пуст!" # ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Конец" msgid "Customize" msgstr "Настройка" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на других слоях" +msgstr "Другая последовательность слоев филамента" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." @@ -7440,7 +7031,7 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" msgid "First layer filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на первом слое" +msgstr "Последовательность филамента первого слоя" msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Аналогично глобальному типу пластины" @@ -7461,9 +7052,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "" -"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " -"необходимого количества материала." +msgstr "Нарезка всех столов для расчтеа примерного времени печати и необходимого количества филамента" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -7475,15 +7064,13 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "" -"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " -"терпения." +msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Опубликование отменено" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Нарезка стола 1" @@ -7502,7 +7089,7 @@ msgid "User Preset" msgstr "Пользовательский профиль" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "Внутрипроектный профиль" +msgstr "Профиль внутри проекта" msgid "Name is unavailable." msgstr "Имя недоступно." @@ -7515,13 +7102,11 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует." #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "" -"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." +msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля." @@ -7547,7 +7132,7 @@ msgstr "Для \"%1%\" сменить \"%2%\" на \"%3%\" " #, boost-format msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" -msgstr "Для \"%1%\" добавить \"%2%\" как новый шаблон" +msgstr "Для \"%1%\" добавить \"%2%\" как новый профиль" #, boost-format msgid "Simply switch to \"%1%\"" @@ -7557,7 +7142,7 @@ msgid "Task canceled" msgstr "Задание отменено" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая пластина Bambu" +msgstr "Ненагреваемая пластика Bambu" msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" @@ -7578,12 +7163,10 @@ msgid "Send print job to" msgstr "Отправка задания на печать" msgid "Flow Dynamics Calibration" -msgstr "" -"Калибровка\n" -"динамики потока" +msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру?" +msgstr "Нажмите здесь, если вы не можете подключиться к принтеру" msgid "send completed" msgstr "отправка завершена" @@ -7592,9 +7175,7 @@ msgid "Error code" msgstr "Код ошибки" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "" -"Без входа в учётную запись, отображаются только \n" -"принтеры в локальной сети." +msgstr "Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме локальной сети" msgid "Connecting to server" msgstr "Подключение к серверу" @@ -7606,109 +7187,84 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Время синхронизации информации об устройстве истекло" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "" -"При обновлении прошивки принтера невозможно отправить задание на печать." +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати." +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати" msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Принтер занят другим заданием" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. " -"Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения " -"слотов АСПП." +"Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера для возможности " +"назначения слотов AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите " -"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить " +"поддержку функции назначения слотов AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its " +"mapping AMS slot" msgstr "" -"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете " -"нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот " -"АСПП." +"Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете нажать на филамент выше, чтобы " +"вручную задать для неё нужный слот AMS" -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" msgstr "" -"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы " -"вручную задать для неё нужный слот АСПП." +"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS " +"slot assignment." msgstr "" -"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Филамент %s не соответствует филаменту в слоте AMS %s. Обновите прошивку принтера для возможности " +"назначения слота AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Материал не соответствует материалу в слоте AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку " +"функции назначения слотов AMS." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление " -"пластиковых нитей => слот АСПП." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление филамента => слот AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в " -"слайсере." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в слайсере." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " -"в обновлении." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении." msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст." +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин." +msgstr "Принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин" -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" -"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут " -"писать таймлапс." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати " -"установлено значение «Печать по очереди»." +"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено значение «Печать по " +"очереди»." msgid "Errors" msgstr "Ошибок" @@ -7717,70 +7273,54 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It " +"is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " -"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." +"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки " +"рекомендуется использовать тот же профиль принтера." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required " +"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно " -"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " -"печать." +"В AMS установлены неизвестные филаменты. Убедитесь, что установлены именно те, что вам нужны. Если всё в " +"порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %.1f %s" -msgstr "" +msgstr "сопло в профиле: %.1f %s" #, c-format, boost-format msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " -"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " -"change settings." +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle " +"lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." msgstr "" -"Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы " -"недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, чтобы " -"изменить настройки." +"Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы недавно меняли сопло, перейдите на " +"вкладку Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " -"damage" -msgstr "" -"Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению " -"сопла" +msgid "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle damage" +msgstr "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению сопла" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" -"Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может " -"продолжиться." +msgstr "Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не будет продолжена." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "" -"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." msgid "Input access code" msgstr "Введите код доступа" -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." msgstr "" -"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " -"может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть неудачной из-за " +"шероховатой поверхности." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -7843,9 +7383,7 @@ msgstr "Привязать с помощью пин-кода" msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." -msgstr "" -"Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его " -"ниже." +msgstr "Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его ниже." msgid "Can't find Pin Code?" msgstr "Не можете найти пин-код?" @@ -7857,7 +7395,7 @@ msgid "Binding..." msgstr "Привязка..." msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "Пожалуйста, подтвердите привязку на экране принтера." +msgstr "Пожалуйста, подтвердите на экране принтера" msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." msgstr "Не удалось выполнить вход в систему. Пожалуйста, проверьте пин-код." @@ -7878,18 +7416,16 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " -"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and " +"conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy " +"and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab " +"Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием " -"устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку " -"«Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать " -"Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). " -"Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu " -"Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." +"Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с " +"правилами и условиями. Нажимая на кнопку «Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь " +"соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). Если вы не соблюдаете " +"или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и " +"услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -7905,30 +7441,24 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing " +"parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its " +"performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s " +"to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access " +"information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy " +"Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or " +"indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By " +"enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " -"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " -"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения " -"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков " -"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из " -"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из " -"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, " -"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких " -"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать " -"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " -"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с " -"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." +"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, корректируя собственные параметры и " +"настройки слайсинга. %s следует тому же принципу и использует машинное обучение для повышения " +"производительности, анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы " +"обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. При вашем согласии этот сервис получит доступ к " +"информации из ваших журналов ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, описанную " +"в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных данных, по которым можно прямо или " +"косвенно идентифицировать человека, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или " +"номера телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и заявлением о Политике " +"конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -7946,8 +7476,7 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "" -"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Log out successful." msgstr "Выход выполнен успешно." @@ -7967,39 +7496,40 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы сбросить все настройки к последнему сохранённому значению " -"профиля." +msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки последнего сохраненного профиля." msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Are " +"you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут возникнуть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить " -"черновую башню?" +"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут " +"возникнуть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?" msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " -"prime tower to increase. Do you still want to enable?" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you " +"still want to enable?" msgstr "" +"Включение точной высоты Z и основной башни может привести к увеличению размера основной башни. Вы всё ещё " +"хотите включить?" msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do " +"you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" +"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть " +"дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" msgid "Still print by object?" msgstr "Продолжить печать по очереди?" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height" +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support " +"layer height" msgstr "" +"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы рекомендуем следующие настройки:\n" +"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный прямолинейный узор и отключение " +"независимой высоты слоя поддержки" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -8011,24 +7541,27 @@ msgstr "" "Нет - Не изменять эти настройки" msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part " +"of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality " +"of your print." msgstr "" -"Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать " -"требует точных размеров или является частью сборки, важно перепроверить, не " -"повлияет ли изменение геометрии на функциональность напечатанного." +"Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать требует точных размеров или " +"является частью сборки, важно перепроверить, не повлияет ли изменение геометрии на функциональность " +"напечатанного." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Вы уверены, что хотите включить эту опцию?" msgid "" -"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " -"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " -"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " -"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " -"printing issues.Are you sure you want to enable this option?" +"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing and " +"achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead " +"to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential printing " +"issues.Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" +"Узоры заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать поворот для обеспечения " +"правильной печати и достижения желаемого эффекта (например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора " +"заполнения может привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте наличие " +"возможных проблем с печатью. Вы уверены, что хотите включить эту опцию?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -8038,12 +7571,11 @@ msgstr "" "Будет установлено значение min_layer_height\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits, this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause " +"printing quality issues." msgstr "" -"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках " -"принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы " -"с качеством печати." +"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках принтера -> Экструдер -> Ограничение " +"высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" @@ -8055,51 +7587,37 @@ msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament " +"changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle " +"clogs or other printing complications." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии во время её замены для " +"минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения " +"сопла или вызвать другие проблемы при печати." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications. Please use with the latest printer firmware." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament " +"changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle " +"clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера " -"последнюю версию прошивки." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии во время её замены для " +"минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения " +"сопла или вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера последнюю версию " +"прошивки." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " -"башня таймлапса».\n" -"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " -"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." +"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая башня таймлапса».\n" +"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить примитив» -> «Черновая башня " +"таймлапса»." -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от " -"системного профиля." +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от системного профиля." -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского " -"системного профиля." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного профиля." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле." @@ -8110,7 +7628,7 @@ msgid "" msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?" msgid "Detach preset" -msgstr "Отсоединить профиль" +msgstr "Отвязать профиль" msgid "This is a default preset." msgstr "Это профиль по умолчанию." @@ -8127,11 +7645,8 @@ msgstr "Текущий профиль наследуется от" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Его нельзя удалить или изменить." -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от " -"текущего." +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от текущего." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля." @@ -8150,7 +7665,7 @@ msgid "default print profile" msgstr "профиль печати по умолчанию" msgid "default filament profile" -msgstr "профиль прутка по умолчанию" +msgstr "профиль филамента по умолчанию" msgid "default SLA material profile" msgstr "профиль SLA материала по умолчанию" @@ -8174,10 +7689,10 @@ msgid "Precision" msgstr "Точность" msgid "Wall generator" -msgstr "Генератор периметров" +msgstr "Генератор стенок" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Периметры и поверхности" +msgstr "Стенки и поверхности" msgid "Bridging" msgstr "Мосты" @@ -8186,7 +7701,7 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Нависания" msgid "Walls" -msgstr "Периметры" +msgstr "Стенки" msgid "Top/bottom shells" msgstr "Горизонтальные оболочки сверху/снизу" @@ -8201,21 +7716,17 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Скорость печати нависаний" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line " +"width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса " -"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного " -"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость " -"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью " -"линейной интерполяции." +"Это скорость для различных степеней нависания. Степень нависания выражается в процентах от ширины линии. " +"Скорость 0 означает отсутствие замедления для диапазона степеней нависания" msgid "Bridge" msgstr "Мосты" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "Скорость печати внешних и внутренних мостов." +msgstr "Скорость печати внешних и внутренних мостов" msgid "Travel speed" msgstr "Скорость перемещения" @@ -8230,7 +7741,7 @@ msgid "Raft" msgstr "Подложка" msgid "Support filament" -msgstr "Пруток для поддержки" +msgstr "Филамент для поддержки" msgid "Support ironing" msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -8246,7 +7757,7 @@ msgid "Prime tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Filament for Features" -msgstr "Пруток для элементов" +msgstr "Филамент для элементов" msgid "Ooze prevention" msgstr "Предотвращение течи материала" @@ -8272,24 +7783,19 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" @@ -8298,7 +7804,7 @@ msgid "Setting Overrides" msgstr "Переопределение параметров" msgid "Retraction" -msgstr "Откат" +msgstr "Ретракт" msgid "Basic information" msgstr "Общая информация" @@ -8307,12 +7813,10 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 " -"значит не задано." +msgstr "Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данного филамента. 0 значит температура не задана" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance" +msgstr "Коэффициент потока и Прогнозирование расхода" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" @@ -8330,64 +7834,61 @@ msgid "Cool Plate (SuperTack)" msgstr "Не нагрев. пластина (SuperTack)" msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Температура платформы при установленной Cool Plate SuperTack. Значение 0 означает, что филамент не " +"подходит для печати на Cool Plate SuperTack." msgid "Cool Plate" msgstr "Не нагреваемая пластина" msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что " -"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая текстур. пластина Bambu" +msgstr "Ненагреваемая текстурированная пластина Bambu" msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной пластине. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Engineering Plate" msgstr "Инженерная пластина" msgid "" -"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Гладкая PEI/высокотемп. пластина" msgid "" -"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " -"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " -"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной пластине. 0 означает, что " +"филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурированная PEI пластина" msgid "" -"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной текстурированной PEI пластите. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +"Температура стола при установленной текстурированной PEI пластите. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." # ??? объёмной скорости msgid "Volumetric speed limitation" @@ -8406,26 +7907,22 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Порог мин. скорости вентилятора" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the " +"layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the " +"minimum and maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор для охлаждения моделей начнёт работать с минимальной скоростью, " -"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " -"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " -"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " -"зависимости от времени печати слоя." +"Вентилятор для охлаждения моделей начнёт работать с минимальной скоростью, когда расчётное время печати " +"слоя не превышает заданное время печати слоя. Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость " +"вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в зависимости от " +"времени печати слоя" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" msgstr "" -"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " -"расчётное время печати слоя меньше установленного значения." +"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если расчётное время печати слоя меньше " +"установленного значения" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор модели" @@ -8440,24 +7937,22 @@ msgid "Complete print" msgstr "Скорость вентилятора после завершения печати" msgid "Filament start G-code" -msgstr "Стартовый G-код прутка" +msgstr "Стартовый G-код филамента" msgid "Filament end G-code" -msgstr "Завершающий G-код прутка" +msgstr "G-код конца филамента" msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Параметры черновой башни" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" +msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мульти-филаментных принтерах" msgid "Set" msgstr "Выбор" msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах" +msgstr "Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мульти-филаментных принтерах" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" @@ -8547,26 +8042,22 @@ msgid "Acceleration limitation" msgstr "Максимальные ускорения" msgid "Jerk limitation" -msgstr "Максимальные рывки" +msgstr "Ограничение рывка" msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Параметры одиночного ММ экструдера" +msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "" -"По факту количество подающих механизмов (фидеров) у принтера вне " -"зависимости, используют они одно общее, или несколько раздельных хотэндов." +msgstr "Количество экструдеров принтера." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" "Выбран одиночный мультиматериальный экструдер, \n" "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n" -"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого " -"экструдера?" +"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого экструдера?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -8575,18 +8066,18 @@ msgid "Wipe tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Single extruder multi-material parameters" -msgstr "Параметры одиночного мультиматериального экструдера" +msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" #, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %d" msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. " +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Это принтер с одиночным мультиматериальным экструдером, диаметры всех " -"экструдеров будут установлены на новое значение. Продолжить?" +"Это принтер с одиночным мульти-филаментым экструдером, диаметры всех экструдеров будут установлены на " +"новое значение. Продолжить?" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" @@ -8595,35 +8086,34 @@ msgid "Z-Hop" msgstr "Подъём оси Z" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Откат при смене материала" +msgstr "Ретракт при смене материала" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n" +"Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n" "\n" -"Отключить его для включения отката из прошивки?" +"Отключить его для включения ретракта из прошивки?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Откат из прошивки" +msgstr "Ретракт из прошивки" msgid "Detached" msgstr "Отсоединён" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if " +"the printer is deleted." msgstr "" -"К этому принтеру прикреплено: \n" -"профилей прутка -%d шт. и профилей процесса печати - %d шт.\n" -"При удалении принтера эти профили так же будут удалены." +"К этому принтеру подключены %d предустановки филамента и %d предустановки процесса. Эти предустановки " +"будут удалены при удалении принтера." # ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." +msgstr "Профили, на которых основаны другие профили, не могут быть удалены!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -8644,13 +8134,16 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?\n" +"Если профиль соответствует филаменту, который в данный момент используется в вашем принтере, сбросьте " +"информацию о филаменте для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "%1% выбранный профиль?" +msgstr "Вы уверены, что %1% выбранный профиль?" # в Сохранение толщины вертикальной оболочки. # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? @@ -8730,23 +8223,19 @@ msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранё #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved " +"changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved " +"changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." -msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\"." +msgstr "Вы изменили параметры профиля \"%1%\"." msgid "" "\n" @@ -8757,24 +8246,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have " +"modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или " -"же перенести их в новый созданный профиль." +"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или же перенести их в новый " +"созданный профиль." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new " +"project" msgstr "" "\n" -"Вы можете отказаться от сохранения изменений сделанных в профиле или же " -"перенести их в новый созданный профиль." +"Вы можете отказаться от сохранения изменений сделанных в профиле или же перенести их в новый созданный " +"профиль" msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -8791,29 +8280,23 @@ msgstr "Показать все профили (включая несовмес msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"Перенос в текущий активный профиль невозможен потому, что он был изменён." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Перенос в текущий активный профиль невозможен потому, что он был изменён." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n" -"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого " -"диалогового окна." +"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Перенос значений слева направо" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." msgstr "" -"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных " -"значений из левого профиля в правый." +"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных значений из левого профиля в " +"правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -8887,7 +8370,7 @@ msgid "No updates available." msgstr "Обновления отсутствуют." msgid "The configuration is up to date." -msgstr "Обновление профилей отсутствует. " +msgstr "Конфигурация актуальна." msgid "Obj file Import color" msgstr "Импорт цветного obj-файла" @@ -8900,10 +8383,10 @@ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." msgstr "Количество цветов должно быть в диапазоне [%d, %d]." msgid "Recommended " -msgstr "рекомендуется" +msgstr "Рекомендуется " msgid "Current filament colors:" -msgstr "Текущие цвета прутков:" +msgstr "Текущие цвета филамента:" msgid "Quick set:" msgstr "Быстрый выбор:" @@ -8913,7 +8396,7 @@ msgid "Color match" msgstr "Подбор цвета" msgid "Approximate color matching." -msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших прутков." +msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших филамента." # ??? msgid "Append" @@ -8921,8 +8404,7 @@ msgstr "Добавить" # ?????? Добавить сменный экструдер после существующих экструдеров, Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров, Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер с расходным материалом после существующих экструдеров. msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -msgstr "" -"Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." +msgstr "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." # ??? msgid "Reset mapped extruders." @@ -8953,42 +8435,36 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose " +"is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament " +"and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different " +"extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are " +"adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding " +"into filament etc." msgstr "" -"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование " -"непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном " -"мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно " -"сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " -"нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " -"разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " -"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " -"регулируется.\n" +"Рэмминг (ramming) означает быстрая экструзия непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном " +"мультимфиламентном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно сформировать конец выгружаемого " +"филамента, чтобы он не препятствовал вставке нового филамента или этого же филамента, вставленного позже. " +"Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую " +"форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" "\n" -"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " -"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." +"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка " +"приводом экструдера и т.д." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "" -"Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при " -"перетаскивании." +msgstr "Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при перетаскивании." msgid "Total ramming" -msgstr "" +msgstr "Полный рэмминг" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Объем" msgid "Ramming line" -msgstr "" +msgstr "Линия рэмминга" msgid "Auto-Calc" msgstr "Авторасчёт" @@ -8997,15 +8473,14 @@ msgid "Re-calculate" msgstr "Пересчитать" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити" +msgstr "Объёмы очистки при смене филамента" msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color " -"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color changed. You could disable " +"the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " -"пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню Orca Slicer > " -"Параметры." +"Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета филаментов. Вы можете отключить " +"автоматический расчёт в разделе Orca Slicer > Параметры" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "" @@ -9030,7 +8505,7 @@ msgid "loaded" msgstr "загрузку" msgid "Filament #" -msgstr "Пруток #" +msgstr "Филамент #" msgid "From" msgstr "С" @@ -9039,43 +8514,36 @@ msgid "To" msgstr "На" msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "" -"Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей " -"ОС?" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your " +"operation system?" +msgstr "Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей ОС?" msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be " +"promoted twice" msgstr "" -"Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его." +"Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы " +"повторно зарегистрировать его" msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install BambuStudio or seek after-sales help." +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStudio or seek after-" +"sales help." msgstr "" -"Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения " -"медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу " -"поддержки." +"Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения медиафайлов! Переустановите " +"BambuStutio или обратитесь за помощью в службу поддержки." + +msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "" +"При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, воспроизведение видео может работать " +"некорректно! Нажмите «Да», чтобы исправить это." msgid "" -"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " -"correctly! Press Yes to fix it." +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the " +"gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" -"При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, " -"воспроизведение видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы " -"исправить это." - -msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "" -"В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы " -"для воспроизведения видео. Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-" -"bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустите Orca Slicer." +"В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы для воспроизведения видео. " +"(Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca " +"Slicer)" msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." @@ -9087,7 +8555,7 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." +msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки" msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет профилей изменён" @@ -9105,9 +8573,7 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n" -"устройств 3Dconnexion" +msgstr "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Переключение между вкладками" @@ -9128,13 +8594,11 @@ msgid "Zoom View" msgstr "Масштабирование вида" msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " -"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " -"the current project." +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected " +"ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." msgstr "" -"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, " -"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям " -"на текущем столе." +"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, ориентация будет применена " +"только к ним; в противном случае ко всем моделям на текущем столе." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине." @@ -9143,7 +8607,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Любая стрелка" msgid "Movement in camera space" msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере" @@ -9185,7 +8649,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "Клавиши 1-9: задать пруток для модели/части модели" +msgstr "клавиши 1-9: задать филамент для модели/части модели" msgid "Camera view - Default" msgstr "Камера по умолчанию" @@ -9212,43 +8676,43 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Выбрать все модели" msgid "Gizmo move" -msgstr "Гизмо перемещения" +msgstr "Гизмо: Перемещения" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Гизмо вращения" +msgstr "Гизмо: Вращение" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Гизмо масштаба" +msgstr "Гизмо: Масштаб" msgid "Gizmo place face on bed" -msgstr "Гизмо поверхностью на стол" +msgstr "Гизмо: Поверхностью на стол" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Гизмо разреза" +msgstr "Гизмо: Разрез" msgid "Gizmo mesh boolean" -msgstr "Гизмо булевы операции" +msgstr "Гизмо: Булевы операции" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Гизмо: Рисование нечеткой оболочки" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Гизмо точки SLA поддержки" +msgstr "Гизмо: Точки SLA поддержки" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)" +msgstr "Гизмо: рисования шва (FDM)" msgid "Gizmo text emboss/engrave" -msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста" +msgstr "Гизмо: Рельефный/выгравированный текст" msgid "Gizmo measure" -msgstr "Гизмо измерения" +msgstr "Гизмо: Измерение" msgid "Gizmo assemble" -msgstr "Гизмо объединения в сборку" +msgstr "Гизмо: Объединение в сборку" msgid "Gizmo brim ears" -msgstr "Гизмо каймы «мышиные уши»" +msgstr "Гизмо: кайма «мышиные уши»" msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" @@ -9305,8 +8769,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "" -"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "On/Off G-code window" msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" @@ -9325,15 +8788,13 @@ msgstr "Информация о версии" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information:" -msgstr "Информация об обновлении версии %s:" +msgstr "информация об обновлении версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -9365,10 +8826,10 @@ msgid "Check Assistant" msgstr "Ассистент проверки" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "Пруток выдавлен, Продолжить" +msgstr "Филамент выдавлен, Продолжить" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "Пруток ещё не выдавлен, Повторить" +msgstr "Филамент ещё не выдавлен, Повторить" # ????? Готово msgid "Finished, Continue" @@ -9379,7 +8840,7 @@ msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "Пруток загружен, Повторить" +msgstr "Филамент загружен, Продолжить" msgid "View Liveview" msgstr "Посмотреть камеру" @@ -9390,25 +8851,22 @@ msgstr "Подтвердить и обновить сопло" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Подключение к принтеру с помощью IP-адреса и кода доступа" -msgid "" -"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной " -"локальной сети." +msgid "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." msgid "" -"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please " +"correct them." msgstr "" -"2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " -"значений вашего принтера, исправьте их." +"2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, " +"исправьте их." msgid "" -"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " -"found in the device information on the printer screen." +"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information " +"on the printer screen." msgstr "" -"3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации " -"об устройстве на экране принтера)." +"3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации об устройстве на экране " +"принтера)." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -9444,37 +8902,32 @@ msgid "The printer has already been bound." msgstr "Принтер уже привязан." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" -"Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим " -"«Только LAN»." +msgstr "Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим «Только LAN»." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" -msgstr "" -"Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение " -"будет успешно выполнено." +msgstr "Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение будет успешно выполнено" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" -"Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" +msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" -"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа верные,\n" -"тогда перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью." +"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа указаны верно,\n" +"перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Воздушный насос" msgid "Laser 10 W" -msgstr "" +msgstr "Лазер 10 Вт" msgid "Laser 40 W" -msgstr "" +msgstr "Лазер 40 Вт" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Модуль обрезки" msgid "Model:" msgstr "Модель:" @@ -9492,32 +8945,28 @@ msgid "Update failed" msgstr "Сбой обновления" msgid "Update successful" -msgstr "Обновление успешно выполнено" +msgstr "Обновление успешно завершено" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the " +"printer is updating." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте " -"питание во время обновления принтера." +"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления " +"принтера." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update " +"now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " -"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " -"позже, нажав «Обновить прошивку»." +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите " +"обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав «Обновить прошивку»." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting Orca." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to " +"update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." msgstr "" -"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " -"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " -"следующем запуске программы." +"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы " +"можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -9538,13 +8987,13 @@ msgid "Failed loading objects." msgstr "Ошибка загрузки модели." msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Починка модели службой Windows." +msgstr "Починка модели службой Windows" msgid "Repair failed." msgstr "Не удалось починить модель." msgid "Loading repaired objects" -msgstr "Загрузка отремонтированной модели." +msgstr "Загрузка отремонтированной модели" msgid "Exporting 3mf file failed" msgstr "Ошибка экспорта 3mf файла" @@ -9565,18 +9014,17 @@ msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одного объёма" msgid "Repair finished" -msgstr "Починка модели завершена." +msgstr "Починка модели завершена" msgid "Repair canceled" -msgstr "Починка модели отменена." +msgstr "Починка модели отменена" #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "" -"Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package: " msgstr "Пакет профилей: " @@ -9587,12 +9035,10 @@ msgstr " обновлён до " msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "" -"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " -"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." +"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или " +"включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -9602,48 +9048,39 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " -"дефектную сетку." +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или объект имеет дефектную сетку" msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." +msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие" -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." msgstr "" -"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки " -"экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." +"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки экструдера). Убедитесь, что не " +"произойдёт столкновения." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" -"кода.\n" +"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " -"пользовательский G-код по умолчанию." +msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "Генерация G-кода: слой %1%" msgid "Inner wall" -msgstr "Внутренние периметры" +msgstr "Внутренняя стенка" msgid "Outer wall" -msgstr "Внешний периметр" +msgstr "Внешняя стенка" msgid "Overhang wall" -msgstr "Нависающие периметры" +msgstr "Нависающие стенка" msgid "Sparse infill" msgstr "Заполнение" @@ -9674,15 +9111,11 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " +msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" msgstr "" -"Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту " -"слоя и ширину экструзии." +"Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту слоя и ширину экструзии." msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -9778,84 +9211,60 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к колизии при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." +msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к колизии." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к столкновению." +msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к колизии." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии при печати." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к колизии при печати." msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению.\n" +msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению.\n" +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к колизии.\n" msgid "" -"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing." +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the " +"extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing." msgstr "" -"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую " -"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению " -"сопла и экструдера." +"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. " +"Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " -"печати моделей по очереди." +"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." msgstr "" -"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " -"несколько моделей в режиме спиральной вазы." +"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме " +"спиральной вазы." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " -"материалами." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими материалами." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " -"build volume height because of material shrinkage compensation." +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of " +"material shrinkage compensation." msgstr "" -"После применения компенсации усадки, модель %1% начинает превышать " -"максимальную высоту области построения." +"После применения компенсации усадки, модель %1% начинает превышать максимальную высоту области построения." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9863,106 +9272,80 @@ msgstr "Высота модели %1% превышает максимально #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." msgstr "" -"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой " -"превышает максимальную высоту области построения." +"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой превышает максимальную высоту " +"области построения." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " -"повторить попытку." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и повторить попытку." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." +msgstr "Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is " +"enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." msgstr "" -"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров пластиковых нити " -"может привести к некорректной нарезке при включенной черновой башни. Этот " -"метод работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при использовании." +"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров филамента может привести к некорректной нарезке " +"при включенной черновой башни. Этот метод работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при " +"использовании." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только " -"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)." +"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только относительная адресация экструдера " +"(use_relative_e_distances=1)." + +msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "" +"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только когда параметр " +"«Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-" +"code flavors." msgstr "" -"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только " -"когда параметр «Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." - -msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими " -"типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." +"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, Klipper, " +"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the " +"same layer height." msgstr "" -"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты " -"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все " +"модели имели одинаковую высоту слоя." -msgid "" -"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя." + +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " -"одинаковая высота слоя." +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки." msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers." +"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same " +"support_top_z_distance." msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " -"количестве слоёв подложки." +"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они печатаются с одинаковым " +"зазором поддержки сверху." -msgid "" -"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_top_z_distance." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "" -"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " -"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." +"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " -"одинаковой высотой слоя." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " -"высоту слоя." - -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера " -"отсутствует." +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера отсутствует." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" @@ -9972,152 +9355,124 @@ msgstr "Слишком большая ширина экструзии" # ??? (support_filament == 0 или support_interface_filament == 0) msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the " +"current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the " +"same diameter." msgstr "" -"Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка " -"должна быть напечатана текущим прутком («Пруток базовой поддержки/подложки» " -"= 0 или «Пруток связующего слоя поддержки/подложки» = 0), все сопла должны " -"быть одинакового диаметра." +"Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка должна быть напечатана текущим " +"филаментом («Филамент базовой поддержки/подложки» = 0 или «Филамент связующего слоя поддержки/подложки» = " +"0), все сопла должны быть одинакового диаметра." -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " -"высоту слоя." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Для черновой башни требуется чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." msgstr "" -"Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " -"ширины экструзии поддержки." +"Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения ширины экструзии поддержки." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." msgstr "" -"Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " -"значения ширины экструзии поддержки." +"Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины экструзии " +"поддержки." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика " -"ветки." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика ветки." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " -"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию " +"поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла." msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of " +"floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"При относительной адресации экструдера его положение необходимо " -"корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " -"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " +"При относительной адресации экструдера его положение необходимо корректировать на каждом слое, чтобы " +"предотвратить потерю точности с плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " "(layer_gcode)." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." msgstr "" -"В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена " -"команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +"В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена команда \"G92 E0\", которая " +"несовместима с абсолютной адресацией экструдера." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." msgstr "" -"В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 " -"E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +"В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с " +"абсолютной адресацией экструдера." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает пруток %s" +msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает филамент %s" + +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на изогнутых поверхностях" msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на " -"изогнутых поверхностях. " - -msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." -msgstr "" -"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) " -"превышает значение заданное в настройках принтера.\n" -"Программа автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности " -"принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." - -msgid "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " -"configuration to get higher limits." -msgstr "" - -msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." -msgstr "" -"Значение максимального ускорения при печати " -"(machine_max_acceleration_extruding) превышает значение заданное в " +"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) превышает значение заданное в " "настройках принтера.\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " -"возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера " +"(вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher " +"limits." msgstr "" -"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках " -"принтера (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " -"возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher " +"limits." msgid "" -"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " -"wall sequences." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher " +"speeds." msgstr "" +"Значение максимального ускорения при печати (machine_max_acceleration_extruding) превышает значение " +"заданное в настройках принтера.\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера " +"(вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments differs significantly." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration " +"(machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher " +"speeds." msgstr "" -"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка " -"используемых материалов существенно отличается." +"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках принтера " +"(machine_max_acceleration_travel).\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера " +"(вкладка «Ограничение принтера»)." + +msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "" +"Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен «внешняя-внутренняя» или " +"«внутренняя-внешняя-внутренняя»." + +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs " +"significantly." +msgstr "" +"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка используемых материалов существенно " +"отличается." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Генерация юбки и каймы" @@ -10141,14 +9496,12 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament " +"during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " -"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область " -"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " -"XxY, ...\"" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для " +"обрезания материала при его замене. Область выражается в виде многоугольника по точкам в следующем " +"формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -10159,35 +9512,28 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "" -"Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect." +msgid "Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect." msgstr "" -"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект слоновьей ноги." +"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать эффект слоновьей ноги." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be " +"shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to " +"the layer indicated by this value." msgstr "" -"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей " -"ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с " -"последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." +"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей ноги. Первый слой будет уменьшен " +"на величину компенсации слоновьей ноги с последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." msgid "layers" msgstr "слой(-я)" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time." +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." msgstr "" -"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется " -"больше времени для печати, и наоборот." +"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется больше времени для печати, и " +"наоборот." msgid "Printable height" msgstr "Высота печати" @@ -10215,36 +9561,31 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address " +"or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by " +"putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-" +"octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно " -"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к " -"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно " -"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем " -"формате: https://username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес " +"или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой " +"аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: " +"https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." -msgstr "" -"Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " -"совпадает с print_host." +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не совпадает с print_host." msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ / Пароль" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the " +"password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API ключ или пароль, " +"необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer." msgstr "Название принтера." @@ -10253,13 +9594,11 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left " +"blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " -"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " -"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/" +"pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -10271,13 +9610,11 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want " +"to enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или " -"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " -"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или автономности точек " +"распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером." @@ -10292,28 +9629,23 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest-авторизация" msgid "Avoid crossing walls" -msgstr "Избегать пересечения периметров" +msgstr "Избегать пересечения стенок" -msgid "" -"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." -msgstr "" -"Избегать пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на " -"поверхности модели." +msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgstr "Избегать пересечения стенок для предотвращения образования дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Максимальная длина обхода" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable." +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than " +"this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example " +"50%) of a direct travel path. Zero to disable." msgstr "" -"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " -"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " -"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " -"прямого пути перемещения. 0 - отключено." +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения стенок при движении. Если " +"расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода " +"может быть задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути " +"перемещения. 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -10322,44 +9654,46 @@ msgid "Other layers" msgstr "Последующие слои" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на " +"печатной пластине Cool Plate SuperTack." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -10368,46 +9702,46 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate SuperTack." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Engineering Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the High Temp Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"High Temp Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." @@ -10419,11 +9753,10 @@ msgid "Smooth High Temp Plate" msgstr "Высокотемп. гладкая пластина" msgid "Default bed type" -msgstr "" +msgstr "Стандартная печатающая пластина" -msgid "" -"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "" +msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "Стандартная печатающая пластина для принтера (поддерживается как числовой, так и строковый формат)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" @@ -10436,93 +9769,76 @@ msgid "The number of other layers print sequence" msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на других слоях" +msgstr "Последовательность филамента на других слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " -"перед поднятием оси Z." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть перед поднятием оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness " +"calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " -"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " -"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " -"будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если " +"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки " +"снизу будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " -"shell layers." +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell " +"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 " +"means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom shell " +"layers." msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " -"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " -"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " -"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " -"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " -"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " -"слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв " +"снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, " +"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при " +"небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся " +"количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Apply gap fill" msgstr "Заполнять щели" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be " +"controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " -"for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, " +"reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no " +"pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " -"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " -"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if " +"a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " -"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " -"999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out " +"tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " -"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " -"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " -"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " -"surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For " +"models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the " +"arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill " +"is generated." msgstr "" -"Включает заполнение щелей (пробелов) для выбранных сплошных поверхностей. " -"Минимальной длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с " -"помощью нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие щели».\n" +"Включает заполнение щелей (пробелов) для выбранных сплошных поверхностей. Минимальной длиной пробела, " +"который будет заполнен, можно управлять с помощью нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие щели».\n" "\n" "Опции:\n" -"1. Везде (заполнение будет применяется к верхним, нижним и внутренним " -"сплошным поверхностях)\n" -"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение будет применяется только к " -"верхней и нижней поверхностям)\n" +"1. Везде (заполнение будет применяется к верхним, нижним и внутренним сплошным поверхностях)\n" +"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение будет применяется только к верхней и нижней поверхностям)\n" "3. Нигде (заполнение будет отключено)\n" "\n" -"Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные " -"классическим генератором периметров, были удалены (т.е. не печатались), " -"установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», " +"Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные классическим генератором периметров, " +"были удалены (т.е. не печатались), установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», " "например, 999999.\n" "\n" -"Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами " -"делает модель прочнее. Если слишком много заполнений появляется между " -"периметрами, лучше переключиться на генератор периметров Arachne." +"Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами делает модель прочнее. Если " +"слишком много заполнений появляется между периметрами, лучше переключиться на генератор периметров Arachne." msgid "Everywhere" msgstr "Везде" @@ -10537,41 +9853,34 @@ msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Принудительный обдув нависаний и мостов" msgid "" -"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " -"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " -"speed specifically for these features can improve overall print quality and " -"reduce warping." +"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, " +"internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve overall " +"print quality and reduce warping." msgstr "" -"Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей " -"для нависаний, внутренних и внешних мостов. Настройка скорости вентилятора " -"для этих элементов может повысить общее качество печати и снизить коробление " -"нависаний и мостов." +"Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний, внутренних и " +"внешних мостов. Настройка скорости вентилятора для этих элементов может повысить общее качество печати и " +"снизить коробление нависаний и мостов." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "Скорость вентилятора для нависаний и внешних мостов" # ???? Обратите внимание, эта скорость вентилятора не может быть ниже минимального значения, указанного в настройках выше. Если слой печатается слишком быстро (меньше минимального времени слоя), скорость вентилятора автоматически повысится до максимально допустимого значения. msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " -"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " -"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " -"features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold that " +"exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the cooling " +"specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " -"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " -"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set above. It " +"is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time threshold is " +"not met." msgstr "" -"Данная настройка регулирует скорость вентилятора обдува модели только для " -"участков, где угол нависания превышает значение, заданное в параметре «Порог " -"включения обдува на нависаниях». Увеличение скорости вентилятора для таких " -"участков улучшает качество их печати.\n" +"Данная настройка регулирует скорость вентилятора обдува модели только для участков, где угол нависания " +"превышает значение, заданное в параметре «Порог включения обдува на нависаниях». Увеличение скорости " +"вентилятора для таких участков улучшает качество их печати.\n" "\n" -"Обратите внимание: эта скорость не может быть ниже значения «Порог " -"минимальной скорости вентилятора», заданного выше. Если слой печатается " -"слишком быстро (меньше минимального времени слоя), скорость вентилятора " -"автоматически повысится до значения «Порог максимальной скорости " -"вентилятора»." +"Обратите внимание: эта скорость не может быть ниже значения «Порог минимальной скорости вентилятора», " +"заданного выше. Если слой печатается слишком быстро (меньше минимального времени слоя), скорость " +"вентилятора автоматически повысится до значения «Порог максимальной скорости вентилятора»." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Порог нависания для включения обдува" @@ -10579,157 +9888,134 @@ msgstr "Порог нависания для включения обдува" # ??? скорость вентилятора для нависающих элементов #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " -"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " -"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " -"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " -"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan " +"Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width " +"that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for " +"all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"Когда величина нависающего элемента превышает указанное пороговое значение, " -"принудительно включается вентилятор охлаждения модели со скоростью, " -"указанной ниже в параметре «Скорость вентилятора для нависаний и внешних " -"мостов». Значение указывается в процентах и показывает, какая часть ширины " -"линии не поддерживается слоем снизу. Если установить значение 0%, вентилятор " -"будет работать для всех внешних стенок, независимо от угла нависания." +"Когда величина нависающего элемента превышает указанное пороговое значение, принудительно включается " +"вентилятор охлаждения модели со скоростью, указанной ниже в параметре «Скорость вентилятора для нависаний " +"и внешних мостов». Значение указывается в процентах и показывает, какая часть ширины линии не " +"поддерживается слоем снизу. Если установить значение 0%, вентилятор будет работать для всех внешних " +"стенок, независимо от угла нависания." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Угол печати внешних мостов" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise " +"the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати " -"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " -"угол для внешних мостов. Для нулевого угла установите 180°." +"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается " +"автоматически. В противном случае будет использоваться угол для внешних мостов. Для нулевого угла " +"установите 180°." msgid "Internal bridge infill direction" msgstr "Угол печати внутренних мостов" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " -"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. " +"Otherwise the provided angle will be used for internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" "\n" -"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " -"to." +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not to." msgstr "" -"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати " -"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " -"угол для внутренних мостов. Для нулевого угла установите 180°.\n" +"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается " +"автоматически. В противном случае будет использоваться угол для внутренних мостов. Для нулевого угла " +"установите 180°.\n" "\n" -"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не " -"требуется какое-то иное значение." +"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не требуется какое-то иное значение." msgid "External bridge density" msgstr "Плотность внешних мостов" msgid "" -"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " -"bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more " -"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " -"speed." +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to circulate " +"around the extruded bridge, improving its cooling speed." msgstr "" -"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних " -"мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних мостов. 100% означает сплошной " +"мост. По умолчанию - 100%.\n" "\n" -"Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как " -"увеличивается пространство для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий " -"моста, что улучшает его охлаждение." +"Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как увеличивается пространство для " +"циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий моста, что улучшает его охлаждение." msgid "Internal bridge density" msgstr "Плотность внутренних мостов" # ??? top surface pillowing msgid "" -"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " -"bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and " -"improve internal bridge reliability as there is more space for air to " -"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and improve internal bridge " +"reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " +"speed.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal " -"bridge over infill option, further improving internal bridging structure " -"before solid infill is extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill option, " +"further improving internal bridging structure before solid infill is extruded." msgstr "" -"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних " -"мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних мостов. 100% означает сплошной " +"мост. По умолчанию - 100%.\n" "\n" -"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати " -"верхней поверхности (например, эффекта «дырявой подушки») и повысить " -"надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения " -"пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет " -"их охлаждение.\n" +"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати верхней поверхности (например, " +"эффекта «дырявой подушки») и повысить надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения " +"пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет их охлаждение.\n" "\n" -"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего " -"моста над заполнением, что дополнительно улучшает структуру внутренних " -"мостов перед нанесением сплошного слоя." +"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего моста над заполнением, что " +"дополнительно улучшает структуру внутренних мостов перед нанесением сплошного слоя." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Коэффициент потока мостов" # ???1 msgid "" -"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag.\n" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve " +"sag.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if " +"set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " -"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " -"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " -"пластика при печати мостов.\n" +"Немного уменьшите это значение (например, до 0,9), чтобы уменьшить количество материала для моста и " +"улучшить провисание.\n" "\n" -"Фактический поток для моста рассчитывается путем умножения введенного здесь " -"значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на коэффициент " -"потока модели." +"Фактический расход моста рассчитывается путем умножения этого значения на коэффициент расхода филамента и, " +"если он установлен, на коэффициент расхода объекта." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Коэффициент потока внутреннего моста" # ???1 msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. " +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" -"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " -"object's flow ratio." +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх " -"разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), " -"чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного " -"заполнения.\n" +"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх разреженного заполнения. " +"Немного уменьшите это значение (например 0,9), чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх " +"разреженного заполнения.\n" "\n" -"Фактический поток для внутреннего моста рассчитывается путем умножения " -"введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на " -"коэффициент потока модели." +"Фактический поток для внутреннего моста рассчитывается путем умножения введенного здесь значения на " +"коэффициент потока филамента, и если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" # ???1 msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have " +"smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and " +"if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " -"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " -"более гладкую поверхность.\n" +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего сплошного слоя заполнения. Вы можете " +"немного уменьшить его, чтобы получить более гладкую поверхность.\n" "\n" -"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " -"если он задан, на коэффициент потока модели." +"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается путем умножения введенного " +"здесь значения на коэффициент потока филамента, и если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности" @@ -10738,78 +10024,68 @@ msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхнос msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow " +"ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " -"сплошного слоя заполнения.\n" +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего сплошного слоя заполнения.\n" "\n" -"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " -"если он задан, на коэффициент потока модели." +"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается путем умножения введенного " +"здесь значения на коэффициент потока филамента, и если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Precise wall" -msgstr "Точные периметры" +msgstr "Точные стенки" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " -"inner-outer-inner wall sequences." +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: This " +"option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" +"Повысьте точность оболочки, отрегулировав расстояние между внешними стенками. Это также улучшит " +"однородность слоёв. ПРИМЕЧАНИЕ: Эта опция будет игнорироваться для последовательностей стенок «внешняя-" +"внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" +msgstr "Только одна стенка на верхней поверхности" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern." +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." msgstr "" -"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " -"пространства для верхнего шаблона заполнения." +"На плоских верхних поверхностях используйте только одну стенку, чтобы оставить больше места для верхнего " +"шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" -msgstr "Порог одного периметра" +msgstr "Порог одной стенки" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at " +"a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' " +"trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the " +"perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like " +"letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " -"слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " -"этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " -"функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, " -"которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть " -"задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" -"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, " -"если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " -"буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." +"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим слоем, она не будет " +"рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже этого значения. Это может быть полезно, чтобы не " +"допустить срабатывания функции «Только одна стенка на верхней поверхности» на поверхности, которая должна " +"быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" +"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, если у вас на следующем слое " +"имеются какие-то тонкие элементы, например, буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих " +"дефектов." msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Только один периметр на первом слое" +msgstr "Только одна стенка на первом слое" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." msgstr "" -"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " -"пространства для нижнего шаблона заполнения." +"Печатать только одну стенку на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона " +"заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored." +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." msgstr "" -"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " -"участками, где мосты не могут быть закреплены." +"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и участками, где мосты не могут быть " +"закреплены." # ??? Реверс на чётных слоях нависаний msgid "Reverse on even" @@ -10819,18 +10095,15 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This " +"alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое " -"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" +"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое чередование может значительно " +"улучшить качество печати крутых нависаний.\n" "\n" -"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт " -"уменьшения напряжений в её стенках." +"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс только для внутренних периметров" @@ -10838,49 +10111,41 @@ msgstr "Реверс только для внутренних периметро msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This " +"should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful " +"for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also " +"help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so that all " +"internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " -"периметров.\n" +"Применяется логика реверса печати только для внутренних периметров.\n" "\n" -"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " -"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " -"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может " -"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, " -"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может " -"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" +"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они распределяются в чередующихся " +"направлениях. Это должно уменьшить деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта " +"функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, а также для " +"эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих " +"над поддержкой частей.\n" "\n" -"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " -"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " -"печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " -"их нависания." +"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить параметр «Порог для реверса» " +"равным 0, чтобы все внутренние периметры печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо " +"от степени их нависания." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Мост для зенкованных отверстий" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available " +"modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " -"поддержки.\n" +"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без поддержки.\n" "\n" "Опции:\n" "1. Нет (т.е. отключено)\n" -"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой " -"области)\n" +"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой области)\n" "3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" msgid "Partially bridged" @@ -10893,24 +10158,22 @@ msgid "Reverse threshold" msgstr "Порог для реверса" msgid "Overhang reversal threshold" -msgstr "Порог разворота на свесах" +msgstr "Порог разворота на нависаниях" # ????? #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter " +"width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even layers " +"regardless." msgstr "" -"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " -"функции реверса печати нависаний. Может быть в мм или в % от ширины " -"периметра.\n" -"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " -"свеса.\n" -"Если «Обнаруживать нависающие периметры» не включено, этот параметр " -"игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." +"Величина нависания периметра при которой она считается достаточной для активации функции реверса печати " +"нависаний. Может быть задан в мм или в % от ширины периметра.\n" +"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина нависания.\n" +"Если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включен, этот параметр игнорируется, и разворот " +"происходит на каждом чётном слое без исключений." msgid "Slow down for overhang" msgstr "Замедляться на нависаниях" @@ -10923,41 +10186,33 @@ msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when " -"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " -"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For example, " +"additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy " +"hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your " -"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " -"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " -"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " -"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough " +"or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance " +"in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " -"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " -"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " -"speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang " +"speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters " +"are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be " +"applied." msgstr "" -"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут " -"закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких " -"как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное " -"замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько " -"слоёв.\n" +"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут закручиваться вверх. " +"Например, при печати нависаний на острых углах, таких как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет " +"применено дополнительное замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько слоёв.\n" "\n" -"Рекомендуется включать эту параметр, если система охлаждения вашего принтера " -"слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с " -"высокой скоростью, этот параметр может вызвать небольшие артефакты при " -"замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите " -"артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент Pressure advance.\n" +"Рекомендуется включать эту параметр, если система охлаждения вашего принтера слабая или скорость печати " +"слишком высокая. При печати внешнего периметра с высокой скоростью, этот параметр может вызвать небольшие " +"артефакты при замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите артефакты, " +"проверьте, правильно ли задан коэффициент Прогнозирования расхода.\n" "\n" -"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как " -"нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати " -"нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры " -"полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет " -"применяться 100%-ая скорость нависания." +"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как нависания, что означает что к ним " +"будет применяться скорость печати нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда " +"периметры полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет применяться 100%-ая скорость " +"нависания." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -10969,28 +10224,25 @@ msgstr "Внешние" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " -"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " -"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " -"overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will " +"be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a " +"bridge or an overhang." msgstr "" "Скорость печати наружных периметров моста.\n" "\n" -"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или " -"включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет " -"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее " -"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." +"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или включён «Классический режим» " +"печати нависаний, то скорость печати будет какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют " +"поддержку менее 13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." msgid "Internal" msgstr "Внутренние" msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the " +"bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение по " -"умолчанию равно 150%." +"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно скорости " +"внешнего моста (bridge_speed). Значение по умолчанию равно 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -11002,19 +10254,16 @@ msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width " +"is analyzed and calculated automatically." msgstr "" -"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " -"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " -"автоматически." +"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что " +"ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily." +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление." msgid "Brim ears" @@ -11039,12 +10288,12 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length " +"of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " -"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" +"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот параметр задаёт минимальную длину " +"отклонения для её упрощения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Select printers" @@ -11057,35 +10306,21 @@ msgid "Condition" msgstr "Условия совместимости" msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." +"A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression " +"evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " -"профилей принтеров с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " -"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " -"принтера.\n" -"\n" -"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " -"только с профилями принтера, у которых диаметр сопла более 0.4 мм, то " -"напишите: 'nozzle_diameter[0]>0.4'." +"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля принтера. Если это выражение " +"истинно, этот профиль считается совместимым с активным профилем принтера." msgid "Select profiles" msgstr "Выбор профиля процесса" msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." +"A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression " +"evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " -"профилей печати с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " -"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " -"принтера.\n" -"\n" -"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " -"только с профилями печати, у которых указана высота слоя более 0.2 мм, то " -"напишите: 'layer_height>0.2'." +"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля печати. ​​Если это выражение " +"истинно, этот профиль считается совместимым с активным профилем печати." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." msgstr "Выбор последовательности печати моделей - одновременно или по очереди." @@ -11110,56 +10345,46 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details." +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer " +"time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " +"improve the cooling quality for needle and small details." msgstr "" -"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " -"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " -"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы " +"слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "Ускорение печати по умолчанию" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer." -msgstr "" -"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." +msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." msgid "Default filament profile" -msgstr "Профиль прутка по умолчанию" +msgstr "Профиль филамента по умолчанию" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль " -"принтера." +msgstr "Профиль филамента по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль процесса по умолчанию" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области " -"принтера. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области принтера. G-код команда: M106 P3 " +"S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Скорость вентилятора" -msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " -"filament custom G-code." +msgid "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." msgstr "" -"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет " -"скорость в пользовательском G-коде прутка." +"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет скорость в пользовательском G-" +"коде филамента." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати." @@ -11167,114 +10392,93 @@ msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после з msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -msgid "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve build plate adhesion." +msgid "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." msgstr "" -"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено " -"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." +"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено включаться, чтобы не ухудшить " +"адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " -"can usually be printed directly without support if not very long." +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed directly " +"without support if not very long." msgstr "" -"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " -"печатать без поддержки, если он не очень длинный." +"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не " +"очень длинный." msgid "Thick external bridges" msgstr "Толстые внешние мосты" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, " +"bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " -"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " -"только на коротких расстояниях." +"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но могут выглядеть хуже. Если " +"отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны только на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Толстые внутренние мосты" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. " +"However, consider turning it off if you are using large nozzles." msgstr "" -"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно " -"рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " -"диаметров рекомендуется отключить эту опцию." +"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно рекомендуется включить эту функцию. " +"Однако при использовании сопел больших диаметров рекомендуется отключить эту опцию." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Дополнительный слой для мостов (beta)" # ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better " +"supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary " +"greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced " +"separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " -"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues with " +"the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " -"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " -"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " -"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " -"strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " -"external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for compatibility " +"purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please note " +"that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be skipped as they " +"would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be extruded " +"parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill only. " +"Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. The second " +"internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If multiple " +"regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last region of that island will be " +"selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" msgstr "" -"Эта опция включает создание дополнительного слоя моста над внутренними и/или " -"внешними мостами.\n" +"Эта опция включает создание дополнительного слоя моста над внутренними и/или внешними мостами.\n" "\n" -"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, что, в свою " -"очередь, улучшает качество печати последующего сплошного заполнения. Это " -"особенно полезно для быстрых принтеров, где скорости печати мостов и " -"сплошного заполнения значительно различаются. Также это уменьшает " -"вероятность возникновения такого дефекта, как эффект «дырявой подушки» на " -"верхних поверхностях, и снижает риск отслоения внешнего моста от " -"периметров.\n" +"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, что, в свою очередь, улучшает качество " +"печати последующего сплошного заполнения. Это особенно полезно для быстрых принтеров, где скорости печати " +"мостов и сплошного заполнения значительно различаются. Также это уменьшает вероятность возникновения " +"такого дефекта, как эффект «дырявой подушки» на верхних поверхностях, и снижает риск отслоения внешнего " +"моста от периметров.\n" "\n" -"Рекомендуется установить значение хотя бы на «Для внешних мостов», если нет " -"специфических проблем с моделью.\n" +"Рекомендуется установить значение хотя бы на «Для внешних мостов», если нет специфических проблем с " +"моделью.\n" "\n" "Опции:\n" -"1. Отключено - дополнительный слой не генерируется. Это значение установлено " -"по умолчанию для обеспечения совместимости.\n" -"2. Для внешних мостов - дополнительный слой добавляется только для внешних " -"мостов. Обратите внимание, что небольшие мосты, которые короче или уже " -"установленного вами количества периметров, будут пропущены, так как второй " -"слой для них не принесёт пользы. Второй слой будет экструдирован параллельно " -"первому слою моста для усиления прочности.\n" -"3. Для внутренних мостов - дополнительный слой добавляется только для " -"внутренних мостов над разреженным заполнением. Обратите внимание, что " -"внутренние мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели. Второй " -"слой будет экструдирован максимально перпендикулярно первому. Если в " -"изолированной области слоя есть мосты, направленные под разными углами, в " -"качестве ориентира будет выбран угол последней области.\n" -"4. Для всех мостов - дополнительный слой генерируется как для внутренних, " -"так и для внешних мостов.\n" +"1. Отключено - дополнительный слой не генерируется. Это значение установлено по умолчанию для обеспечения " +"совместимости.\n" +"2. Для внешних мостов - дополнительный слой добавляется только для внешних мостов. Обратите внимание, что " +"небольшие мосты, которые короче или уже установленного вами количества периметров, будут пропущены, так " +"как второй слой для них не принесёт пользы. Второй слой будет экструдирован параллельно первому слою моста " +"для усиления прочности.\n" +"3. Для внутренних мостов - дополнительный слой добавляется только для внутренних мостов над разреженным " +"заполнением. Обратите внимание, что внутренние мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели. " +"Второй слой будет экструдирован максимально перпендикулярно первому. Если в изолированной области слоя " +"есть мосты, направленные под разными углами, в качестве ориентира будет выбран угол последней области.\n" +"4. Для всех мостов - дополнительный слой генерируется как для внутренних, так и для внешних мостов.\n" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -11293,53 +10497,42 @@ msgstr "Отфильтровать небольшие внутренние мо # ???? msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " -"solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " -"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " -"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " -"are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " -"in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " -"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " -"models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over " +"the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +"surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is used, " +"this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly unsupported " +"internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where " +"internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding unnecessary " +"bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for " +"heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" msgstr "" -"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " -"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" +"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на верхних сильно наклонных " +"поверхностях или изогнутых моделях\n" "\n" -"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " -"сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " -"заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " -"особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных " -"поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " -"заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " -"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" +"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее сплошное заполнение печатается " +"непосредственно поверх разреженного заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать " +"без особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных поверхностях или " +"изогнутых моделях, особенно при низкой плотности заполнения, это может привести к скручиванию " +"неподдерживаемого сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" "\n" -"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " -"внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " -"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" +"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым внутренним сплошным " +"заполнением. Приведённые ниже параметры управляют степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых " +"внутренних мостов.n\n" "\n" -"Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев.\n" +"Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев\n" "\n" -"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " -"поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" +"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных поверхностях, при этом избегая " +"создания ненужных внутренних мостов. Это хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" "\n" -"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " -"нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " -"поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " -"много ненужных мостов." +"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем нависании. Этот вариант полезен для " +"моделей с сильно наклонной верхней поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " +"много ненужных мостов" msgid "Filter" msgstr "Фильтровать" @@ -11354,13 +10547,11 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "Максимальная длина моста" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and " +"set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если " -"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка " -"мостов не требуется." +"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если требуется поддержка всех мостов, " +"или очень большое значение, если поддержка мостов не требуется." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -11372,41 +10563,37 @@ msgid "Between Object G-code" msgstr "G-код между моделями" msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " -"when you print your models object by object." +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object " +"by object." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. " -"Действует только при печати моделей «По очереди»." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. Действует только при печати моделей " +"«По очереди»." msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой " -"нитью." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой нитью." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Сохранение толщины вертикальной оболочки" # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid " +"layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped " +"surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных " -"поверхностей для того чтобы гарантировать заданную толщину оболочки.\n" +"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных поверхностей для того чтобы " +"гарантировать заданную толщину оболочки.\n" "\n" -"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша " -"модель имеет наклонные поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" +"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша модель имеет наклонные " +"поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" "Только критические - избегать добавления сплошного заполнения для стен.\n" -"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных " -"поверхностей.\n" -"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих " -"наклонных поверхностей.\n" +"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных поверхностей.\n" +"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих наклонных поверхностей.\n" "Значение по умолчанию - Все." msgid "Critical Only" @@ -11431,7 +10618,7 @@ msgid "Rectilinear" msgstr "Прямолинейный" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Выровн. прямолинейн." +msgstr "Выровненный прямолинейно" msgid "Concentric" msgstr "Концентрический" @@ -11455,97 +10642,82 @@ msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the " +"concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция " -"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области " -"будет использоваться концентрический шаблон заполнения." +"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция «Обнаруживать узкую область " +"сплошного заполнения», то для небольшой области будет использоваться концентрический шаблон заполнения." + +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для внешней стенки. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно " +"диаметра сопла." msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get " +"better quality." msgstr "" -"Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." - -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту " -"скорость делают ниже скорости внутренних периметров." +"Скорость внешней стенки, которая находится дальше всего и видна. Раньше она была ниже скорости внутренней " +"стены для лучшего качества." msgid "Small perimeters" msgstr "Маленькие периметры" msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold " +"(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall " +"speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус примерно " -"равный значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если " -"задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати " -"внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." +"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус примерно равный значению порога " +"маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно " +"скорости печати внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Порог маленьких периметров" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." -msgstr "" -"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Walls printing order" -msgstr "Порядок печати периметров" +msgstr "Порядок печати стенок" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighbouring " +"perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external " +"perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall " +"is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is " +"no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be " +"effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external " +"perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " "option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " -"surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner " +"option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a " +"visible surface.\n" "\n" " " msgstr "" -"Последовательность печати внутреннего и внешнего периметров.\n" +"Последовательность печати внутренних и внешних стенок\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения " -"наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению " -"качества внешней поверхности.\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения наилучших нависаний. Однако этот " +"вариант приводит к небольшому снижению качества внешней поверхности.\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний/Внутренний» для " -"получения наилучшего качества внешней поверхности и точности размеров, так " -"как внешний периметр печатается без помех со стороны внутреннего периметра. " -"Однако при этом снижается качество печати нависаний, поскольку отсутствует " -"внутренний периметр к которому прикрепляется внешний. Для этого варианта " -"требуется минимум 3 периметра, так как сначала печатаются внутренние " -"периметры, начиная с 3-го периметра, затем внешний периметр и, наконец, " -"первый внутренний периметр. В большинстве случаев этот вариант рекомендуется " -"использовать вместо варианта «Внешний/Внутренний».\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний/Внутренний» для получения наилучшего качества " +"внешней поверхности и точности размеров, так как внешний периметр печатается без помех со стороны " +"внутреннего периметра. Однако при этом снижается качество печати нависаний, поскольку отсутствует " +"внутренний периметр к которому прикрепляется внешний. Для этого варианта требуется минимум 3 периметра, " +"так как сначала печатаются внутренние периметры, начиная с 3-го периметра, затем внешний периметр и, " +"наконец, первый внутренний периметр. В большинстве случаев этот вариант рекомендуется использовать вместо " +"варианта «Внешний/Внутренний».\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внешний/Внутренний», чтобы получить " -"то же качество внешних периметров и точность размеров, что и при " -"использовании варианта «Внутренний/Внешний/Внутренний». Однако, поскольку " -"первая экструзия нового слоя начинается на видимой поверхности, швы по оси Z " -"будут выглядеть менее равномерными.\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внешний/Внутренний», чтобы получить то же качество внешних " +"периметров и точность размеров, что и при использовании варианта «Внутренний/Внешний/Внутренний». Однако, " +"поскольку первая экструзия нового слоя начинается на видимой поверхности, швы по оси Z будут выглядеть " +"менее равномерными.\n" "\n" " " @@ -11562,42 +10734,40 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Сначала печатать заполнение" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most " +"cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere " +"to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to them, resulting " +"in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of " +"the part." msgstr "" -"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала " -"печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"Последовательность печати стенок/заполнения. Когда функция отключена, сначала печатаются стенки, что в " +"большинстве случаев работает лучше всего.\n" "\n" -"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, " -"поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " -"случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " -"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " -"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " -"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." +"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, поскольку стенки будут прилегать к " +"соседнему заполнению. Однако в этом случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " +"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества внешней поверхности. Кроме того, " +"это может приводить к тому, что заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." msgid "Wall loop direction" -msgstr "Направление петель периметров" +msgstr "Направление петель стенок" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " -"top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on even.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on even is enabled. Set this to any " +"option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " -"включена опция «Реверс на чётных слоях». При установке этого параметра в " -"значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " -"задаваться независимо от опция «Реверс на чётных слоях»." +"Направление, в котором выдавливаются контуры стенок при взгляде сверху вниз.\n" +"\n" +"По умолчанию все стенки печатаются против часовой стрелки, если не включён режим реверса печати. Любое " +"значение, отличное от «Авто», приведёт к принудительному направлению стенок независимо от режима обратной " +"печати.\n" +"\n" +"Этот параметр будет отключен, если включён режим «спиральной вазы»." msgid "Counter clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -11608,29 +10778,23 @@ msgstr "По часовой стрелке" msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати " -"моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати моделей «По очереди» для " +"предотвращения столкновений." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По " -"очереди» для предотвращения столкновений." +"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По очереди» для предотвращения " +"столкновений." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " -"столкновений при печати отдельно стоящих моделей." +"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения столкновений при печати отдельно " +"стоящих моделей." msgid "Nozzle height" msgstr "Высота сопла" @@ -11642,77 +10806,65 @@ msgid "Bed mesh min" msgstr "Мин. сетка стола" msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers " +"are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the " +"minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information " +"can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Этот параметр устанавливает минимальную точку для допустимой области сетки " -"стола. Большинство принтеров из-за смещения датчика по оси XY не могут " -"производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка зондирования не " -"выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и " -"максимальные точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают эти минимальные/" -"максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя " -"принтера. По умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое " -"означает отсутствие ограничений, что позволяет проводить зондирование по " -"всему столу." +"Этот параметр устанавливает минимальную точку для допустимой области сетки стола. Большинство принтеров из-" +"за смещения датчика по оси XY не могут производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка " +"зондирования не выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и максимальные " +"точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают " +"эти минимальные/максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя принтера. По " +"умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое означает отсутствие ограничений, что позволяет " +"проводить зондирование по всему столу." msgid "Bed mesh max" msgstr "Макс. сетка стола" msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers " +"are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the " +"minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information " +"can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means " +"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Этот параметр устанавливает максимальную точку для допустимой области сетки " -"стола. Большинство принтеров из-за смещения датчика по оси XY не могут " -"производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка зондирования не " -"выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и " -"максимальные точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают эти минимальные/" -"максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя " -"принтера. По умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое " -"означает отсутствие ограничений, что позволяет проводить зондирование по " -"всему столу." +"Этот параметр устанавливает максимальную точку для допустимой области сетки стола. Большинство принтеров " +"из-за смещения датчика по оси XY не могут производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка " +"зондирования не выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и максимальные " +"точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают " +"эти минимальные/максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя принтера. По " +"умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое означает отсутствие ограничений, что позволяет " +"проводить зондирование по всему столу." msgid "Probe point distance" msgstr "Расстояние между точками зондирования" msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with " +"the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" -"Этот параметр задаёт расстояние между точками зондирования (размер сетки) в " -"направлениях XY. По умолчанию оно равно 50 мм как для X, так и для Y." +"Этот параметр задаёт расстояние между точками зондирования (размер сетки) в направлениях X и Y. По " +"умолчанию оно равно 50 мм как для X, так и для Y." msgid "Mesh margin" msgstr "Граница сетки" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in " +"the XY directions." msgstr "" -"Этот параметр определяет дополнительное расстояние, на которое должна быть " -"расширена адаптивная сетка стола в направлениях XY." +"Этот параметр определяет дополнительное расстояние, на которое должна быть расширена адаптивная сетка " +"стола в направлениях XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI." -msgstr "" -"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " -"интерфейсе" +msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе." msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" @@ -11721,243 +10873,204 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Коэф. потока модели" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This " +"setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range " +"is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight " +"overflow or underflow." msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. Рекомендуемый диапазон " +"значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра поможет получить хорошую " +"гладкую поверхность." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This " +"setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range " +"is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight " +"overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " -"ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность.\n" +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. Рекомендуемый диапазон " +"значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра поможет получить хорошую " +"гладкую поверхность.\n" "\n" -"Фактический поток модели рассчитывается путем умножения введенного здесь " -"значения на коэффициент потока прутка." +"Фактический поток модели рассчитывается путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока " +"филамента." msgid "Enable pressure advance" -msgstr "Включить Pressure advance" +msgstr "Включить прогнозирование расхода" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " -"enabled." -msgstr "" -"Включить Pressure advance (прогнозирование давления). Результат " -"автокалибровки будет перезаписан после включения." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." +msgstr "Включить прогнозирование расхода. Результат автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." msgstr "" -"Pressure advance (прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " -"тоже что Linear advance в прошивке Marlin." +"Прогнозирование расхода (Pressure advance) в прошивке Klipper, это одно и тоже что Linear advance factor в " +"прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Включить адаптивное Pressure advance (beta)" +msgstr "Включить адаптивное прогнозирование расхода (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " -"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " -"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " -"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " -"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " -"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing " +"accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a " +"single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually used that " +"does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing " +"gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " -"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " -"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system " +"depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a " +"fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and " +"acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " -"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " -"and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value above is " +"strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Было замечено, что с увеличением скорости печати (а следовательно, " -"увеличением потока через сопло) и увеличением ускорений, эффективное " -"значение Pressure advance обычно уменьшается. Это означает, что одинаковое " -"значение коэффициента PA не всегда на 100% оптимально для всех элементов, и " -"обычно используется компромиссное значение, которое не вызывает слишком " -"сильных выпуклостей на элементах с более низкой скоростью потока и " -"ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых элементах.\n" +"Было замечено, что с увеличением скорости печати (а следовательно, увеличением потока через сопло) и " +"увеличением ускорений, эффективное значение прогнозирования расхода уменьшается. Это означает, что " +"одинаковое значение коэффициента прогнозирования расхода не всегда на 100% оптимально для всех элементов, " +"и обычно используется компромиссное значение, которое не вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах " +"с более низкой скоростью потока и ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых элементах.\n" "\n" -"Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования " -"реакции экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной " -"скорости потока и ускорения, с которыми происходит печать. Внутри системы " -"генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение " -"Pressure advance для любой заданной объёмной скорости потока и ускорения, " -"которое затем подаётся на принтер в зависимости от текущих условий печати.\n" +"Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования реакции экструзионной системы вашего " +"принтера в зависимости от объёмной скорости потока и ускорения, с которыми происходит печать. Внутри " +"системы генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение прогнозирования " +"расхода для любой заданной объёмной скорости потока и ускорения, которое затем подаётся на принтер в " +"зависимости от текущих условий печати.\n" "\n" -"Если включено, значение Pressure advance, указанное выше, переопределяется. " -"Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение по " -"умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и при смене " -"инструмента.\n" +"Если включено, указанное выше значение прогнозирования расхода переопределяется. Однако настоятельно " +"рекомендуется использовать разумное значение по умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и " +"при смене инструмента.\n" "\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "Измеренные значения адаптивного Pressure advance (beta)" +msgstr "Измеренные значения адаптивного прогнозирования расхода (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " -"per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured " +"at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " -"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " -"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " -"given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " -"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " -"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the " +"test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and " +"the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them " +"for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no faster than the recommended " +"maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the " +"flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA " +"pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be " +"decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning " +"correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " "If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " -"here and save your filament profile" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament " +"profile" msgstr "" -"Впишите через запятую наборы значений Pressure advance, объёмных скоростей " -"потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были измерены. По " -"одному набору значений в строке. Например:\n" +"Впишите через запятую наборы значений прогнозирования расхода, объёмных скоростей потока (далее просто " +"поток) и ускорений, при которых они были измерены. По одному набору значений в строке. Например:\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "Как выполнить калибровку:\n" -"1. Проведите тест Pressure advance не менее чем на трёх скоростях для " -"каждого значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для " -"скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой " -"скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженное или " -"сплошное заполнение).\n" -"Затем выполните тесты для тех же скоростей при самых медленных и самых " -"быстрых ускорениях печати, но не быстрее рекомендуемого максимального " -"ускорения, указанного в конфиге Klipper-а.\n" -"2. Запишите оптимальное значение Pressure advance для потока и ускорения. " -"Значение потока можно увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся меню цветовой " -"схемы. Значение потока будет отображаться внизу на экране предпросмотра " -"нарезки. Идеальное значение PA должно уменьшаться с увеличением объёмного " -"потока. Если это не так, убедитесь, что ваш экструдер функционирует " -"правильно. Чем медленнее и с меньшим ускорением вы печатаете, тем больше " -"диапазон допустимых значений PA. Если разница не видна, используйте значение " -"PA из более быстрого теста.\n" -"3. Введите в текстовое поле здесь через запятую три значения - коэффициент " -"Pressure advance, значения потока и ускорения. Впишите столько наборов " -"значений сколько считаете нужным и сохраните профиль прутка." +"1. Проведите тест прогнозируемого расхода не менее чем на трёх скоростях для каждого значения ускорения. " +"Рекомендуется выполнить тест как минимум для скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и " +"самой высокой скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженное или сплошное заполнение)\n" +"Затем выполните тесты для тех же скоростей при самых медленных и самых быстрых ускорениях печати, но не " +"быстрее рекомендуемого максимального ускорения, указанного в конфиге Klipper-а\n" +"2. Запишите оптимальное значение прогнозируемого расхода для потока и ускорения. Значение потока можно " +"увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся меню цветовой схемы. Значение потока будет отображаться внизу на " +"экране предпросмотра нарезки. Идеальное значение прогнозируемого расхрда должно уменьшаться с увеличением " +"объёмного потока. Если это не так, убедитесь, что ваш экструдер функционирует правильно. Чем медленнее и с " +"меньшим ускорением вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений прогнозируемого расхода. Если " +"разница не видна, используйте значение прогнозируемого расхода из более быстрого теста\n" +"3. Введите в текстовое поле здесь через запятую три значения - коэффициент прогнозируемого расхода, " +"значения потока и ускорения. Впишите столько наборов значений сколько считаете нужным и сохраните профиль " +"филамента" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях (beta)" +msgstr "Включить адаптивный прогнозируемый расход на нависаниях (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an " +"experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the " +"external surfaces before and after overhangs.\n" msgstr "" -"Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях, а также при изменении " -"потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная опция, " -"так как неточное заданное значение PA может привести к проблемам с " -"однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" +"Включить адаптивное прогнозируемого расхода на нависаниях, а также при изменении потока в пределах одного " +"и того же элемента. Это экспериментальная опция, так как неточное заданное значение прогнозируемого " +"расхода может привести к проблемам с однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Коэф. Pressure advance для мостов" +msgstr "Коэф. прогнозируемого расхода для мостов" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " -"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " -"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " -"this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately " +"after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA " +"helps counteract this." msgstr "" -"Коэффициент Pressure advance для мостов. Установите 0 для отключения.\n" +"Коэффициент прогнозируемого расхода для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" "\n" -"Более низкое значение Pressure advance при печати мостов помогает уменьшить " -"появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением " -"давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение Pressure " -"advance помогает предотвратить это." +"Более низкое значение прогнозируемого расхода при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой " +"недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более " +"низкое значение прогнозируемого расхода помогает предотвратить это." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии " -"установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии установлены равные нулю. Если " +"задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" msgid "" -"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " -"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." +"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at least at " +"minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "" -"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться " -"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его " -"запуска и остановки." +"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться и будет работать на " +"минимальной скорости, чтобы сократить частоту его запуска и остановки." msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "Не замедляться на внешнем периметре" +msgstr "Не замедляться на внешних стенках" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer " +"time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " -"external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z " +"banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" msgstr "" -"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " -"чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " -"следующих сценариях:\n" -"\n" -"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска.\n" -"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " -"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы.\n" -"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " -"возникают вертикальные артефакты (VFA)." +"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, чтобы уложиться в минимальное " +"время печати слоя. Это особенно полезно при следующих сценариях:\n" +"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" +"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при изменении скорости и выглядят как " +"горизонтальные полосы\n" +"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних стенках возникают вертикальные артефакты " +"(VFA)" msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed " +"is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." msgstr "" -"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " -"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " -"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " -"печати слоя." +"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. " +"Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости " +"от времени печати слоя." msgid "Default color" msgstr "Цвет по умолчанию" @@ -11966,181 +11079,159 @@ msgid "" "Default filament color.\n" "Right click to reset value to system default." msgstr "" +"Цвет филамента по умолчанию.\n" +"Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы сбросить значение до системного значения по умолчанию." msgid "Filament notes" -msgstr "Примечание о прутке" +msgstr "Примечание к филаменту" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущей пластиковой нити." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки к текущему филаменту." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." msgstr "" -"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " -"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати пластиковой нитью. 0 - отключение " +"контроля сопел на твёрдость." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed " +"is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." msgstr "" -"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " -"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным " -"расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " -"Параметр не может быть нулевым." +"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в секунду. Скорость " +"печати ограничена максимальным объёмным расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки " +"скорости. Параметр не может быть нулевым." msgid "Filament load time" -msgstr "Время загрузки прутка" +msgstr "Время загрузки филамента" msgid "" -"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material " +"machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время загрузки нового филамента при его смене. Применяется для одноэкструдерных мульти-филаментных " +"принтеров. Для принтеров со сменой инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " +"Используется только для статистики." msgid "Filament unload time" -msgstr "Время выгрузки прутка" +msgstr "Время выгрузки филамента" msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-" +"material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время выгрузки старого филамента при его смене. Применяется для одноэкструдерных мульти-филаментных " +"принтеров. Для принтеров со сменой инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " +"Используется только для статистики." msgid "Tool change time" msgstr "Время смены инструмента" msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only." +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-" +"extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время, необходимое для переключения инструмента. Обычно применяется для " -"принтеров со сменой инструментов или многоинструментальных принтеров. Для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров значение обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время, необходимое для смены экструдера. Обычно применимо к устройствам со сменными экструдерами или " +"мульти-филаментным принтерам. Для мульти-филаментых принтеров с одним экструдером оно обычно равно 0. " +"Используется только для статистики." msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " -"important and should be accurate." +"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be accurate." msgstr "" -"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " -"важен и должен быть точным." +"Диаметр филамента используется для расчёта экструзии в G-коде, поэтому он важен и должен быть точно задан." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Коэф. потока гранул" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путем и позволяет " -"рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" +"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путем и позволяет рассчитать объём для гранульных " +"принтеров.\n" "\n" -"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все " -"остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" +"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка филамента ('filament_diameter'). Все остальные расчёты " +"объёма остаются прежними.\n" "\n" -"диаметр прутка = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" +"диаметр прутка филамента = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "Компенсация усадки по XY" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead " +"of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken " +"into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " -"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси XY. При этом " -"учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " -"периметра.\n" -"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " -"выполняется после проверок." +"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм вместо 100 мм). Деталь будет " +"масштабирована по осям XY для компенсации. Учитывается только филамент, использованный для периметра.\n" +"Убедитесь, что между объектами достаточно свободного пространства, так как эта компенсация выполняется " +"после проверки." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Компенсация усадки по Z" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead " +"of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " -"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " +"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм вместо 100 мм). Для " "компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси Z." msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." +msgstr "Скорость загрузки филамента при печати черновой башни." msgid "Loading speed at the start" msgstr "Начальная скорость загрузки" msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка." +msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки филамента." msgid "Unloading speed" msgstr "Скорость выгрузки" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just " +"after ramming)." msgstr "" -"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " -"выгрузки сразу после рэмминга)." +"Скорость выгрузки филамент на черновую башню (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Начальная скорость выгрузки" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка филамента сразу после рэмминга." msgid "Delay after unloading" msgstr "Задержка после выгрузки" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible materials " +"that may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Может помочь добиться стабильной смены " -"гибких материалов, которым требуется больше времени для того, чтобы принять " -"положение покоя." +"Время ожидания после извлечения филамента. Может помочь обеспечить надёжную смену материала при работе с " +"гибкими материалами, которым может потребоваться больше времени для усадки до исходных размеров." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these " +"moves." msgstr "" -"Пруток охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. " -"Укажите желаемое количество таких движений." +"Филамент охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество " +"таких движений." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" @@ -12154,13 +11245,13 @@ msgstr "Расстояние утрамбовки" # ??? msgid "" -"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." +"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves " +"(\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted " +"again." msgstr "" -"Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещается к соплу между " -"отдельными охлаждающими движениями - утрамбовкой. Эта опция определяет длину " -"это движения, прежде чем пруток снова будет втянут." +"Если задано ненулевое значение, филамент будет перемещается к соплу между отдельными охлаждающими " +"движениями - утрамбовкой. Эта опция определяет длину это движения, прежде чем филамент снова будет " +"подвержен ретракту." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -12172,18 +11263,15 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, " +"and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a " +"sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce " +"successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " -"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " -"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " -"модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на " -"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " -"модели." +"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного филамента внутри него может быть неизвестно, " +"и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или " +"в «жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, " +"чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" @@ -12194,27 +11282,21 @@ msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускор msgid "Ramming parameters" msgstr "Параметры рэмминга" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные " -"параметры." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Включить рэмминг для многоинструментального принтера" msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer " +"Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower " +"just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Одноэкструдерный ММ принтер»). При " -"включении этой опции, небольшое количество материала быстро выдавливается на " -"черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция " -"используется только в том случае, если включена черновая башня." +"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т. е. когда в настройках принтера " +"снят флажок «Одноэкструдерный ММ принтер»). При включении этой опции, небольшое количество материала " +"быстро выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция используется " +"только в том случае, если включена черновая башня." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Объём рэмминга многоинструментального принтера" @@ -12226,56 +11308,45 @@ msgid "Multi-tool ramming flow" msgstr "Поток рэмминга многоинструментального принтера" msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." -msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." +msgstr "Поток рэмминга филамента перед сменой печатающей головки." msgid "Density" msgstr "Плотность" msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "" -"Плотность пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Плотность филамента. Используется только для статистики." msgid "The material type of filament." -msgstr "Тип материала пластиковой нити." +msgstr "Тип материала филамента." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего " -"слоя поддержки." +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." msgid "Support material" msgstr "Поддержка" -msgid "" -"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " -"связующего слоя поддержки." +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." msgid "Softening temperature" msgstr "Температура размягчения" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, " +"it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." msgstr "" -"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " -"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" -"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." +"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, " +"настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения " +"сопла." msgid "Price" msgstr "Стоимость" msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "" -"Стоимость пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Стоимость филамента. Используется только для статистики." msgid "money/kg" msgstr "цена/кг" @@ -12284,9 +11355,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Производитель" msgid "Vendor of filament. For show only." -msgstr "" -"Производитель пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Производитель филамента. Это необходимо только для статистики." msgid "(Undefined)" msgstr "(Не указано)" @@ -12294,59 +11363,55 @@ msgstr "(Не указано)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Угол разреженного заполнения" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" -"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало " -"или основное направление линий." +"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." msgid "Solid infill direction" msgstr "Угол сплошного заполнения" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" -"Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или " -"основное направление линий." +"Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used." -msgstr "" -"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " -"сплошное заполнение." +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid " +"infill pattern will be used." +msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "" +msgstr "Выровнять направление заполнения по модели" msgid "" -"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " -"on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " -"maintain optimal strength characteristics." +"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate. When " +"enabled, fill directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Выравнивает направления заполнения и поверхностной заливки в соответствии с ориентацией модели на рабочей " +"пластине. При включении этого параметра направления заливки вращаются вместе с моделью для поддержания " +"оптимальных прочностных характеристик." msgid "Insert solid layers" -msgstr "" +msgstr "Вставить сплошные слои" msgid "" -"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " -"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " -"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " -"explicit layers. Layers are 1-based." +"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive solid " +"layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to " +"insert at explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" +"Вставьте сплошное заполнение в определённые слои. Используйте N для вставки каждого N-го слоя, N#K для " +"вставки K последовательных сплошных слоёв через каждые N слоёв (K необязательно, например, «5#» равно " +"«5#1») или список, разделённый запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. Нумерация " +"слоёв начинается с 1." msgid "Fill Multiline" -msgstr "" +msgstr "Многострочное заполнение" -msgid "" -"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." -msgstr "" +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "Использование нескольких линий для шаблона заполнения, если это поддерживается шаблоном заполнения." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" @@ -12355,13 +11420,13 @@ msgid "Line pattern for internal sparse infill." msgstr "Шаблон разреженного заполнения." msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Зиг заг" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Кросс Заг" msgid "Locked Zag" -msgstr "" +msgstr "Заблокированный заг" msgid "Line" msgstr "Линии" @@ -12394,7 +11459,7 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D соты" msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Продольные соты" msgid "Lateral Lattice" msgstr "2D решётка" @@ -12403,10 +11468,10 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Перекрёстная решётка" msgid "TPMS-D" -msgstr "" +msgstr "TPMS-D" msgid "TPMS-FK" -msgstr "" +msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Гироид" @@ -12414,50 +11479,43 @@ msgstr "Гироид" msgid "Lateral lattice angle 1" msgstr "Угол №1 (2D решётка)" -msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." msgstr "" -"Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно " -"вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +"Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - " +"вертикально)." msgid "Lateral lattice angle 2" msgstr "Угол №2 (2D решётка)" -msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." msgstr "" -"Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно " -"вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +"Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - " +"вертикально)." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" +msgstr "Угол написания заполнения" -msgid "" -"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Угол наклона линий заполнения 60° позволит получить чистые соты." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязки разреженного заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to " +"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than " +"infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Привязка - это короткий отрезок, который добавляется вдоль внутреннего " -"периметра и соединяет линии разреженного заполнения с этим периметром. Если " -"параметр задан в процентах, длина привязки рассчитывается относительно " -"ширины линии заполнения. Установите значение равным 0, чтобы запретить " -"открытые привязки." +"Соединение линии заполнения с внутренним периметром коротким отрезком дополнительного периметра. Если " +"значение выражено в процентах (например, 15%), оно рассчитывается по ширине печати заполнения. Orca Slicer " +"пытается соединить две линии рядом заполнением коротким отрезком периметра. Если сегмент периметра короче " +"infill_anchor_max не найден, линия заполнения соединяется с сегментом периметра только с одной стороны, а " +"длина полученного сегмента периметра ограничивается этим параметром, но не превышает anchor_length_max.\n" +"Установите этот параметр в ноль, чтобы отключить привязку периметров, соединённых с одной линией " +"заполнения." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (без открытых привязок)" @@ -12470,116 +11528,96 @@ msgstr "Макс. длина привязки разреженного запо # ???? непонятно If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0. msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to " +"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than " +"this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as " +"with 1000 & 0." msgstr "" -"Слайсер пытается соединить две ближайшие привязки. Если расстояние между " -"ними больше, чем указано в этом параметре, то соединение не произойдет. " -"Чтобы они всегда соединялись, выберите «Не ограничено». Параметр может задан " -"в процентах от ширины линий заполнения. Установите значение равным 0, чтобы " -"полностью отключить привязки.\n" -"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " -"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." +"Слайсер пытается соединить две ближайшие привязки. Если расстояние между ними больше, чем указано в этом " +"параметре, то соединение не произойдет. Чтобы они всегда соединялись, выберите «Не ограничено». Параметр " +"может задан в процентах от ширины линий заполнения. Установите значение равным 0, чтобы полностью " +"отключить привязки.\n" +"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой " +"же результат, как и при значениях 1000 и 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без привязок)" msgid "Acceleration of outer walls." -msgstr "Ускорение на наружных периметрах." +msgstr "Ускорение на наружных стенках." msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." +msgstr "Ускорение на внутренних стенках." msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Ускорение холостого перемещения." -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality." +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" -"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " -"улучшить качество верхней поверхности." +"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней " +"поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "" -"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может " -"улучшить качество." +msgstr "Ускорение на внешней стенке. Использование более низкого значения может улучшить качество." msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based " +"on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно ускорения внешнего периметра." +"Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения внешних " +"стенок." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"ускорения по умолчанию." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +"Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"ускорения по умолчанию." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesion." -msgstr "" -"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " -"улучшить адгезию к столу." +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." +msgstr "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." msgstr "" -"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " -"скорректировано автоматически.\n" -"\n" -"Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от " -"ускорения к замедлению, типичных для коротких зигзагообразных перемещений." +"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет скорректировано автоматически." # ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению msgid "accel_to_decel" -msgstr "Ограничение ускорения зигзагов" +msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." msgstr "" -"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " -"скорректировано на данный процент ускорения." +"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет скорректировано на данный " +"процент ускорения." msgid "Default jerk." -msgstr "" +msgstr "Рывок по умолчанию." -msgid "" -"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " -"setting)." -msgstr "" +msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +msgstr "Отклонение соединения прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку рывка XY)." msgid "Jerk of outer walls." -msgstr "Рывок для внешних периметров." +msgstr "Рывок для внешних стенок." msgid "Jerk of inner walls." -msgstr "Рывок для внутренних периметров." +msgstr "Рывок для внутренних стенок." msgid "Jerk for top surface." msgstr "Рывок для верхней поверхности." @@ -12593,22 +11631,18 @@ msgstr "Рывок для первого слоя." msgid "Jerk for travel." msgstr "Рывок при перемещении." -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра " +"сопла." msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhesion." +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhesion." msgstr "" -"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " -"улучшить сцепление со столом." +"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может улучшить сцепление со столом." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." @@ -12629,44 +11663,38 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Количество медленных слоёв" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion " +"over the specified number of layers." msgstr "" -"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно " -"линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." +"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно линейно увеличивается в " +"течение заданного количества слоёв." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Температура сопла на первом слое" msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." -msgstr "" -"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной " -"пластиковой нити." +msgstr "Температура сопла для печати первого слоя при использовании данного филамента." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at " +"layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным " -"параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной " -"скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость " -"вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет " -"игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», " -"в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости " -"на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" +"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным параметром «Не включать " +"вентилятор на первых» до заданной максимальной скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром " +"«Полная скорость вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», в этом случае вентилятор " +"будет работать на максимально допустимой скорости на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + " +"1.\n" "\n" -"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а " -"«Полная скорость вентилятора на слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда " -"на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-ом слое он " -"начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения " -"вентилятора. Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем " -"и 4-ом слоях будут линейно изменятся." +"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а «Полная скорость вентилятора на " +"слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-" +"ом слое он начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения вентилятора. " +"Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем и 4-ом слоях будут линейно изменятся." msgid "layer" msgstr "слой" @@ -12676,90 +11704,81 @@ msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое # ????? Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр. msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " -"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " -"binding strength between supports and the supported part, making them easier " -"to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a " +"higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported part, " +"making them easier to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. " -"Увеличение этой скорости уменьшает сцепление между поддержками и основной " -"деталью, что облегчает их отделение.\n" +"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. Увеличение этой скорости уменьшает " +"сцепление между поддержками и основной деталью, что облегчает их отделение.\n" "\n" "Чтобы отключить, установите значение -1.\n" "Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.\n" -"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она " -"перекрывает эту настройку." +"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она перекрывает эту настройку." msgid "Internal bridges fan speed" msgstr "Скорость вентилятора для внутренних мостов" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " -"the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed settings " +"instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " -"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " -"surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part warping " +"due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." msgstr "" "Скорость вращения вентилятора при печати внутренних мостов.\n" -"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих " -"элементов.\n" -"Снижение скорости вентилятора для внутренних мостов по сравнению с обычной " -"скоростью может помочь уменьшить деформацию детали, вызванную чрезмерным " -"охлаждением большой поверхности в течение длительного времени." +"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих элементов.\n" +"Снижение скорости вентилятора для внутренних мостов по сравнению с обычной скоростью может помочь " +"уменьшить деформацию детали, вызванную чрезмерным охлаждением большой поверхности в течение длительного " +"времени." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость вентилятора при разглаживании" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " -"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " -"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular speed " +"reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения этой детали применяется при глажении. Установка этого параметра на " +"значение ниже обычной скорости снижает вероятность засорения сопла из-за низкого объёмного расхода, делая " +"все более плавным.\n" +"Установите значение -1, чтобы отключить эту функцию." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position." +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the " +"fuzzy position." msgstr "" -"Случайное дрожание сопла при печати периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет, где будет применяться " -"нечёткая оболочка." +"Случайное дрожание сопла при печати периметра для создания эффекта шероховатой поверхности. Эта настройка " +"определяет, где будет применяться нечёткая оболочка." msgid "Contour" -msgstr "Внешний периметр" +msgstr "Контур" msgid "Contour and hole" -msgstr "Внешний периметр и отверстия" +msgstr "Контур и отверстие" # на всех внутренних и внешних периметрах, На всех периметрах msgid "All walls" -msgstr "Все периметры" +msgstr "Все стенки" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Толщина нечёткой оболочки" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " -"width." +msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." msgstr "" -"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая " -"перпендикулярно печатаемому периметру. Желательно, чтобы она была меньше " -"ширины внешнего периметра." +"Ширина, в пределах которой следует будет применено дрожание. Рекомендуется, чтобы она была меньше ширины " +"внешней линии стенки." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment." +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." msgstr "" -"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый " -"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой " -"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. " -"увеличит их плотность." +"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый сегмент линии периметра. Уменьшение " +"расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, " +"т.е. увеличит их плотность." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Нечёткая оболочки на первом слое" @@ -12768,40 +11787,50 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к первому слою." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "" +msgstr "Режим генерации нечеткой оболочки" #, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " -"walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original " +"path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and " +"straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for " +"forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to " +"[Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more " +"than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer " +"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the " +"maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-" +"(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, " +"and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgstr "" +"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original " +"path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and " +"straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for " +"forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to " +"[Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" +"\n" +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more " +"than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer " +"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the " +"maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-" +"(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, " +"and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "Смещение" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Экструзия" msgid "Combined" -msgstr "Общая" +msgstr "Комбинированная" msgid "Fuzzy skin noise type" msgstr "Тип нечёткой оболочки" @@ -12811,22 +11840,20 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a " +"patchwork texture." msgstr "" "Тип шума, используемый для генерации нечёткой оболочки:\n" "\n" "Классический - классический алгоритм равномерного случайного шума.\n" -"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно " -"когерентный шум и обеспечивающий более однородную текстуру.\n" -"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый " -"или облачный вид.\n" -"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, " -"создающий текстуру, напоминающую мрамор.\n" -"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них " -"на случайную величину, создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." +"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно когерентный шум и обеспечивающий " +"более однородную текстуру.\n" +"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый или облачный вид.\n" +"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, создающий текстуру, напоминающую " +"мрамор.\n" +"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них на случайную величину, " +"создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -12850,12 +11877,10 @@ msgstr "Размер элемента нечёткой оболочки" # 0.5 мм - Мелкая рябь # 2 мм - Крупные волны -msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." +msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." msgstr "" -"Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. " -"Более высокое значение увеличивает размер этого элемента." +"Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. Более высокое значение " +"увеличивает размер этого элемента." # уровень детализации шума Перлина msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" @@ -12864,12 +11889,11 @@ msgstr "Количество октав нечёткой оболочки" # Чем больше октав, тем сложнее и «естественнее» выглядит шероховатость. # Октавы - это количество кривых Перлина, которые отвечают за неоднородность шума. msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also " +"increase computation time." msgstr "" -"Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. " -"Более высокие значения повышают детализацию шума, но увеличивают время " -"вычисления." +"Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. Более высокие значения " +"повышают детализацию шума, но увеличивают время вычисления." # Интенсивность затухания шума нечёткой оболочки msgid "Fuzzy skin noise persistence" @@ -12877,12 +11901,10 @@ msgstr "Затухание шума нечёткой оболочки" # 0.2 - Мягкий шум (преобладают крупные волны). # 0.8 - Резкий шум (мелкие детали усиливают «рваность»). -msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." +msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." msgstr "" -"Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие " -"значения приведут к сглаживанию шума." +"Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие значения приведут к сглаживанию " +"шума." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие щели" @@ -12891,85 +11913,68 @@ msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" msgid "" -"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " -"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " -"the classic perimeter generator, to wall gap fill." +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies " +"to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." msgstr "" -"Не заполнять щели, длина которого меньше указанного порога (в мм). Эта " -"настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при " -"использовании классического генератора периметров - к заполнению щелей " -"стенок." +"Не заполнять щели, длина которого меньше указанного порога (в мм). Эта настройка применяется к верхнему, " +"нижнему и сплошному заполнению, а при использовании классического генератора периметров - к заполнению " +"щелей стенок." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly." +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." msgstr "" -"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " -"линии и должны печататься медленнее." +"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину линии и должны печататься " +"медленнее." msgid "Precise Z height" msgstr "Точная высота по Z" msgid "" -"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-" +"tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после " -"нарезки. Точная высота модели будет получена путём точной настройки высоты " -"последних нескольких слоёв." +"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после нарезки. Точная высота модели " +"будет получена путём точной настройки высоты последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" msgstr "Аппроксимация дугами" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the " +"resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " -"to line segments by the firmware." +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from arc " +"commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in " +"surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the " +"firmware." msgstr "" -"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " -"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " -"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " -"траектории такое же как разрешение G-кода.\n" +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности из коротких прямолинейных " +"участков дугами (используя команды G2 и G3). Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение " +"допуска траектории такое же как разрешение G-кода.\n" "\n" -"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " -"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " -"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " -"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " -"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту опцию. Klipper не получает " +"преимуществ от этой опции, поскольку прошивка снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к " +"снижению качества поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с помощью " +"слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." -msgstr "" -"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки " -"(Nx)." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Проверка первого слоя" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer." -msgstr "" -"При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя." +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя." msgid "Nozzle type" msgstr "Тип сопла" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed." -msgstr "" -"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " -"материалом можно печатать." +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of " +"filament can be printed." +msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" @@ -12986,11 +11991,8 @@ msgstr "Латунь" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Твердость сопла (HRC)" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -13017,41 +12019,32 @@ msgid "Best object position" msgstr "Наилучшее расположение модели" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " -"относительно формы стола." +"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (обычно это боковой вентилятор), " +"можете включить эту опцию. G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" -"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." - -msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" -"code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). " +"It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves " +"(arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " -"запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " -"ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " -"(Аппроксимация дугами).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " -"действуют как своего рода барьер).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " -"активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" +"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли " +"секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только " +"перемещений G1 и G0 (Аппроксимация дугами).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода " +"барьер).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский " +"стартовый G-код».\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" -msgstr "Только на свесах" +msgstr "Только на нависаниях" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgstr "Применять смещение времени только для охлаждения нависаний." @@ -13060,17 +12053,16 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Продолжительность принудительного запуска вентилятора" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the " +"cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a " +"stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной " -"скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для " -"вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть " -"недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого " -"увеличения скорости его вращения.\n" +"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной скорости, после чего скорость " +"снижается до целевой. Это необходимо для вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может " +"быть недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого увеличения скорости его " +"вращения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Time cost" @@ -13089,8 +12081,7 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, " -"включите эту опцию.\n" +"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, включите эту опцию.\n" "G-код команда: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -13100,9 +12091,8 @@ msgid "" "Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное " -"охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию. G-код команда: " -"M106 P3 S(0-255)" +"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное охлаждение внутренней области " +"принтера, включите эту опцию. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" @@ -13117,9 +12107,7 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Гранульная модификация принтера" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." -msgstr "" -"Включите, если для печати вместо пластиковых нитей используются пластиковые " -"гранулы." +msgstr "Включите, если для печати вместо пластиковых нитей используются пластиковые гранулы." msgid "Support multi bed types" msgstr "Поддержка нескольких типов столов" @@ -13131,70 +12119,70 @@ msgid "Label objects" msgstr "Помечать модели" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, which is " +"useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi " +"Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " -"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или элементу, что позволяет отменять " +"печать любого из них по вашему выбору.\n" "\n" -"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " -"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " -"Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный мультиматериальный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, " +"что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный " +"мультиматериальный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgid "Exclude objects" msgstr "Исключение моделей" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение " -"моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper." +"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение моделей) в G-код для принтера с " +"прошивкой Klipper." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print " +"from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал " -"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение " -"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." +"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. " +"При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера " +"файла." msgid "Infill combination" msgstr "Комбинированное заполнение" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still " +"printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а на нескольких слоях сразу.\n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на нескольких " +"слоях сразу.\n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Шаг сдвига заполнения" -msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " -"a cross texture." +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." msgstr "" +"Этот параметр добавляет небольшое смещение к каждому слою заполнения, создавая перекрестную текстуру." msgid "Sparse infill rotation template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон поворота заполнения" msgid "" -"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " -"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " -"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " -"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " -"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " -"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " -"rotation themselves; use with care." +"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated degrees " +"(e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax " +"is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki for details. " +"When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. Note: some infill patterns " +"(e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." msgstr "" +"Поверните направление разреженного заполнения для каждого слоя, используя шаблон углов. Введите градусы, " +"разделённые запятыми (например, «0,30,60,90»). Углы применяются в порядке следования слоёв и повторяются, " +"когда список заканчивается. Поддерживается расширенный синтаксис: «+5» поворачивает на +5° каждый слой; " +"«+5#5» поворачивает на +5° каждые 5 слоёв. Подробности см. в Wiki. При установке шаблона стандартное " +"направление заполнения игнорируется. Примечание: некоторые шаблоны заполнения (например, Gyroid) сами " +"управляют поворотом; используйте с осторожностью." msgid "°" msgstr "°" @@ -13203,68 +12191,77 @@ msgid "Solid infill rotation template" msgstr "Поворот шаблона сплошного заполнения" msgid "" -"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " -"according to the specified template. The template is a comma-separated list " -"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " -"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " -"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " -"infill patterns support rotation." +"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified " +"template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is " +"applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than " +"angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support rotation." msgstr "" +"Этот параметр добавляет поворот направления сплошного заполнения к каждому слою в соответствии с указанным " +"шаблоном. Шаблон представляет собой список углов в градусах, разделённых запятыми, например, «0,90». " +"Первый угол применяется к первому слою, второй — ко второму и так далее. Если слоёв больше, чем углов, " +"углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны сплошного заполнения поддерживают поворот." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "" +msgstr "Плотность заполнения скелета" msgid "" -"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " -"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " -"density of this section. When two regions have the same sparse infill " -"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " -"overlapping sections. Default is as same as infill density." +"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the " +"skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same " +"sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping " +"sections. Default is as same as infill density." msgstr "" +"Оставшаяся часть контура модели после удаления определённой глубины с поверхности называется скелетом. " +"Этот параметр используется для регулировки плотности этого участка. Если два региона имеют одинаковые " +"настройки разреженного заполнения, но разную плотность скелета, их скелетные области будут образовывать " +"перекрывающиеся участки. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill density" -msgstr "" +msgstr "Плотность заполнения оболочки" msgid "" -"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " -"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " -"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " -"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " -"Default is as same as infill density." +"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter " +"is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but " +"different skin densities, this area will not be split into two separate regions. Default is as same as " +"infill density." msgstr "" +"Часть внешней поверхности модели в пределах определённого диапазона глубин называется оболочкой. Этот " +"параметр используется для регулировки плотности этой области. Если две области имеют одинаковые настройки " +"заполнения, но разную плотность оболочки, эта область не будет разделена на две отдельные области. " +"Значение по умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина заполнения оболочки" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр устанавливает глубину заполнения оболочки." msgid "Infill lock depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина заблокированного заполнения" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "" +msgstr "Параметр задает глубину перекрытия между внутренней частью и оболочки." msgid "Skin line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина линии оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров облочки." msgid "Skeleton line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина линии скелета" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров скелета." msgid "Symmetric infill Y axis" -msgstr "" +msgstr "Симметричное заполнение по оси Y" msgid "" -"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " -"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " -"the parts." +"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have symmetric " +"textures, please click this option on one of the parts." msgstr "" +"Если модель состоит из двух частей, симметричных относительно оси Y, и вы хотите, чтобы эти части имели " +"симметричные текстуры, щелкните эту опцию на одной из частей." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Максимальная высота слоя (КЗ)" @@ -13272,38 +12269,34 @@ msgstr "Максимальная высота слоя (КЗ)" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to " +"maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height " +"and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be " +"larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения.\n" "\n" -"Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для " -"максимального сокращения времени печати), или значение ~80% для увеличения " -"прочности разреженного заполнения.\n" +"Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для максимального сокращения времени " +"печати), или значение ~80% для увеличения прочности разреженного заполнения.\n" "\n" -"Количество слоёв, для которых объединяется заполнение, получается путем " -"деления этого значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного " -"знака.\n" +"Количество слоёв, для которых объединяется заполнение, получается путем деления этого значения на высоту " +"слоя и округления до ближайшего десятичного знака.\n" "\n" -"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для сопла 0,4 " -"мм), либо значения в % (например, 80%). Это значение не должно быть больше " -"диаметра сопла." +"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для сопла 0,4 мм), либо значения в % " +"(например, 80%). Это значение не должно быть больше диаметра сопла." msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения." +msgstr "Филамент для печати заполнения." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра " +"сопла." # Придется сократить «Перекрытие линий заполнения с линиями периметра» msgid "Infill/Wall overlap" @@ -13311,31 +12304,26 @@ msgstr "Перекрытие заполнения с периметром" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative " +"to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and " +"accumulation of material resulting in rough top surfaces." msgstr "" -"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " -"периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным " -"~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " -"накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." +"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения " +"друг с другом. Установите значение равным ~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной " +"экструзии и накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Перекрытие заполнения с периметром на верхней /нижней поверхностях" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill." +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the " +"appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, " +"minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." msgstr "" -"Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть " -"периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в " -"местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% " -"является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." +"Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть периметр для лучшего " +"сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в местах соединения верхнего заполнения с " +"периметрами. Значение 25-30% является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." msgid "Speed of internal sparse infill." msgstr "Скорость печати разреженного заполнения." @@ -13350,49 +12338,42 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints " +"with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "" -"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" -"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " -"или растворимой поддержкой." +"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для " +"многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Глубина проникновения окрашенной области" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом " -"мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной " -"области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." +"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом мультиматериальная покраска. Фактически это " +"глубина проникновения окрашенной области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" msgid "" -"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero " +"or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero " +"disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " -"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " -"мультиматериальной покраске.\n" -"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " -"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это значительно увеличивает " +"прочность соединения между частями детали при мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения «Глубина проникновения " +"окрашенной области», то переплетения не будет." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." +"Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the " +"adhesion between filaments, especially models printed in different materials." msgstr "" -"Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются " -"друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно " -"между моделями из разных материалов." +"Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются друг с другом. Это позволит " +"улучшить сцепление между моделями, особенно между моделями из разных материалов." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" @@ -13410,45 +12391,43 @@ msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Количество слоёв взаимосвязанных балок" msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is " +"stronger, but more prone to defects." msgstr "" -"Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем " -"меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." +"Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем меньше слоёв, тем она будет " +"прочнее, но более подвержена дефектам." msgid "Interlocking depth" msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. " +"Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" -"Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, " -"измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой " -"адгезии." +"Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком " +"малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры" msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in " +"cells." msgstr "" -"Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут " -"создаваться, измеряемое в ячейках." +"Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут создаваться, измеряемое в " +"ячейках." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. " +"This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " -"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " -"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " -"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " -"поверхности. Эта функция увеличивает время печати." +"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После " +"печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это " +"нужно чтобы разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты поверхности. Эта функция " +"увеличивает время печати" msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -13472,11 +12451,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Поток разглаживания" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value " +"results in overextrusion on the surface." msgstr "" -"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " -"относительно потока при нормальной высоте слоя." +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при " +"нормальной высоте слоя." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" @@ -13488,12 +12467,10 @@ msgstr "Расстояние между линиями разглаживани msgid "Ironing inset" msgstr "Границы разглаживания" -msgid "" -"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " -"nozzle diameter." +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." msgstr "" -"Расстояние в мм между областью разглаживания и краем модели. При значении 0 " -"это значение равно половине диаметра сопла." +"Расстояние в мм между областью разглаживания и краем модели. При значении 0 это значение равно половине " +"диаметра сопла." msgid "Ironing speed" msgstr "Скорость разглаживания" @@ -13504,28 +12481,18 @@ msgstr "Скорость разглаживания." msgid "Ironing angle" msgstr "Угол разглаживания" -msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." -msgstr "" -"Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и " -"использует метод по умолчанию." +msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +msgstr "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и использует метод по умолчанию." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " -"после поднятия оси Z." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть после поднятия оси Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print." +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." msgstr "" -"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения " -"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать " -"данную возможность." +"Если принтер поддерживает бесшумный режим, в котором принтер использует меньшее ускорение для печати." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Отправлять в G-код" @@ -13541,19 +12508,16 @@ msgstr "" "Если в качестве типа G-кода выбран Klipper опция будет игнорироваться." msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." +"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. " -"Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой " -"кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. Пользователь может вставить " +"его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." # используется для пользовательского шаблона msgid "This G-code will be used as a custom code." msgstr "" -"Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого " -"G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок " -"выбора слоя." +"Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого G-кода в окне предпросмотра " +"нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Компенсация потока небольших областей (beta)" @@ -13565,11 +12529,14 @@ msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Модель компенсации потока" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " -"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma " +"separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a separate line, " +"followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" +"Модель компенсации расхода, используемая для корректировки расхода в небольших областях заполнения. Модель " +"выражается парой значений, разделенных запятыми: длиной экструзии и коэффициентом коррекции расхода. " +"Каждая пара находится на отдельной строке, за которой следует точка с запятой, в следующем формате: " +"«1,234, 5,678;»" msgid "Maximum speed X" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -13608,16 +12575,16 @@ msgid "Maximum acceleration E" msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера" msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси X." +msgstr "Максимальное ускорение по оси X" msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Y." +msgstr "Максимальное ускорение по оси Y" msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Z." +msgstr "Максимальное ускорение по оси Z" msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера." +msgstr "Максимальное ускорение экструдера" msgid "Maximum jerk X" msgstr "Максимальный рывок по X" @@ -13629,26 +12596,26 @@ msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Максимальный рывок по Z" msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера" +msgstr "Максимальный рывок экструдера" msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси X." +msgstr "Максимальный рывок по оси X" msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси Y." +msgstr "Максимальный рывок по оси Y" msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси Z." +msgstr "Максимальный рывок по оси Z" msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера." +msgstr "Максимальный рывок экструдера" msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Макс. значение Junction Deviation" -msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)" +msgid "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)" msgstr "" +"Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если JD > 0 для прошивки Marlin)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати" @@ -13669,18 +12636,16 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "Максимальное ускорение при печати (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Максимальное ускорение отката" +msgstr "Максимальное ускорение ретракта" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)" +msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение холостых перемещений" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "" -"Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое " -"только для Marlin 2." +msgstr "Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое только для Marlin 2." # ??? Избегать резонанса, Не допускать msgid "Resonance avoidance" @@ -13690,104 +12655,88 @@ msgstr "Избегать резонанса" # ??? Путем снижения скорости печати внешнего периметра... # ??? Снижение скорости печати внешнего периметра для избежания попадания в зону резонанса принтера позволяет избежать появление ряби на поверхности модели.\nПожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты. msgid "" -"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " -"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface " +"of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Уменьшая скорость печати внешнего периметра для предотвращения попадания в " -"зону резонансной частоты принтера, можно избежать появления ряби на " -"поверхности модели. Эта функция требует установки минимального и " -"максимального значения. Если запланированная скорость печати попадает внутрь " -"диапазона, функция активируется, и реальная скорость печати будет " -"принудительно ограничена минимальным значением, несмотря на другие настройки " -"скорости.\n" -"Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты" +"Снижение скорости внешней стенки для исключения резонансной зоны принтера позволяет избежать появления " +"ряби на поверхности модели.\n" +"Отключите эту опцию при проверке ряби." msgid "Min" -msgstr "Мин." +msgstr "Мин" msgid "Minimum speed of resonance avoidance." msgstr "Минимальная скорость предотвращения резонанса." msgid "Max" -msgstr "Макс." +msgstr "Макс" msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Максимальная скорость предотвращения резонанса." msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed for the part cooling fan." +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the " +"part cooling fan." msgstr "" -"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " -"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " -"для охлаждения моделей." +"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это " +"максимальное ограничение скорости вентилятора для охлаждения моделей." msgid "" -"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"maximum layer height when enable adaptive layer height." +"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when enable " +"adaptive layer height." msgstr "" +"Максимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для ограничения максимальной высоты слоя " +"при включении адаптивной высоты слоя." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Сглаживание скорости экструзии" -#, fuzzy msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from " +"printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) " +"extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. Higher " +"values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " -"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not " +"needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. " +"For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around " +"300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve " +"a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 mm³/s² " +"is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " -"происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " -"скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" -"меньшая ширина) и наоборот.\n" +"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер переходит " +"от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая " +"скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" "\n" -"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -"экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более высокие " -"значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " -"экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может " +"изменяться с течением времени. Более высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " +"скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" "\n" "Значение 0 отключает эту функцию.\n" "\n" -"Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером " -"(например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного " -"параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " -"различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, " -"когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях " -"рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/" -"с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее " -"прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" +"Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером (например, Bambu lab или Voron) " +"обычно не требуется использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати " +"сильно различается, это может принести некоторую пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-" +"за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/" +"с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более " +"плавного перехода потока.\n" "\n" -"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " -"(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " -"10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " +"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование расхода, это значение должно быть " +"значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " "приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" "\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " -"equalizer).\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" "\n" "Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." @@ -13795,103 +12744,90 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Длина сглаживающего сегмента" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " -"printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly " +"larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce " +"the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. " -"Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и " -"увеличению количества инструкций для обработки принтером.\n" +"Более низкое значение обеспечивает более плавное изменение скорости экструзии. Однако это приводит к " +"значительному увеличению размера файла G-кода и увеличению количества инструкций, которые должен " +"обработать принтер.\n" "\n" -"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. " -"Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы " -"уменьшить количество выполняемых изменений.\n" -"Допустимые значения: 0.5-5." +"Значение по умолчанию, равное 3, подходит для большинства случаев. Если ваш принтер работает нестабильно, " +"увеличьте это значение, чтобы уменьшить количество корректировок.\n" +"\n" +"Допустимые значения: 0,5–5" # ??? msgid "Apply only on external features" msgstr "Применить только к внешним элементам" msgid "" -"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " -"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." +"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce artefacts " +"due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print speed of " +"features that will not be visible to the user." msgstr "" -"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам " -"и нависаниям.\n" -"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами " -"скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати " -"внутренних элементов, которые не видны пользователю." +"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам и нависаниям.\n" +"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами скорости на видимых внешних " +"участках, без влияния на скорость печати внутренних элементов, которые не видны пользователю." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first " +"several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. " -"Обычно это боковой вентилятор. Он всегда будет работать с этой скоростью, за " -"исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без " -"охлаждения.\n" -"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Обычно это боковой вентилятор. Он " +"всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены " +"на работу без охлаждения.\n" +"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (auxiliary_fan) в настройках " +"принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"minimum layer height when enable adaptive layer height." +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when enable " +"adaptive layer height." msgstr "" +"Минимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для ограничения минимальной высоты слоя " +"при включении адаптивной высоты слоя." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" msgid "" -"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " -"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " -"is enabled." +"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined above " +"when the slowdown for better layer cooling is enabled." msgstr "" -"Минимальная скорость печати, до которой принтер замедлится, чтобы попытаться " -"сохранить минимальное время слоя, указанное выше, если включена опция " -"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»." +"Минимальная скорость печати, до которой принтер замедлится, чтобы попытаться сохранить минимальное время " +"слоя, указанное выше, если включена опция «Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»." msgid "The diameter of nozzle." -msgstr "Диаметр сопла" +msgstr "Диаметр сопла." msgid "Configuration notes" -msgstr "Примечание конфигурации" +msgstr "Примечания к конфигурации" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " -"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в " +"заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать тип хоста." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончиком сопла." +msgstr "Объем сопла между резаком и концом сопла." msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" @@ -13904,46 +12840,41 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Длина охлаждающей трубки" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих " -"движениях." +msgstr "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих движениях." msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка" +msgstr "Повышение тока экструдера при замене филамента" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow " +"for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время " -"замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " -"сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." +"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время замены филамента, чтобы быстро " +"увеличить скорость подачи и преодолеть сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." # ??? Положение прутка при парковке msgid "Filament parking position" -msgstr "Положение парковки прутка" +msgstr "Положение парковки филамента" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should " +"match the value in printer firmware." msgstr "" -"Расстояние от сопла до точки, где размещается пруток при выгрузке. " -"Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." +"Расстояние от сопла до точки, где размещается филамент при выгрузке. Расстояние должно соответствовать " +"значению в прошивке принтера." msgid "Extra loading distance" msgstr "Дополнительная длина загрузки" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same " +"as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is " +"shorter than unloading." msgstr "" -"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении " -"из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. " -"При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход " -"загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." +"При значении, равном нулю, расстояние, на которое филамент перемещается из положения парковки при " +"загрузке, точно такое же, как и расстояние, на которое она перемещалась при извлечении. При положительном " +"значении филамент перемещается дальше, при отрицательном — перемещение при загрузке короче, чем при " +"извлечении." msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -13952,24 +12883,19 @@ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Уменьшать откат при заполнении" +msgstr "Уменьшать ретракт при заполнении" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower." +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This " +"can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code " +"generating slower." msgstr "" -"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области " -"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). " -"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и " -"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." +"Отключение ретракта, когда перемещение происходит в зоне заполнения. Это означает, что подтеков не будет " +"видно. Это может сократить время отвода для сложных моделей и сэкономить время печати, но замедлит нарезку " +"и генерацию G-кода." -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." -msgstr "" -"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " -"материала из сопла." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." +msgstr "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи материала из сопла." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -13987,45 +12913,40 @@ msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Делать нависания пригодными для печати под максимальным углом" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the " +"model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых " -"нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все " -"нависания заменяются материалом конической геометрии." +"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых нависаний. При 90°не происходит " +"изменения формы модели. При 0° же, все нависания заменяются материалом конической геометрии." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Делать нависания отверстий пригодными для печати" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 will " +"fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения " -"материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели " -"будут заполнены." +"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения материалом конической геометрии. При 0 " +"все отверстия в основании модели будут заполнены." msgid "Detect overhang wall" msgstr "Обнаруживать нависающие периметры" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% " +"overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " -"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." +"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%%-го " +"нависания используется скорость печати мостов." msgid "Filament to print walls." -msgstr "Пластиковая нить для печати периметров." +msgstr "Филамент для печати стенок." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"диаметра сопла." msgid "Speed of inner wall." msgstr "Скорость печати внутренних периметров." @@ -14037,44 +12958,37 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Чередующаяся дополнительная стенка" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between " +"the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor " +"the extra perimeters to." msgstr "" -"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии " -"заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к " -"повышению прочности печати.\n" +"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии заполнения заключаются между " +"этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати.\n" "\n" -"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины " -"вертикальной оболочки».\n" +"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины вертикальной оболочки».\n" "\n" -"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не " -"рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить " -"дополнительные периметры, ограничено." +"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не рекомендуется, поскольку количество " +"заполнения, к которому можно прикрепить дополнительные периметры, ограничено." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. " +"Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as " +"the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " -"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " -"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " -"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " -"конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." +"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь " +"абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу " +"G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Orca Slicer, " +"читая переменные окружения." msgid "Printer type" msgstr "Тип принтера" msgid "Type of the printer." -msgstr "Тип принтера" +msgstr "Тип принтера." msgid "Printer notes" msgstr "Примечания к принтеру" @@ -14090,8 +13004,7 @@ msgstr "Зазор между подложкой и моделью" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" -"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " -"выборе растворимого материала." +"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при выборе растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -14103,139 +13016,120 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "Плотность первого слоя" msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "" -"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " -"включена." +msgstr "Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она включена." msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." +"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии при печати " +"материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing " +"ABS." msgstr "" -"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " -"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " -"деформации при печати ABS пластиком." +"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от " +"стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации при печати ABS пластиком." msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code " +"lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." msgstr "" -"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и " -"после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким " -"разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати " -"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой " -"G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику " -"принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа " -"эффекта низкополигональной модели." +"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. Для нарезки " +"и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при " +"печати принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение " +"значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но слишком высокие значения приводят " +"к видимым артефактам, типа эффекта низкополигональной модели." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." -msgstr "" -"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " -"превысит этот порог." +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Ретракт будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения превысит этот порог." msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Величина отката перед очисткой" +msgstr "Величина ретракта перед очисткой" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "Длина быстрого ретракта перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины ретракта." msgid "Retract when change layer" -msgstr "Откат при смене слоя" +msgstr "Ретракт при смене слоя" msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "Эта опция включает принудительный откат при переходе со слоя на слой." +msgstr "Эта опция включает принудительный ретракт при переходе со слоя на слой." msgid "Retraction Length" -msgstr "Длина отката" +msgstr "Длина оретракта" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction." +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable " +"retraction." msgstr "" +"Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать просачивания при длительном " +"перемещении. Установите значение 0, чтобы отключить ретракт." msgid "Long retraction when cut (beta)" -msgstr "Длинное втягивание перед отрезанием прутка (beta)" +msgstr "Длинный ретракт при отрезании филамента (beta)" msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to " +"minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or " +"other printing problems." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии во время её замены для " +"минимизации очистки. Хотя это значительно уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения " +"сопла или вызвать другие проблемы при печати." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "Длина втягивания перед отрезанием прутка" +msgstr "Длина ретракта при отрезании филамента" -msgid "" -"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " -"change." -msgstr "" -"Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой " -"нити при её смене." +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." +msgstr "Экспериментальная функция. Длина ретракта перед отрезанием филамента при его смене." msgid "Z-hop height" msgstr "Высота поднятия оси Z" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the " +"print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to lift Z can " +"prevent stringing." msgstr "" -"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, " -"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " -"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может " -"предотвратить образование паутины." +"При каждом ретракте сопло немного приподнимается, создавая зазор между соплом и моделью. Это предотвращает " +"соприкосновение сопла с моделью при перемещении. Использование спиральных линий для подъёма по оси Z " +"позволяет избежать застревания." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" msgid "" -"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop upper " +"boundary\"." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты " +"(высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" msgid "" -"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop lower " +"boundary\" and is below this value." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты " +"(высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в " +"начале печати)." msgid "Z-hop type" msgstr "Тип подъёма оси Z" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "" +msgstr "Тип подъема оси Z." msgid "Slope" msgstr "Наклонный" @@ -14244,46 +13138,34 @@ msgid "Spiral" msgstr "Спиральный" msgid "Traveling angle" -msgstr "Угол подъёма" +msgstr "Угол перемещения" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." -msgstr "" -"Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. При 90° получаем «обычный» " -"подъём." +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." +msgstr "Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. При 90° получаем «обычный» подъём." msgid "Only lift Z above" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты " +"(высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." msgid "Only lift Z below" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты " +"(высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "On surfaces" msgstr "На поверхностях" -msgid "" -"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." +msgid "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." msgstr "" -"Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше " -"параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." +"Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше параметры (Приподнимать ось Z только " +"выше/ниже)." msgid "All Surfaces" msgstr "Все верхние поверхности" @@ -14301,46 +13183,39 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of " +"filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место " -"печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное " -"тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное " -"значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр " -"редко нуждается в правке." +"При компенсации ретракта после перемещения, экструдер выталкивает дополнительное количество филамента. Эта " +"настройка требуется редко." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of " +"filament." msgstr "" -"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " -"смены сопла." +"При компенсации ретракта после смены инструмента экструдер выталкивает дополнительное количество нити." msgid "Retraction Speed" -msgstr "Скорость извлечения при откате" +msgstr "Скорость ретракта" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Скорость извлечения филамента из сопла." msgid "De-retraction Speed" msgstr "Скорость заправки при откате" -msgid "" -"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " -"retraction." -msgstr "" +msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." +msgstr "Скорость заправки филамента в сопло. Ноль означает ту же скорость ретракта." msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Откат на уровне прошивки" +msgstr "Использовать ретракт из прошивки" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is " +"only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " -"прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях " -"Marlin." +"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала ретракты. " +"Поддерживается только в последних версиях Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" @@ -14348,11 +13223,8 @@ msgstr "Отображать на столе линии автокалибров msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "" -"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " -"конечный G-код." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в конечный G-код." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -14367,7 +13239,7 @@ msgid "Aligned" msgstr "Выровненная" msgid "Aligned back" -msgstr "" +msgstr "Выровненный сзади" msgid "Back" msgstr "Сзади" @@ -14379,99 +13251,85 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Смещение внутренних швов" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок. Таким образом местоположение швов " -"разных внутренних периметров не будет совпадать, тем самым делая деталь " -"прочнее. Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." +"Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их глубины, образуя " +"зигзагообразный рисунок. Таким образом местоположение швов разных внутренних периметров не будет " +"совпадать, тем самым делая деталь прочнее. Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and " +"shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The " +"default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " -"укорачиваться на заданную величину.\n" -"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего " -"диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную " +"величину.\n" +"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по " +"умолчанию - 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Клиновидный шов" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения " -"прочности." +msgstr "Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения прочности." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Условие для клиновидного шва" msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp " +"corners effectively." msgstr "" -"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные " -"швы не могут быть эффективно скрыты." +"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные швы не могут быть эффективно " +"скрыты." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Пороговый угол для клиновидного шва" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp " +"corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." msgstr "" -"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного " -"шва.\n" -"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что " -"указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " -"Значение по умолчанию - 155°." +"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного шва.\n" +"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что указывает на отсутствие острых " +"углов), будет использован клиновидный шов. Значение по умолчанию - 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Пороговая величина нависания" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported " +"portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default " +"threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of " +"overhang is estimated." msgstr "" -"Этот параметр задаёт пороговое значение нависания для применения " -"клиновидного шва. Если неподдерживаемая часть периметра меньше этого " -"порогового значения, то будут применён клиновидный шов. Пороговое значение " -"по умолчанию установлено на 40% от ширины внешней периметра. Из соображений " -"производительности оценивается степень нависания." +"Этот параметр задаёт пороговое значение нависания для применения клиновидного шва. Если неподдерживаемая " +"часть периметра меньше этого порогового значения, то будут применён клиновидный шов. Пороговое значение по " +"умолчанию установлено на 40% от ширины внешней периметра. Из соображений производительности оценивается " +"степень нависания." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Скорость клиновидного шва" msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " -"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " -"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " -"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " -"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " -"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " -"The default value is set to 100%." +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow " +"speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed " +"varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher " +"than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When " +"specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall " +"speed. The default value is set to 100%." msgstr "" -"Этот параметр задает скорость печати клиновидного шва. Рекомендуется " -"печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с). Также рекомендуется " -"включить функцию «Сглаживание скорости экструзии«, если заданная скорость " -"значительно отличается от скорости внешних или внутренних периметров. Если " -"заданная здесь скорость выше скорости внешних или внутренних периметров, " -"принтер по умолчанию будет использовать более медленную из двух скоростей. " -"Если скорость указана в процентах, то она рассчитывается на основе скорости " +"Этот параметр задает скорость печати клиновидного шва. Рекомендуется печатать его на низкой скорости " +"(менее 100 мм/с). Также рекомендуется включить функцию «Сглаживание скорости экструзии«, если заданная " +"скорость значительно отличается от скорости внешних или внутренних периметров. Если заданная здесь " +"скорость выше скорости внешних или внутренних периметров, принтер по умолчанию будет использовать более " +"медленную из двух скоростей. Если скорость указана в процентах, то она рассчитывается на основе скорости " "внешнего или внутреннего периметра. По умолчанию - 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" @@ -14485,12 +13343,12 @@ msgstr "Начальная высота клиновидного шва" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default " +"value for this parameter is 0." msgstr "" "Начальная высота клиновидного шва.\n" -"Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты текущего " -"слоя. Значение по умолчанию - 0." +"Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты текущего слоя. Значение по умолчанию - " +"0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Клиновидный шов вдоль всего периметра" @@ -14501,13 +13359,11 @@ msgstr "Клиновидный шов простирается по всей д msgid "Scarf length" msgstr "Длина клиновидного шва" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." msgstr "" "Длина клиновидного шва.\n" -"Максимальное расстояние, на которое будет растянут клиновидный шов. " -"Установка этого параметра на ноль фактически отключает клиновидный шов." +"Максимальное расстояние, на которое будет растянут клиновидный шов. Установка этого параметра на ноль " +"фактически отключает клиновидный шов." msgid "Scarf steps" msgstr "Шагов клиновидного шва" @@ -14525,61 +13381,53 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " -"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " -"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " -"wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is executed " +"immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for " +"the wipe action." msgstr "" -"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е " -"если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " -"то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра." +"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е если операция очистки " +"выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, то для очистки используется скорость экструзии " +"внешнего периметра." msgid "Wipe on loops" msgstr "Очистка в периметры" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed " +"before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, " -"перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." +"Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, перед выходом экструдера из " +"контура выполняется небольшое движение внутрь." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Очистка перед печатью внешнего периметра" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with " +"Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed slightly on the inside " +"from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside " +"surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it " +"is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Чтобы минимизировать возможную переэкструзию в начале внешнего периметра при " -"порядке печати «Внешний/Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», " -"выдавливание выполняется немного внутрь от точки начала внешнего периметра. " -"Таким образом, возможная избыточная экструзия не будет видна на внешней " -"поверхности.\n" +"Чтобы минимизировать возможную переэкструзию в начале внешнего периметра при порядке печати «Внешний/" +"Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», выдавливание выполняется немного внутрь от точки начала " +"внешнего периметра. Таким образом, возможная избыточная экструзия не будет видна на внешней поверхности.\n" "\n" -"Это полезно при порядке печати периметров «Внешний/Внутренний» или " -"«Внутренний/Внешний/Внутренний», так как в этих режимах внешний периметр " -"чаще всего печатается сразу после подачи." +"Это полезно при порядке печати периметров «Внешний/Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», так " +"как в этих режимах внешний периметр чаще всего печатается сразу после подачи." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is " +"expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The " +"default value for this parameter is 80%." msgstr "" -"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, " -"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по " -"умолчанию." +"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, то она вычисляться относительно " +"скорости перемещения. 80% - значение по умолчанию." msgid "Skirt distance" msgstr "Расстояние до юбки" @@ -14591,12 +13439,11 @@ msgid "Skirt start point" msgstr "Начальная точка юбки" msgid "" -"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " -"position, counter clockwise is positive angle." +"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter clockwise is " +"positive angle." msgstr "" -"Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует " -"самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой " -"стрелки." +"Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует самой правой позиции, " +"положительный угол отсчитывается против часовой стрелки." msgid "Skirt height" msgstr "Слоёв юбки" @@ -14605,38 +13452,35 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "" +msgstr "Одинарная петля после первого слоя" msgid "" -"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " -"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" -"skirt to warp / crack." +"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to " +"conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." msgstr "" +"Ограничивает петли юбки/ветрозащитного экрана одной стенкой после первого слоя. Иногда это полезно для " +"экономии филамента, но может привести к деформации/трещинам юбки/ветрозащитного экрана." msgid "Draft shield" msgstr "Защитный кожух" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to " +"wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " -"height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. " +"Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance " +"value.\n" msgstr "" -"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и " -"отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " -"необходим только для принтеров без термокамеры.\n" +"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и отрыва от стола из-за внешнего " +"воздушного потока. Обычно защитный кожух необходим только для принтеров без термокамеры.\n" "\n" -"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе " -"используется значение «Слоёв юбки».\n" -"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " -"расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если " -"активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " -"увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" +"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе используется значение «Слоёв " +"юбки».\n" +"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на расстоянии от модели, которое " +"задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы " +"избежать этого, увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -14644,12 +13488,8 @@ msgstr "Включено" msgid "Skirt type" msgstr "Тип юбки" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." -msgstr "" -"Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки " -"для каждой модели." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +msgstr "Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки для каждой модели." msgid "Per object" msgstr "Для каждой модели" @@ -14670,90 +13510,77 @@ msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Мин. длина экструзии юбки" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or " -"validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase " +"loop number in such case." msgstr "" -"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " -"юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати юбки в миллиметрах. 0 - функция " +"отключена.\n" "\n" -"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки " -"сопла.\n" -"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное " -"число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." +"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки сопла.\n" +"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное число петель юбки, поэтому " +"если их недостаточно, то увеличьте их количество." msgid "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." +"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than " +"this value in order to get better cooling for these layers." msgstr "" -"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего " -"охлаждения этих слоёв." +"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше " +"заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill." +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill." msgstr "" -"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " -"значения, заменяется сплошным заполнением." +"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным " +"заполнением." msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" msgid "Filament to print solid infill." -msgstr "Пластиковая нить для печати сплошного заполнения." +msgstr "Филамент для печати сплошного заполнения." msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в " -"процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляется " +"относительно диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." -msgstr "" -"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и " -"нижней поверхностей." +msgstr "Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и нижней поверхностей." msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam." +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print " +"with solid bottom layers. The final generated model has no seam." msgstr "" -"Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в " -"одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло " -"при печати движется непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и " -"эстетически привлекательное изделие без шва." +"Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в одну стенку без верхней " +"поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло при печати движется непрерывно по спирали вверх, что " +"создаёт ровное и эстетически привлекательное изделие без шва." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Сглаживать спиральные контуры" msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY " +"directions on walls that are not vertical." msgstr "" -"Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов " -"отсутствует даже в направлении XY на невертикальных периметрах." +"Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов отсутствует даже в направлении XY на " +"невертикальных периметрах." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Макс. сглаживание по XY" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be " +"computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной " -"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно " -"диаметра сопла." +"Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной спирали. Если задано в процентах, " +"то значение вычисляется относительно диаметра сопла." # ??? Коэфф. потока первого витка msgid "Spiral starting flow ratio" @@ -14761,16 +13588,13 @@ msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." +"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally the " +"spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some cases lead " +"to under extrusion at the start of the spiral." msgstr "" -"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до " -"100%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в начале " -"спирали.\n" -"Этот коэффициент позволяет изменить поток в начале спиральной вазы, чтобы " -"избежать подобных проблем." +"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до 100%, что в некоторых случаях " +"может привести к недоэкструзии в начале спирали.\n" +"Этот коэффициент позволяет изменить поток в начале спиральной вазы, чтобы избежать подобных проблем." # ??? Коэфф. потока последнего витка # Коэфф. потока последней спирали @@ -14779,33 +13603,26 @@ msgstr "Коэфф. потока в конце спиральной вазы" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " -"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " -"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow " +"ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of " +"the spiral." msgstr "" -"Обычно при печати спиральной вазы поток последнего витка уменьшается от 100% " -"до 0%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в конце " -"спирали.\n" -"Этот коэффициент позволяет изменить поток в конце спиральной вазы, чтобы " -"избежать подобных проблем." +"Обычно при печати спиральной вазы поток последнего витка уменьшается от 100% до 0%, что в некоторых " +"случаях может привести к недоэкструзии в конце спирали.\n" +"Этот коэффициент позволяет изменить поток в конце спиральной вазы, чтобы избежать подобных проблем." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each " +"layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess " +"chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the " +"nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет " -"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная " -"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое " -"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " -"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " -"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " -"возможно вытекание материала из сопла когда делается снимок." +"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео " +"печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки " +"объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка " +"перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на черновой башне " +"обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материала из сопла когда делается снимок." msgid "Traditional" msgstr "Обычный" @@ -14815,38 +13632,34 @@ msgstr "Разница температур" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" -"zero value." +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when " +"'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." msgstr "" -"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» " -"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое " +"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. Значение не используется, если " +"для параметра «Температура ожидания» ('idle_temperature') в настройках филамента установлено ненулевое " "значение." msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " -"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " -"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " -"the tool in advance." +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is " +"still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 " +"command to preheat the tool in advance." msgstr "" -"Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может " -"предварительно нагреть следующий инструмент, пока используется текущий. Эта " -"настройка задает время в секундах для преднагрева следующего инструмента. " -"Orca вставит команду M104 для преднагрева инструмента." +"Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может предварительно нагреть следующий " +"инструмент, пока используется текущий. Эта настройка задает время в секундах для преднагрева следующего " +"инструмента. Orca вставит команду M104 для преднагрева инструмента." msgid "Preheat steps" msgstr "Шагов преднагрева" msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " -"For other printers, please set it to 1." +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set " +"it to 1." msgstr "" -"Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для " -"Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." +"Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для Prusa XL. Для других " +"принтеров установите значение 1." msgid "Start G-code" msgstr "Стартовый G-код" @@ -14855,9 +13668,7 @@ msgid "Start G-code when starting the entire print." msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати." msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой " -"нитью." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой нитью." # было Одиночный мультиматериальный экструдер msgid "Single Extruder Multi Material" @@ -14865,24 +13676,21 @@ msgstr "Одиночный ММ экструдер" msgid "Use single nozzle to print multi filament." msgstr "" -"Принтер способный печатать несколькими пластиковыми нитями через один хотэнд " -"с применением автоматической система подачи пластика (АСПП)." +"Принтер способный печатать несколькими филаментами через один хотэнд с применением автоматической система " +"подачи филамента (AMS)." msgid "Manual Filament Change" -msgstr "Ручная смена прутка" +msgstr "Ручная смена филамента" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool " +"change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-" +"material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." msgstr "" -"Полезно использовать при мультиматериальной печати при ручной замене " -"пластиковой нити, где для этого используются команды M600/PAUSE. Эта опция " -"отключает выполнение «G-кода смены прутка» в самом начале печати (обычно это " -"не требуется, так как пруток уже заправлен). Команда смены инструмента " -"(например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати." +"Включите эту опцию, чтобы исключить пользовательский G-код «Замена филамента» только в начале печати. ​​" +"Команда смены экструдера (например, T0) будет пропущена на протяжении всей печати. ​​Это полезно при ручной " +"печати несколькими материалами, где для запуска операции ручной замены филамента используется команда M600/" +"PAUSE." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Очистка в черновую башню" @@ -14891,66 +13699,57 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower." msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню." msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Включить рэмминг прутка" +msgstr "Включить рэмминг филамента" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool " +"change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is " +"no collision with the print." msgstr "" -"Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит " -"смена материала/инструмента. На слоях, где происходит смена материала, " -"экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы " -"напечатать её. Это экономит материал и практически во всех случаях сокращает " -"время печати. Рекомендуется помещать черновую башню в задний правый угол " -"печатного стола, а модель в противоположный угол. Функция находится в бета " -"тестировании и в настоящее время программа не проверяет столкновение " -"экструдера с печатаемой моделью при его опускании вниз до черновой башни. " -"Поэтому пользователь сам несет ответственность за правильную настройку всех " -"соответствующих параметров." +"Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена материала/инструмента. " +"На слоях, где происходит смена материала, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, " +"чтобы напечатать её. Это экономит материал и практически во всех случаях сокращает время печати. " +"Рекомендуется помещать черновую башню в задний правый угол печатного стола, а модель в противоположный " +"угол. Функция находится в бета тестировании и в настоящее время программа не проверяет столкновение " +"экструдера с печатаемой моделью при его опускании вниз до черновой башни. Поэтому пользователь сам несет " +"ответственность за правильную настройку всех соответствующих параметров." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the " +"print." msgstr "" -"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут " -"подготавливаться на переднем крае стола." +"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем " +"крае стола." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap " +"closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value " +"reasonably low." msgstr "" -"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " -"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " -"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " -"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " -"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." +"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры между полигонами. Если зазор " +"окажется меньше двукратного значения этого параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это " +"операция может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), поэтому рекомендуется " +"выставлять это значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых " -"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с " -"ресурса 3DLabPrint.\n" +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых моделей с тонкими внутренними " +"ребрами усиления, таких как модели самолетов с ресурса 3DLabPrint.\n" "\n" -"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " -"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" -"моделей под литьё." +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех вертикальных отверстий в модели. Чаще " +"всего используется для создания мастер-моделей под литьё." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -14965,17 +13764,14 @@ msgid "Z offset" msgstr "Смещение координат оси Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to " +"compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm " +"far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " -"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " -"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " -"-0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком " -"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " -"зависимости от причины." +"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код файле, тем самым смещая всю " +"печатаемую деталь выше (если значение положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, " +"например -0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком малого или слишком " +"большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне зависимости от причины." msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" @@ -14984,14 +13780,12 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Включить генерацию поддержки." msgid "" -"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " -"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " -"generated." +"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree " +"(manual) is selected, only support enforcers are generated." msgstr "" -"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для " -"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная " -"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная " -"поддержка." +"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для автоматического создания поддержки. " +"Если выбран тип поддержки «Обычная (вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только " +"принудительная поддержка." msgid "Normal (auto)" msgstr "Обычная (авто)" @@ -15021,9 +13815,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Угол шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " -"плоскости." +msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -15034,81 +13826,68 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "" -"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " -"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально " +"выступающие элементы) и т.д." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "" -"Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без " -"неё." +msgstr "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без неё." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The Z gap between the top support interface and object." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." +msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The Z gap between the bottom support interface and object." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." +msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." msgid "Support/raft base" msgstr "Базовая поддержка/подложка" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used." +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current " +"filament is used." msgstr "" -"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." +"Филамент для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» означает, что для поддержки " +"используется текущий филамент." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки" +msgstr "Избегать пересечения филамента с основанием поддержки" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "По возможности избегать пересечение филамента с основанием поддержки при печати." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра " +"сопла." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" # ??? Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную " -"полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда " -"работает корректно." +"Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную полилинию. По умолчанию отключено. " +"Устаревшая функция, которая не всегда работает корректно." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used." +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and " +"current filament is used." msgstr "" -"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая " -"пластиковая нить." +"Филамент для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» означает, что для связующего слоя " +"поддержки используется текущий филамент." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующих слоёв сверху" @@ -15132,14 +13911,14 @@ msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" +"Расстояние между линиями связующего слоя. Ноль означает сплошной слой.\n" +"Принудительное использование сплошного связующего слоя при включенной поддержке глажения." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить " -"сплошной слой." +msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." msgid "Speed of support interface." msgstr "Скорость печати связующего слоя поддержки." @@ -15160,13 +13939,11 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric." +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while " +"default pattern for soluble support interface is Concentric." msgstr "" -"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При " -"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - " -"прямолинейный, для растворимой - концентрический." +"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При выборе по умолчанию, шаблон " +"для нерастворимой связующей поддержки - прямолинейный, для растворимой - концентрический." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)" @@ -15181,31 +13958,27 @@ msgid "Normal Support expansion" msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." -msgstr "" -"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости " -"XY." +msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support." msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will " +"create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object " +"scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material " +"(default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat " "overhangs." msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль " -"«Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль «Аккуратный» экономит материал и " +"уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " -"более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию " -"органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " -"обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит более агрессивное объединение " +"ветвей и экономия материала (по умолчанию органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, " +"схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "По умолчанию (сетка/органический)" @@ -15229,23 +14002,19 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time. This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and " +"save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." msgstr "" -"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " -"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " -"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки " +"зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая " +"башня." msgid "Threshold angle" msgstr "Пороговый угол поддержки" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "" -"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " -"будут использоваться поддержки." +"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, будут использоваться поддержки." # ??? Порог перекрытия периметров msgid "Threshold overlap" @@ -15253,89 +14022,72 @@ msgstr "Порог перекрытия для поддержки" # ????? Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться только там, где верхний слой висит в воздухе слишком сильно, т.е. его перекрытие с нижним слоем меньше заданного тут порога. Чем меньше значение, тем более крутые нависания можно печатать без поддержек. msgid "" -"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " -"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " -"overhang that can be printed without support." +"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the threshold. " +"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." msgstr "" "Задаёт порог перекрытия периметров для генерации поддержки.\n" -"Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться для " -"нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на " -"заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем " -"более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" +"Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться для нависающих участков, где " +"верхний периметр опирается на нижний менее чем на заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого " +"параметра, тем более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" "\n" -"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит " -"на нижнем меньше чем на 15% своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм " -"составляет 0.06 мм." +"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит на нижнем меньше чем на 15% " +"своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм составляет 0.06 мм." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. " +"If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной " -"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что " -"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, " -"поддержка будет более вертикальной и устойчивой." +"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, " +"ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего " +"угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Предпочтительный угол ответвления" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make " +"them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. " -"При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. " -"Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. При указании меньшего угла " +"поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "" -"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга " -"располагаться ветви при касании модели." +"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга располагаться ветви при касании модели." msgid "Branch Density" msgstr "Плотность ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value " +"results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top " +"support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее " -"значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки " -"сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности " -"ветвей включать связующие слои поддержки." +"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению " +"качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого " +"значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " -"will be automatically calculated." -msgstr "" -"Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме " -"первого слоя. " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically " +"calculated." +msgstr "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме первого слоя." msgid "Auto brim width" msgstr "Автоширина каймы" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated." -msgstr "" -"Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." +msgstr "Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -15354,9 +14106,7 @@ msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "" -"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте " -"контакта с моделью." +msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" @@ -15364,50 +14114,38 @@ msgstr "Угол изменения диаметра ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 " +"will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase " +"stability of the organic support." msgstr "" -"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " -"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " -"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " -"поддержки." +"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, " +"ветви будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость " +"органической поддержки." msgid "Support wall loops" msgstr "Периметров поддержки" -msgid "" -"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " -"means auto." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - " -"автоматический выбор." +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - автоматический выбор." msgid "Tree support with infill" msgstr "Древовидная поддержка с заполнением" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри " -"древовидной поддержки." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." +msgstr "Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри древовидной поддержки." # Разглаживать верхний слой поддержки msgid "Ironing Support Interface" msgstr "Разглаживать связующий слой поддержки" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support " -"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " -"solid too." +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. " +"This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be " +"extruded as solid too." msgstr "" -"Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла " -"для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя поддержки " -"сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и " -"потоком." +"Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла для получения гладкой " +"поверхности. После печати связующего слоя поддержки сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно " +"меньшей скоростью и потоком." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Шаблон разглаживания поддержки" @@ -15417,12 +14155,11 @@ msgstr "Поток разглаживания поддержки" # ??? msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " -"the surface." +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer " +"height. Too high value results in overextrusion on the surface." msgstr "" -"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, " -"относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, относительно потока нормальной " +"высоты связующего слоя поддержки." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания поддержки" @@ -15431,69 +14168,54 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " -"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " -"chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an " +"M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command " +"at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " -"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " -"heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and " +"is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера " -"включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед " -"стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает " -"температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет " -"команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он " -"есть.\n" +"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера включите эту опцию. Эта опция " +"активирует отправку команды M191 перед стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая " +"устанавливает температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет команду M141 в " +"конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он есть.\n" "\n" -"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через " -"макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный " -"нагреватель камеры." +"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через макросы, либо нативно, и обычно " +"используется, когда имеется активный нагреватель камеры." msgid "Chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере" msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " -"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " -"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " -"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " -"ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress " +"or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a " +"higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " -"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " -"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as " +"the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat " +"break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " -"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " -"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to " +"pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does " +"not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no " +"active chamber heater is installed." msgstr "" -"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более " -"высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже " -"исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению " -"прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая " -"температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и " -"ASA.\n" +"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более высокая температура внутри " +"термокамеры может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала, и потенциально привести к " +"повышению прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая температура камеры снижает " +"эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и ASA.\n" "\n" -"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр " -"следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть " -"низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в " -"термобарьере.\n" +"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр следует отключить, поскольку " +"температура внутри термокамеры должна быть низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения " +"материала в термобарьере.\n" "\n" -"При включении параметра также создаёт переменная G-кода с именем " -"chamber_temperature. Её можно использовать в макросах начала печати или " -"прогрева термокамеры, например:\n" +"При включении параметра также создаёт переменная G-кода с именем chamber_temperature. Её можно " +"использовать в макросах начала печати или прогрева термокамеры, например:\n" "PRINT_START [другие_переменные] CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" -"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или " -"если управление температурой термокамеры реализовано через макросы " -"(например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." +"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или если управление температурой " +"термокамеры реализовано через макросы (например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." @@ -15502,33 +14224,24 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаруживать тонкие стенки" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very " +"well, because it's not closed loop." msgstr "" -"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " -"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только в один проход " +"экструдера. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это не замкнутый контур." -msgid "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене пластиковой нити " -"(цвета\\типа), включая команду T для запуска смены инструмента. Пользователь " -"может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши " -"на ползунок выбора слоя." +msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." +msgstr "Этот G-код вставляется при смене филамента, включая T-команды для запуска смены печатающей головки." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при смене роли экструзии (т.е. " -"например, от печати периметра к заполнению)." +"Команды в G-коде, которые выполняются при смене роли экструзии (т.е. например, от печати периметра к " +"заполнению)." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"диаметра сопла." msgid "Speed of top surface infill which is solid." msgstr "Скорость печати верхних сплошных поверхностей." @@ -15537,13 +14250,11 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased." +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness " +"calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " -"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " -"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью " +"этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" @@ -15552,19 +14263,15 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " -"layers." +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers " +"is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that " +"this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell layers." msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " -"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " -"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " -"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " -"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " -"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " -"сплошных слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв " +"сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " +"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при " +"небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью " +"задаётся количеством сплошных слоёв снизу." # ??? Плотность верхней оболочки msgid "Top surface density" @@ -15572,43 +14279,42 @@ msgstr "Плотность верхней поверхности" # ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. msgid "" -"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " -"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " -"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " -"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value " +"results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result " +"in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to " +"fix issues such as over-extrusion." msgstr "" -"Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет " -"сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную " -"поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней " -"поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта " -"функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности " -"объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." +"Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет сплошной и гладкой. Уменьшение " +"этого параметра создаст текстурированную поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения " +"верхней поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта функция предназначена для " +"улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная " +"экструзия." msgid "Bottom surface density" msgstr "Плотность нижней поверхности" msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such " +"as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" +"Плотность нижнего поверхностного слоя. Предназначена для эстетических или функциональных целей, а не для " +"устранения таких проблем, как чрезмерное переэкструзия.\n" +"ВНИМАНИЕ: Уменьшение этого значения может отрицательно повлиять на адгезию к слою." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Очистка сопла при откате" +msgstr "Очистка сопла при ретракте" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This " +"can minimize blobs when printing a new part after traveling." msgstr "" -"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра " -"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " -"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " -"перемещения." +"Если включено, то во время ретракта сопло продолжит движение вдоль периметра модели, чтобы очистить его от " +"вытекшего материала. Это может снизить появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка " +"после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки" @@ -15617,33 +14323,28 @@ msgstr "Расстояние очистки" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction " +"settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before " +"the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " -"пути при совершении отката.\n" -"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в " -"настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, " -"чтобы втянуть остатки материла.\n" +"Опишите, как долго сопло будет двигаться по последнему пути при ретракте.\n" "\n" -"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая " -"0), дополнительное выполнится произойдет до очистки. Если параметр отключён " -"- после очистки." +"В зависимости от продолжительности операции протирки, а также от настроек скорости и длительности отвода " +"экструдера/филамента, может потребоваться ретракт оставшегося филамента.\n" +"\n" +"Установка значения величины ретракта перед ретрактом ниже приведет к выполнению избыточного ретракта до " +"очистки, в противном случае он будет выполнен после." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure " +"inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, " -"которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации " -"давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на " -"поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной " -"и мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах." +"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, которая используется для очистки " +"сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать " +"дефектов на поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной и " +"мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах." msgid "Purging volumes" msgstr "Объём очистки" @@ -15652,25 +14353,20 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Множитель очистки" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы " -"очистки указанные в таблице." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the " +"table." +msgstr "Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы очистки указанные в таблице." msgid "Prime volume" msgstr "Объём сброса материала на черновой башни" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на " -"черновой башне." +msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне." msgid "Width of the prime tower." msgstr "" -"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " -"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " -"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." +"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен исходя из необходимого объёма " +"очистки и ширины башни. Таким образом, увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Угол поворота черновой башни" @@ -15679,160 +14375,136 @@ msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X." msgid "Width of the brim." -msgstr "" +msgstr "Ширина полей." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." msgstr "" -"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для " -"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более " -"широкое основание конуса." +"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой " +"башни. Больший угол означает более широкое основание конуса." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Макс. скорость печати черновой башни" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When " +"purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, " +"the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max " +"volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle " +"collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge " +"at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." msgstr "" -"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " -"разреженных слоёв.\n" -"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и " -"скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует " -"наименьшую.\n" -"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " -"периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " -"также использует наименьшую.\n" +"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" +"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по " +"'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" +"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, " +"рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" "\n" -"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " -"увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " -"могли образоваться на черновой башне.\n" +"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло " +"сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" "\n" -"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " -"убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " -"скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может " +"надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" "\n" -"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " -"внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от " +"значения данного параметра." msgid "Wall type" msgstr "Тип стенки черновой башни" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" -"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " -"height.\n" -"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " -"tower.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "Тип внешней стенки черновой башни.\n" -"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по " -"умолчанию.\n" +"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по умолчанию.\n" "2. Конус с выступом в нижней части для повышения устойчивости.\n" -"3. Рёбра жесткости, которые добавляются по четырём углам чернотой башни для " -"повышения устойчивости." +"3. Рёбра жесткости, которые добавляются по четырём углам чернотой башни для повышения устойчивости." msgid "Extra rib length" msgstr "Дополнительная длина ребра" msgid "" -"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " -"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " -"than that determined by the cleaning volume." +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. However, " +"the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." msgstr "" -"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - " -"уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом " -"очистки." +"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - уменьшить. Однако она не может быть " +"меньше размера, определяемого объёмом очистки." msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" msgid "Rib width." -msgstr "" +msgstr "Ширина ребра." # ??? Скругление углов стенки msgid "Fillet wall" msgstr "Скругление стенки" msgid "The wall of prime tower will fillet." -msgstr "" +msgstr "Стенка главной башни будет скруглена." msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available " +"(non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " -"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +"Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, " +"который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are " +"used to simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую " -"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения " -"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." +"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при " +"смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки " +"указанной ниже." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and " +"decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will " +"be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество " +"отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and " +"decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов " +"и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the " +"print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime " +"tower is enabled." msgstr "" -"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для " -"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут " -"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." +"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения " +"времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена " +"черновая башня." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" # ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." +msgstr "Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -15844,67 +14516,58 @@ msgid "Extra flow for purging" msgstr "Дополнительный поток для очистки" msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower " +"than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." msgstr "" -"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на " -"черновой башенке. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что " -"выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями " -"пересчитывается автоматически." +"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на черновой башенке. Делает линии " +"шире или уже по сравнению с тем, что выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между " +"линиями пересчитывается автоматически." msgid "Idle temperature" msgstr "Температура ожидания" msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when 'Ooze " +"prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." msgstr "" -"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот " -"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна " -"функция «Предотвращение течи материала». Установите 0 для отключения." +"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот параметр используется только " +"в том случае, если в настройках печати активна функция «Предотвращение течи материала». Установите 0 для " +"отключения." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Компенсация размера отверстий по XY" msgid "" -"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " -"have assembling issues." +"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make " +"holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " +"objects have assembling issues." msgstr "" -"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное " -"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - " -"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение " +"увеличивает отверстия, отрицательное - уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки " +"размера, когда возникают проблемы со сборкой." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Компенсация размера модели по XY" msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " -"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " -"objects have assembling issues." +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make " +"contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly " +"when the objects have assembling issues." msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на " -"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное " -"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на заданное значение. Положительное " +"значение увеличивает модель, отрицательное - уменьшает. Эта функция используется для небольшой " +"корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Многогранные отверстия" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use " +"the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их " -"геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется " -"размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" +"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их геометрии в многогранники. Для " +"расчёта многогранного отверстия используется размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" "Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -15913,15 +14576,13 @@ msgstr "Предел обнаружения" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle " +"circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" -"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного " -"размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет " -"немного расширить область обнаружения.\n" +"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного размера, точки могут находиться не на " +"окружности. Эта параметр позволяет немного расширить область обнаружения.\n" "В мм или в % от радиуса." msgid "Polyhole twist" @@ -15934,50 +14595,41 @@ msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы G-кода" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " -"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Формат эскизов G-кода" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware." +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware." msgstr "" -"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." +"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего размера, QOI для прошивки с малым " +"объёмом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Относительные координаты экструдера" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " -"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked." +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with " +"this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is " +"recommended on most printers. Default is checked." msgstr "" -"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать " -"объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции " -"(абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с " -"относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров " -"(по умолчанию включено)." +"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать объекты». Некоторые экструдеры " +"работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с " +"относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров (по умолчанию включено)." msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width." +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-" +"fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " -"щели».\n" +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких " +"участков используется параметр «Заполнять щели».\n" "\n" -"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что " -"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " -"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " -"на концентрическое заполнение." +"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что позволяет печатать без щелей, " +"лучше пропечатывать мелкие элементы (при условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр " +"также влияет на концентрическое заполнение." msgid "Arachne" msgstr "Arachne" @@ -15986,141 +14638,121 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода между периметрами" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of " +"space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Этот параметр задаёт длину перехода между периметрами при изменении их " -"количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем " -"плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Если задано в процентах, " -"то значение вычисляется относительно диаметра сопла." +"Этот параметр задаёт длину перехода между периметрами при изменении их количества (с чётного на нечётное, " +"и обратно). Чем больше значение, тем плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Если задано в " +"процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Граница фильтрации переходов между периметрами" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter." +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of " +"extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. " +"Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/" +"stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion " +"problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы " -"уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает " -"качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к " -"недоэкструзии или переэкструзии. Если параметр задан в процентах, его " -"значение вычисляется относительно диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм " -"оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." +"Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы уменьшить частые изменения их " +"количества на тонких стенках, что улучшает качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести " +"к недоэкструзии или переэкструзии. Если параметр задан в процентах, его значение вычисляется относительно " +"диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than " +"this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining " +"space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or " +"overextrude." msgstr "" -"Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором " -"требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если " -"угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает " -"заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут " -"печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол " -"меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр " -"в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." +"Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором требуется создавать переход между " +"чётным и нечётным их количеством. Если угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, " +"превышает заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут печататься дополнительные " +"периметры для заполнения пустоты. Если же угол меньше заданного значения, слайсер добавит переход и " +"дополнительный периметр в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." msgid "Wall distribution count" msgstr "Количество изменяемых периметров" # Т.е. если значение этого параметра задано как 1, а на участке модели 3 периметра, то только самый внутренний периметр будет печататься с переменной толщиной, а 2 оставшихся — с постоянной. msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values " +"mean that the outer walls don't change in width." msgstr "" -"Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут " -"распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если " -"значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от " -"заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры " -"(второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках " -"слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." +"Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут распространяться изменения, вносимые " +"генератором периметров Arachne. Если значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от " +"заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры (второй, третий и т.д.) — с " +"фиксированной шириной, заданной в настройках слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than than this value " -"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -"over nozzle diameter." +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, " +"while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter." msgstr "" +"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, толщина которых меньше этого значения, не будут " +"напечатаны, а элементы, толщина которых больше этого значения, будут расширены до минимальной ширины " +"стенки. Она выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Minimum wall length" msgstr "Минимальная длина периметра" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. " +"Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the outside of " +"the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is " +"considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above the default " +"value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых " -"периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют " -"большие и более длинные периметры.\n" +"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых периметров, что может " +"увеличить время печати. Более высокие значения удаляют большие и более длинные периметры.\n" "\n" -"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, " -"чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте " -"параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы " -"настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного " -"периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр " -"установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».ы" +"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, чтобы избежать визуальных " +"пробелов на наружной стороне модели. Настройте параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках " +"ниже, чтобы настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного периметра» будет " +"отображаться только в том случае, если этот параметр установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или " +"если включён параметр «Только один периметр на верхней поверхности»." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size " +"as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" -"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение " -"рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая " -"регулировка повышает адгезию." +"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать " +"равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If " +"the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the " +"feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " -"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " -"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого " -"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " -"диаметра сопла." +"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с минимальным размера элемента) модели. " +"Если минимальная ширина периметра меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине " +"самого элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" msgid "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will " +"be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." msgstr "" -"Автоопределение узких сплошных областей для заполнения. Если включено, то " -"для ускорения печати они будут заполняться концентрическим шаблоном " -"заполнения. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный " -"шаблон заполнения." +"Автоопределение узких сплошных областей для заполнения. Если включено, то для ускорения печати они будут " +"заполняться концентрическим шаблоном заполнения. В противном случае по умолчанию используется " +"прямолинейный шаблон заполнения." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -16182,13 +14814,11 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Обновить значения профилей 3MF файла до актуальных." msgid "downward machines check" -msgstr "Проверка совместимости принтера" +msgstr "проверка совместимости принтера" # ??? -msgid "" -"check whether current machine downward compatible with the machines in the " -"list." -msgstr "Проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." +msgid "check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." # ??? msgid "Load default filaments" @@ -16208,22 +14838,20 @@ msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "Максимальное количество треугольников на столе для нарезки." +msgstr "максимальное количество треугольников на столе при нарезке." # мвнс , Макс. время нарезки стола msgid "mstpp" msgstr "mstpp" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "Максимальное время нарезки одного стола в секундах." +msgstr "максимальное время нарезки одного стола в секундах." msgid "No check" msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." -msgstr "" -"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " -"путей в G-коде." +msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде." msgid "Normative check" msgstr "Нормативная проверка" @@ -16248,43 +14876,36 @@ msgstr "Экспорт настроек в файл." # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Send progress to pipe" -msgstr "" +msgstr "Send progress to pipe" # ??? это относится к командной строке msgid "Send progress to pipe." -msgstr "" +msgstr "Send progress to pipe." msgid "Arrange Options" msgstr "Параметры расстановки" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" +msgstr "Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" # командная строка? нужен ли перевод? msgid "Repetition count" -msgstr "" +msgstr "Количество повторений" # ??? это относится к командной строке msgid "Repetition count of the whole model." -msgstr "" +msgstr "Количество повторений всей модели." msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -"default." -msgstr "" -"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " -"По умолчанию отключено." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. По умолчанию отключено." msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." msgstr "" -"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, " -"чтобы выполнить действия один раз." +"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, чтобы выполнить действия один раз." msgid "Convert Unit" msgstr "Преобразовать ед. изменения" @@ -16296,17 +14917,16 @@ msgid "Orient Options" msgstr "Параметры ориентации" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" +msgstr "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Вращение вокруг оси X" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." msgid "Rotate around Y" msgstr "Поворот вокруг оси Y" @@ -16332,54 +14952,48 @@ msgstr "Загрузка настроек материала из указанн # Исключить модели # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Skip Objects" -msgstr "" +msgstr "Пропустить объекты" # ??? это относится к командной строке # Пропустить некоторые\выбранные модели в этой печати, Пропуск, Отменить msgid "Skip some objects in this print." -msgstr "" +msgstr "Пропустите некоторые объекты при этой печати." # Сделать копию модели # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Clone Objects" -msgstr "" +msgstr "Клонировать объекты" # ??? это относится к командной строке msgid "Clone objects in the load list." -msgstr "" +msgstr "Клонировать объекты в списке загрузки." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании обновления" -msgid "" -"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate." -msgstr "" +msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании обновления из указанного файла." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления" # ??? -msgid "" -"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "" +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления." +# Что за downward machines? msgid "Downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Проверка текущего принтера" # ??? -msgid "" -"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " -"machines in the list." -msgstr "" -"Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " -"принтерами из списка." +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с принтерами из списка." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "настройка текущих принтеров" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "" +msgstr "Необходимо выполнить проверку списка настроек текущего принтера." # ??? Загрузка msgid "Load assemble list" @@ -16393,13 +15007,11 @@ msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or " +"including configurations from a network storage." msgstr "" -"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это " -"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого " -"хранилища." +"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это полезно для сохранения различных " +"профилей или конфигураций из сетевого хранилища." msgid "Output directory" msgstr "Папку сохранения" @@ -16410,67 +15022,54 @@ msgstr "Выходной каталог для экспортированных msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки журнала" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал.\n" -"0: Критическая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " -"Отладка, 5: Трассировка\n" +"0: Критическая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: Отладка, 5: Трассировка\n" msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Вкл. таймлапс для печати" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." -msgstr "" -"Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." +msgstr "Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." msgid "Load custom G-code" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" msgid "Load custom G-code from json." -msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" +msgstr "Загрузить G-код из json." # ??? назначить идентификаторы msgid "Load filament IDs" -msgstr "Загрузить идентификаторы прутков" +msgstr "Загрузить идентификаторы филаментов" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "" +msgstr "Загрузите идентификаторы филамента для каждого объекта." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном столе" # ???? msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "" -"Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько " -"цветов на одной пластине." +msgstr "Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько цветов на одной пластине." msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." -msgstr "" -"Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." +msgstr "Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" -msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки." +msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки" -msgid "" -"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " -"objects." -msgstr "" -"Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки " -"экструзии." +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." +msgstr "Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки экструзии." msgid "Skip modified G-code in 3mf" msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле" msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." -msgstr "" -"Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле в профиле принтера или " -"материала." +msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле в профиле принтера или материала." msgid "MakerLab name" msgstr "Имя MakerLab" @@ -16485,19 +15084,19 @@ msgid "MakerLab version to generate this 3mf." msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3mf-файла." msgid "metadata name list" -msgstr "Список имён метаданных" +msgstr "список имён метаданных" msgid "metadata name list added into 3mf." -msgstr "Список имён метаданных добавляемых в 3mf" +msgstr "список имён метаданных добавляемых в 3mf." msgid "metadata value list" -msgstr "Список значений метаданных" +msgstr "список значений метаданных" msgid "metadata value list added into 3mf." -msgstr "Список значений метаданных добавляемых в 3mf" +msgstr "список значений метаданных добавляемых в 3mf." msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Разрешить нарезку 3mf более новой версии" # ??? msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." @@ -16507,32 +15106,27 @@ msgid "Current Z-hop" msgstr "Подъём оси Z" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" -"Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале " -"пользовательского G-кода." +msgstr "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале пользовательского G-кода." msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels " +"somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it gets " +"control back." msgstr "" -"Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если " -"пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о " -"его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы " +"Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает экструдер в " +"другое место, то информация о его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы " "OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder " +"axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код " -"перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна " -"записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала " -"подачу, при возврате контроля над процессом печати." +"Статус ретракта в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает ось экструдера, " +"то информация о статусе отката должна записываться в данную переменную, чтобы программа корректно " +"совершала подачу, при возврате контроля над процессом печати." msgid "Extra de-retraction" -msgstr "Доп. выдавливание" +msgstr "Дополнительное выдавливание" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." @@ -16540,12 +15134,8 @@ msgstr "Запланированная дополнительная предза msgid "Absolute E position" msgstr "Абсолютные координаты экструдера" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной " -"адресации экструдера." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной адресации экструдера." msgid "Current extruder" msgstr "Текущий экструдер" @@ -16556,12 +15146,8 @@ msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используем msgid "Current object index" msgstr "Номер текущей модели" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." -msgstr "" -"Предназначено для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер " -"текущей печатаемой модели." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Предназначено для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей печатаемой модели." msgid "Has wipe tower" msgstr "Имеется черновая башня" @@ -16572,46 +15158,37 @@ msgstr "Независимо от того, генерируется ли при msgid "Initial extruder" msgstr "Начальный экструдер" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." msgstr "" -"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " -"же самой, что и initial_tool." +"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Начальный инструмент" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." msgstr "" -"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " -"же самой, что и initial_extruder." +"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и " +"initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "Используется ли экструдер?" -msgid "" -"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" -"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер " -"при печати." +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер при печати." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" -"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " -"одноэкструдерного ММ принтера?" +"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для одноэкструдерного мульти-филаментного " +"принтера?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Объём для каждого экструдера" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" -"Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." +msgstr "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." msgid "Total tool changes" msgstr "Число смен инструментов" @@ -16629,21 +15206,19 @@ msgid "Weight per extruder" msgstr "Вес для каждого экструдера" msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament " +"Settings." msgstr "" -"Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. " -"Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка." +"Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. Рассчитывается исходя из плотности " +"материала указанной в настройках филамента." msgid "Total weight" msgstr "Общий вес" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." msgstr "" -"Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности " -"материала указанной в настройках прутка." +"Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках " +"филамента." msgid "Total layer count" msgstr "Общее количество слоёв" @@ -16661,21 +15236,18 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Количество копий" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" -"Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." +msgstr "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." msgid "Scale per object" msgstr "Масштаб для каждой модели" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing " +"of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" -"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к " -"отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет " -"номер 0).\n" +"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к отдельным моделям. Нумерация " +"моделей начинается с нуля (первая модель имеет номер 0).\n" "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'." msgid "Input filename without extension" @@ -16684,29 +15256,23 @@ msgstr "Имя входного файла без расширения" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" -"Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в " -"мм." +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в мм." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." msgstr "" -"Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) " -"ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." +"Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) ограничивающего прямоугольника. " +"Значения заданы в мм." msgid "First layer convex hull" msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y " +"are floating-point numbers in mm)." msgstr "" -"Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет " -"следующий формат: '[x, y]' (x и y - координаты с плавающей запятой в " -"миллиметрах)." +"Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет следующий формат: '[x, y]' (x и " +"y - координаты с плавающей запятой в миллиметрах)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя" @@ -16748,14 +15314,14 @@ msgid "Name of the print preset used for slicing." msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки." msgid "Filament preset name" -msgstr "Имя профиля прутка" +msgstr "Имя профиля филамента" msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each " +"extruder." msgstr "" -"Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является " -"вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." +"Имя профиля филамента, используемого для нарезки. Это переменная является вектором, содержащим одно имя " +"профиля для каждого экструдера." msgid "Printer preset name" msgstr "Имя профиля принтера" @@ -16772,29 +15338,20 @@ msgstr "Имя физического принтера, используемог msgid "Number of extruders" msgstr "Количество экструдеров" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." -msgstr "" -"Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в " -"текущей печати." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в текущей печати." msgid "Layer number" msgstr "Номер слоя" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" -"Номер текущего слоя отсчитываемый от единицы (т.е. первый слой имеет номер " -"1)." +msgstr "Номер текущего слоя отсчитываемый от единицы (т.е. первый слой имеет номер 1)." msgid "Layer Z" msgstr "Высота слоя над столом" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" -"Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." msgid "Maximal layer Z" msgstr "Макс. высота слоя над столом" @@ -16836,9 +15393,7 @@ msgid "large overhangs" msgstr "большая область нависания" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -16853,30 +15408,30 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and " +"retry.\n" msgstr "" -"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " -"размер/толщину и повторить попытку.\n" +"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить " +"попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " -"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " -"с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена " +"операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания." msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " -"is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" +"Для модели включена компенсация размера по оси XY, которая не будет использоваться, поскольку она окрашена " +"нечеткой оболочкой.\n" +"Компенсация размера по оси XY не может быть совмещена с окраской нечеткой оболочкой." msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Имя объекта" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" @@ -16885,24 +15440,19 @@ msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Не удалось загрузить файл модели." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Предоставленный файл не может быть прочитан, так как он пуст." +msgstr "Файл не может быть прочитан, так как он пуст" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " -"*.amf(.xml)." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или " -"*.zip.amf." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" msgid "load mtl in obj: failed to parse" -msgstr "Загрузка mtl в obj: не удалось обработать" +msgstr "загрузка mtl в obj: не удалось обработать" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." msgstr "Файл содержит многоугольники с более чем 4 вершинами." @@ -16936,7 +15486,7 @@ msgid "Auto-Calibration" msgstr "Автокалибровка" msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -msgstr "Для считывания результата калибровки будет использоваться лидар." +msgstr "Для считывания результата калибровки будет использоваться лидар" msgid "Prev" msgstr "Назад" @@ -16953,10 +15503,8 @@ msgstr "Завершить" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -17022,11 +15570,8 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ msgid "create new preset failed." msgstr "не удалось создать новый профиль." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " -"страницу?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -17035,21 +15580,20 @@ msgid "Printer is not connected yet." msgstr "Принтер ещё не подключен." msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибровки." +msgstr "Пожалуйста, выберите филамент для калибровки." msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical " +"results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new " +"calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы " -"можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы " -"можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" +"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы можете удалить старые " +"результаты, а затем запустить калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не " +"будут сохранены.\n" "Хотите продолжить калибровку?" msgid "Connecting to printer..." @@ -17059,51 +15603,50 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Результат неудачного теста был удалён." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer." -msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён на принтере" +msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён на принтере." #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the " +"same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" -"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что " -"хотите перезаписать прошлый результат?" +"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что хотите перезаписать прошлый " +"результат?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот " -"результат не будет сохранён." +"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот результат не будет сохранён." msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибровки" +msgstr "Выберите хотя бы один филамент для калибровки" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." -msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль" +msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." -msgstr "" -"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль" +msgstr "Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result " +"will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following " +"limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для разных филаментов. Она полностью автоматизирована, а " +"результаты сохраняются в памяти принтера для дальнейшего использования. Калибровку необходимо выполнять " +"только в следующих случаях:\n" +"1. При использовании нового филамента другой марки/модели или при высокой влажности филамента;\n" +"2. При износе сопла или замене на новое;\n" +"3. При изменении максимальной объёмной скорости или температуры печати в настройках филамента." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -17111,130 +15654,107 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow " +"dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, " +"calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use " +"the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good " +"result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as " +"insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or " +"applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly " +"the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new " +"updates." msgstr "" -"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-" -"сайте.\n" +"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-сайте.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " -"будет производится старым способом.\n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " -"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " -"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики " +"потока», то калибровка филамента будет производится старым способом.\n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по " +"умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший " +"результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " -"будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с " -"материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на " -"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-" -"сайте.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным, например, " +"когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или " +"нанеся на неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем Wiki.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " -"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " -"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным " +"результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых " +"обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem " +"thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even " +"when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " -"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " -"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " -"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" -"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " -"неровной.\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " -"не таким прочным, как должно быть." +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие " +"как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и " +"неравномерными, чем ожидалось\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже " +"при медленной печати\n" +"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно " +"быть" msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These " +"materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " -"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " -"радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " -"а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." +"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, " +"используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при " +"нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting " +"works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a " +"regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the " +"listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " -"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " -"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " -"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " -"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " -"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " -"информацию можно найти на нашем вики-сайте." +"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах " +"Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были " +"предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять " +"калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите перечисленные " +"дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration " +"patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with " +"specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" +"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-" +"than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy " +"and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand " +"its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make " +"sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " -"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " -"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " -"использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или " -"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " -"светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " -"к нежелательным результатам.\n" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu Lab, непосредственно " +"измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть " +"снижена при использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные " +"материалы, материалы с блестящими частицами или с светоотражающим покрытием могут не подойти для данной " +"калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " -"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " -"калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы " +"продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " -"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " -"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " -"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " -"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто " +"полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " +"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем " +"приступать к его выполнению." # ????7 калибровка? Может определение? msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" @@ -17244,33 +15764,25 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с " -"использованием:" +msgstr "Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "" -"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити" +msgstr "материалов с неточным диаметром прутка филамента" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." msgstr "" -"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и " -"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." +"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и повторить попытку. Результат " +"неудачного теста будет удалён." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " -"уровень влажности" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить на принтере." @@ -17280,10 +15792,9 @@ msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." # ??? было Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты? msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overwrite the other results?" -msgstr "" -"Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overwrite the other " +"results?" +msgstr "Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе" @@ -17295,7 +15806,7 @@ msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Сохранить в профиль прутка" +msgstr "Сохранить в профиль филамента" msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -17353,11 +15864,10 @@ msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before " +"calibration." msgstr "" -"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную " -"пластину \n" +"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную пластину \n" "и установите её обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" @@ -17367,7 +15877,7 @@ msgid "Plate Type" msgstr "Тип печатной пластины" msgid "filament position" -msgstr "положение прутка" +msgstr "положение филамента" msgid "External Spool" msgstr "Внешняя катушка" @@ -17382,8 +15892,8 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " -"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство = Basic - базовый, " +"Matte - матовый)" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -17399,10 +15909,11 @@ msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока для TPU не поддерживается." msgid "" -"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the " +"extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" +"Невозможно печатать несколькими филаментами с большой разницей температур. В противном случае экструдер и " +"сопло могут быть заблокированы или повреждены во время печати" msgid "Connecting to printer" msgstr "Подключение к принтеру" @@ -17445,8 +15956,7 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." +msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" @@ -17455,10 +15965,10 @@ msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Новая калибровка динамики потока" msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Ок" msgid "The filament must be selected." -msgstr "Выберите пластиковую нить." +msgstr "Филамент должен быть выбран." msgid "Network lookup" msgstr "Поиск по сети" @@ -17523,19 +16033,19 @@ msgid "PA step: " msgstr "Шаг коэффициента PA: " msgid "Accelerations: " -msgstr "Ускорения:" +msgstr "Ускорения: " msgid "Speeds: " -msgstr "Скорости:" +msgstr "Скорости: " msgid "Print numbers" msgstr "Печатать значения коэффициентов" msgid "Comma-separated list of printing accelerations" -msgstr "Значения ускорений печати, вводимые через запятую." +msgstr "Значения ускорений печати, вводимые через запятую" msgid "Comma-separated list of printing speeds" -msgstr "Значения скоростей печати, вводимые через запятую." +msgstr "Значения скоростей печати, вводимые через запятую" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -17552,7 +16062,7 @@ msgid "Temperature calibration" msgstr "Калибровка температуры" msgid "Filament type" -msgstr "Тип прутка" +msgstr "Тип филамента" msgid "PLA" msgstr "PLA" @@ -17636,10 +16146,10 @@ msgstr "" "Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " -msgstr "Начальная длина отката: " +msgstr "Начальная длина ретракта: " msgid "End retraction length: " -msgstr "Конечная длина отката: " +msgstr "Конечная длина ретракта: " # ??? Подбор msgid "Input shaping Frequency test" @@ -17661,7 +16171,7 @@ msgid "Frequency settings" msgstr "Задание частоты" msgid "Damp: " -msgstr "Затухание (Damp):" +msgstr "Затухание (Damp): " # ??? При установке значения... msgid "" @@ -17669,16 +16179,17 @@ msgid "" "This will use the printer's default or the last saved value." msgstr "" "Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда будет \n" -"использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее сохранённое " -"значение." +"использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее сохранённое значение." msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "" +msgstr "Введите валидный коэффициент затухания ((0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" @@ -17699,9 +16210,8 @@ msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" "(0 < Частота < 500)" -msgid "" -"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" -msgstr "" +msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "Введите действительный коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgid "Junction Deviation test" msgstr "Тест Junction Deviation" @@ -17716,17 +16226,17 @@ msgid "Junction Deviation settings" msgstr "Настройки Deviation settings" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -msgstr "" -"Примечание: более низкие значения = более острые углы, \n" -"но более низкая скорость." +msgstr "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая скорость" msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 <= Junction Deviation < 1)" msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"(0 <= Junction Deviation < 1)" msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -msgstr "" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Высокие значения могут привести к смещению слоя" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Отправить G-кода на хост принтера" @@ -17735,7 +16245,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / ). " +msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / )." msgid "Upload to storage" msgstr "Загрузить в хранилище" @@ -17788,12 +16298,10 @@ msgstr "Отмена" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Ошибка при отправке на хост печати" -msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." msgstr "" -"Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте " -"и подтвердите действие перед началом печати." +"Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте и подтвердите действие перед " +"началом печати." msgid "Time-lapse" msgstr "Таймлапсы" @@ -17809,7 +16317,7 @@ msgid "Smooth Build Plate (Side B)" msgstr "Текстурированная пластина (сторона Б)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами." +msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Булевы операции" @@ -17851,9 +16359,6 @@ msgstr "Удалить исходные" msgid "Network Test" msgstr "Проверка сети" -msgid "Network test" -msgstr "Проверка сети" - msgid "Start Test Multi-Thread" msgstr "Запуск многопоточного теста" @@ -17888,16 +16393,16 @@ msgid "Log Info" msgstr "Журнал сведений" msgid "Select filament preset" -msgstr "Выбор профиля прутка" +msgstr "Выбор профиля филамента" msgid "Create Filament" -msgstr "Создание пластиковой нити" +msgstr "Создать филамент" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Создать на основе профиля выбранного прутка" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного филамента" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " +msgstr "Скопировать текущий профиль филамента " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" @@ -17905,10 +16410,10 @@ msgstr "Основная информация" # ??? Создать профиль для этого прутка, Создание профиля прутка для данный прутка # ??? было Добавление профиля прутка под текущий пруток msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Создание профиля для данный прутка" +msgstr "Создание профиля филамента, основанного на этом филамента" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Можно создать профили прутка для ваших следующих принтеров:" +msgstr "Можно создать профили филамента для следующих принтеров:" msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" @@ -17920,10 +16425,10 @@ msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" msgid "Select Type" -msgstr "Тип прутка" +msgstr "Выберите тип" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Выбор профиля прутка" +msgstr "Выбор профиля филамента" msgid "Serial" msgstr "Серия" @@ -17932,7 +16437,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "Профиль прутка" +msgstr "Профиль филамента" msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -17943,48 +16448,40 @@ msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, вы msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"\"Bambu\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для " -"пользовательский пластиковых нитей." +"\"Bambu\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для пользовательский пластиковых " +"нитей." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Не выбран тип прутка, пожалуйста, выберите его заново." +msgstr "Не выбран тип филамента, пожалуйста, выберите его заново." msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Пожалуйста, введите серию пластиковой нити." +msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер филамента." -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." msgstr "" -"Похоже, в имени производителя или серии пластиковой нити присутствуют " -"управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." +"В данных о производителе или серийном номере филамента могут присутствовать экранирующие символы. Удалите " +"их и введите заново." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы.\n" -"Пожалуйста, введите нормальное имя." +"Все введенные данные в поле производителя или серийного номера содержат пробелы. Пожалуйста, введите " +"данные повторно." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." -msgstr "" -"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " -"нормальное имя." +msgstr "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите нормальное имя." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " -"name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" msgstr "" -"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует.\n" -"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " -"именем. Хотите продолжить?" +"Филамент с таким именем %s уже существует.\n" +"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным именем. Хотите продолжить?" # ??? Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" @@ -17998,12 +16495,11 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" -"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера." +"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Создать принтер/сопло" @@ -18058,14 +16554,10 @@ msgstr "Высота области печати" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." -msgstr "" -"Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё " -"раз." +msgstr "Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "" -"Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его " -"ещё раз." +msgstr "Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." msgstr "Путь к профилю не найден, пожалуйста, выберите другого производителя." @@ -18083,7 +16575,7 @@ msgid "Printer Preset" msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Шаблон профиля прутка" +msgstr "Шаблон профиля филамента" msgid "Deselect All" msgstr "Снять выбор со всего" @@ -18092,45 +16584,41 @@ msgid "Process Preset Template" msgstr "Шаблон профиля процесса" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the " +"printer" msgstr "" -"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль " -"принтера.\n" -"Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера." +"Вы ещё не выбрали, на основе какого принтера создать профиль. Выберите производителя и модель принтера" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before " +"creating it." msgstr "" -"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. " -"Проверьте введение значение перед созданием." +"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. Проверьте введение значение " +"перед созданием." msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." msgstr "Пожалуйста, введите имя и модель пользовательского принтера." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same " +"preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" -"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же " -"именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили филамента и процесса с теми же именами будут созданы заново, " +"а профили без имени будут зарезервированы.\n" "\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль прутка." +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль филамента." msgid "You need to select at least one process preset." msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль процесса." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "Не удалось создать профиль прутка. Причины: \n" +msgstr "Не удалось создать профиль филамента. Причины: \n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" @@ -18139,24 +16627,17 @@ msgid "Vendor was not found, please reselect." msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите другого." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "" -"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите " -"заново." +msgstr "У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " -"model." +msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." msgstr "Вы не выбрали или не ввели производителя и модель принтера." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." msgstr "" -"Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера " -"присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." +"Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера присутствуют управляющие символы. " +"Удалите их и введите корректные данные." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" "В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы.\n" "Пожалуйста, введите нормальное имя." @@ -18164,15 +16645,14 @@ msgstr "" msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." msgstr "Для замены сопла сначала выберите принтер." msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Профиль принтера успешно создан" msgid "Filament Created Successfully" -msgstr "Профиль прутка успешно создан" +msgstr "Профиль филамента успешно создан" msgid "Printer Created" msgstr "Профиль принтера создан" @@ -18181,36 +16661,29 @@ msgid "Please go to printer settings to edit your presets" msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера" msgid "Filament Created" -msgstr "Профиль прутка создан" +msgstr "Профиль филамента создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant " +"impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек " -"профиля.\n" -"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура " -"сопла, температура \n" -"нагреваемого стола и максимальный объёмный расход. Пожалуйста, тщательнее " -"подбирайте настройки." +"При необходимости отредактируйте настройки в разделе настроек филамента.\n" +"Обратите внимание, что температура сопла, температура стола и максимальная объёмная скорость существенно " +"влияют на качество печати. ​​Устанавливайте их внимательно." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in " +"unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " -"отключена, \n" -"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер».\n" -"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " -"синхронизации." +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей отключена, что может привести к " +"неудачной настройке филамента во вкладке «Принтер».\n" +"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" @@ -18219,13 +16692,13 @@ msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет профилей принтера" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей прутка" +msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей филаментов" msgid "Printer presets(.zip)" msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтеров" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутков" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили филаментов" msgid "Process presets(.zip)" msgstr "Process presets (.zip) - Профили процессов" @@ -18243,17 +16716,15 @@ msgid "finalize fail" msgstr "ошибка записи" msgid "open zip written fail" -msgstr "Ошибка открытия zip-файла для записи" +msgstr "ошибка открытия zip-файла для записи" msgid "Export successful" -msgstr "Успешно экспортировано!" +msgstr "Успешно экспортировано" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n" "Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс." @@ -18264,6 +16735,9 @@ msgid "" "may have been opened by another program.\n" "Please close it and try again." msgstr "" +"Файл: %s\n" +"возможно, был открыт в другой программе.\n" +"Закройте его и повторите попытку." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" @@ -18280,67 +16754,57 @@ msgstr "" "Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей.\n" "Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." -msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, " -"которые были изменены." +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, которые были изменены." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Будут отображаться только изменённые профили пластиковых нитей." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только пользовательские профили принтеров.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только пользовательские профили пластиковых нитей.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями " -"процесса.\n" -"Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-" -"файл." +"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями процесса.\n" +"Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или пластиковую нить." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или филамент." msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите экспортировать." +msgstr "Пожалуйста, выберите тип, который вы хотите экспортировать" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "" -"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать " -"конфигурации ещё раз." +msgstr "Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать конфигурации ещё раз." msgid "Edit Filament" -msgstr "Изменение прутка" +msgstr "Настройка филамента" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Профили прутка под эту пластиковую нить" +msgstr "Профили филамента, основанные на этом филаменте" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the " +"dialog." msgstr "" "Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." +msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -18353,12 +16817,12 @@ msgstr "Удалить профиль" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" -"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " -"сбросьте информацию о прутке для этого слота." +"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о " +"филаменте для этого слота." msgid "Are you sure to delete the selected preset?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" @@ -18371,15 +16835,13 @@ msgstr "+ Добавить профиль" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" -"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" -"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию " -"о прутке для этого слота." +"Все профили филамента, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" +"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" -msgstr "Удаление прутка" +msgstr "Удаление филамента" msgid "Add Preset" msgstr "Добавить профиль" @@ -18388,10 +16850,10 @@ msgid "Add preset for new printer" msgstr "Добавление профиля для нового принтера" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Копировать профиль из прутка" +msgstr "Копировать профиль из филамента" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "При выборе прутка не найден профиль прутка, выберите его повторно." +msgstr "Не удалось найти профиль филамента. Выберите его повторно" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Необходимо удалить]" @@ -18400,31 +16862,31 @@ msgid "Edit Preset" msgstr "Изменить профиль" msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Более подробно читайте на сайте -> " +msgstr "Для получения более подробной информации посетите Wiki" msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" msgid "Daily Tips" -msgstr "Ежедневные советы " +msgstr "Ежедневные советы" msgid "BigTraffic" -msgstr "" +msgstr "BigTraffic" #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" msgstr "сопло в профиле: %s %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your " +"nozzle lately?" msgstr "" "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" "в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла." +msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла" msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -18433,11 +16895,10 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" msgstr "" -"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " -"калибровки слишком велик или шаг слишком мал." +"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или " +"шаг слишком мал" msgid "Physical Printer" msgstr "Физический принтер" @@ -18466,9 +16927,7 @@ msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке « msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." msgstr "" "Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только \n" "при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." @@ -18480,19 +16939,13 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Открыть файл корневого сертификата" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " -"сертификатов/Keychain." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." msgstr "" -"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " -"его в хранилище сертификатов/Keychain." +"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/" +"Keychain." msgid "Login/Test" msgstr "Вход/Тест" @@ -18532,18 +16985,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Загрузка данных на карту FlashAir не включена." msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." +msgstr "Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " -"2.00.02 и выше." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." @@ -18634,250 +17082,224 @@ msgstr "" "Ошибка: \"%2%\"" msgid "" -"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " -"and high print quality. It is suitable for most printing cases." +"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. It is " +"suitable for most printing cases." msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает " -"практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для " -"большинства обычных сценариев печати." +"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает практически незаметные слои и " +"высокое качество печати. Подходит для большинства обычных сценариев печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse " +"infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие " -"скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это " -"обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к " +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие скорости и ускорения, а также " +"задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к " "увеличивает время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " -"slightly shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results " +"in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую " -"высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного " -"сокращает время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую высоту слоя, что обеспечивает " +"практически незаметные слои и немного сокращает время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"slightly visible layer lines but shorter print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую " -"высоту слоя, слои становятся немного более заметными, но при этом " -"сокращается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую высоту слоя, слои становятся " +"немного более заметными, но при этом сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. Это обеспечивает практически " +"незаметные линии слоёв и более высокое качество печати, но увеличивает время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and " +"much higher print quality but much longer print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " -"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " -"longer print time." -msgstr "" - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " -"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." - -msgid "" -"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " -"quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество " -"печати, подходящее для большинства обычных сценариев печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше " -"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " -"прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время " -"печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but slightly shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " -"этом немного сокращается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при " -"этом сокращается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но " -"при этом увеличивается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более высокое " -"качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество " -"печати, но при этом увеличивается время печати." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " -"высоту слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный " -"шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и гораздо более " +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и " +"ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более " "высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"minimal layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " -"высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом " -"увеличивается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. Это обеспечивает минимальный " +"размер линий слоя и более высокое качество печати, но увеличивает время печати." msgid "" -"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " -"print quality and print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher " +"print quality but much longer print time." msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат " -"- видимые слои при нормальном качестве и времени печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и " +"ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более " +"высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." +"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable for " +"most printing cases." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше " -"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " -"прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати." +"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество печати, подходящее для " +"большинства обычных сценариев печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill " +"density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " -"этом в некоторых случаях сокращается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше периметров и более высокую плотность " +"заполнения. Это приводит к повышению прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и " +"время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more " +"apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества " -"печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более " +"заметные слои и снижение качества печати, но при этом немного сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " -"quality but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more " +"apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению " -"качества печати, но при этом увеличивается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более " +"заметные слои, снижение качества печати, но при этом сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less " +"apparent layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, " -"но при этом увеличивается время печати." +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее " +"заметные слои, более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." msgid "" -"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -"low print quality and shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much " +"higher print quality but much longer print time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и " +"ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более " +"высокое качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - почти " +"незначительные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " -"print quality, but much shorter print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and " +"much higher print quality but much longer print time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту слоя, более низкие " +"скорость и ускорение, а также задан гироидный шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и " +"гораздо более высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost negligible layer lines and longer print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую " -"высоту слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более " -"высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время " +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту слоя. Как результат - " +"почти незначительные слои, но при этом увеличивается время печати." + +msgid "" +"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print time." +msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат - видимые слои при нормальном " +"качестве и времени печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill " +"density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше периметров и более высокую плотность " +"заполнения. Это приводит к повышению прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время " "печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher print quality but longer print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more " +"apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более " +"заметные слои и снижение качества печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much " +"more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более " +"заметные слои и значительное снижение качества печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время " +"печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less " +"apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее " +"заметные слои и незначительное повышению качества печати, но при этом увеличивается время печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less " +"apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее " +"заметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." + +msgid "" +"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and shorter " +"print time." +msgstr "" +"Высота слоя очень большая. Это приводит к появлению заметных линий между слоями, низкому качеству печати и " +"сокращению времени печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very " +"apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - заметные " +"слои и более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in " +"extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет сильно большую высоту слоя. Как результат - " +"очень заметные слои и более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях уменьшается время " +"печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results " +"in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in " +"some cases." +msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую высоту слоя. Как результат - " +"немного менее заметные слоя и немного более высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях " +"увеличивается время печати." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less " +"but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее " +"заметные слои и немного более высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время " +"печати." msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "Подключение к Obico успешно установлено." +msgstr "Подключение к Obico успешно установлено!" msgid "Could not connect to Obico" msgstr "Не удалось подключиться к Obico" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "Подключение к SimplyPrint успешно установлено." +msgstr "Подключение к SimplyPrint успешно установлено!" msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Не удалось подключиться к SimplyPrint" @@ -18889,29 +17311,25 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для " -"настройки." +msgstr "Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для настройки." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Serial соединение к Flashforge работает корректно." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "" +msgstr "Невозможно подключиться к Flashforge через serial соединение" msgid "The provided state is not correct." msgstr "Указано неверное состояние." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" -"Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого " -"приложения." +msgstr "Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого приложения." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "При попытке войти произошла какая-то ошибка, попробуйте ещё раз." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Отменено пользователем." msgid "Head diameter" msgstr "Диаметр уха" @@ -18938,23 +17356,19 @@ msgid "Delete a brim ear" msgstr "Удалить «мышиные уши»" msgid "Adjust head diameter" -msgstr "" +msgstr "Настройка диаметра головы" msgid "Adjust section view" msgstr "Настройка вида сечения" -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" -msgstr "" -"Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то мышиные уши " -"не будут работать!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то мышиные уши не будут работать!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Установите тип полей этого объекта на «окрашенный»." msgid " invalid brim ears" -msgstr "недействительные «мышиные уши»" +msgstr " недействительные «мышиные уши»" msgid "Brim Ears" msgstr "Кайма «мышиные уши»" @@ -18965,24 +17379,20 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите один объект." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Точные периметры\n" -"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и " -"однородность слоёв?" +"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и однородность слоёв?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency " +"if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Порядок печати периметров «Сэндвич»\n" -"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» " -"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и " -"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т.е. внутренний-внешний-" +"внутренний) для повышения точности и согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -18990,18 +17400,17 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" "Температура в термокамере\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри " -"термокамеры принтера?" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри термокамеры принтера?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in " +"OrcaSlicer." msgstr "" "Калибровка\n" -"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с " -"нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." +"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с нашим избранными калибровками в " +"OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -19009,8 +17418,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" "Вспомогательный вентилятор модели\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным " -"вентилятором для охлаждения моделей?" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным вентилятором для охлаждения моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] msgid "" @@ -19031,52 +17439,48 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" "Переключение между вкладками\n" -"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр " -"нарезки, нажав клавишу Tab." +"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр нарезки, нажав клавишу " +"Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" msgstr "" "Использование горячих клавиш\n" -"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для " -"облегчения и ускорения работы с программой?" +"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для облегчения и ускорения работы с " +"программой?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your " +"overhangs?" msgstr "" "Реверс на нависаниях\n" -"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно " -"улучшить качество поверхности нависающий частей?" +"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно улучшить качество поверхности " +"нависающий частей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" -"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " -"инструмента?" +"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows " +"system?" msgstr "" "Починка модели\n" -"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, " -"чтобы избежать множества проблем при нарезке?" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы избежать множества проблем " +"при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -19097,204 +17501,172 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " -"простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select " +"the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " -"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " -"нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? " +"Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " -"настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Функция поиска\n" -"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную " -"вам настройку Orca Slicer?" +"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную вам настройку Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-" +"click the model and select Simplify model." msgstr "" "Упростить сетку модели\n" -"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной " -"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на " -"модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию " +"упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " -"параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из " +"них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" -"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " -"раскрашивания или печати?" +"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you " +"can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Вычитание объёмов\n" -"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора " -"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно " -"создавать непосредственно в Orca Slicer." +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём для вычитания»? Таким " +"образом, например, отверстия в модели можно создавать непосредственно в Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a " +"try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " -"вместо STL?\n" -"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " -"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем " +"при нарезке STL файлов. Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have " +"it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " -"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее " +"заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, " +"you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " -"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " -"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости " +"от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? " +"This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" -"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " -"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " -"деталей при печати." +"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? " +"Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it " +"out!" msgstr "" "Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " -"высота слоёв». Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the " +"support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " -"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " -"для этого функцию «Рисование поддержек»." +"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где " +"поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию «Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic " +"models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " -"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " -"этом материал и уменьшая время печати." +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит " +"для органических моделей, экономя при этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature " +"and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" -"Печать блестящей пластиковой нитью\n" -"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для " -"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более " -"высокая температура и более низкая скорость печати." +"Печать блестящим филаментом\n" +"Знаете ли вы, что блестящий филамент требует особого внимания для успешной печати? Для достижения " +"наилучшего результата рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's " +"recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " -"стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется " +"использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " -"моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -19302,62 +17674,54 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " -"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в " +"сборку», выбрав несколько моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament " +"change?" msgstr "" -"Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " -"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/" -"заполнение?" +"Очистка в поддержке/модели/заполнинии\n" +"Знаете ли вы, что можно сэкономить филамент, очистить его в поддержке/модели/заполнинии при замене " +"филамента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of " +"the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" -"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " -"периметров и плотность заполнения?" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность " +"заполнения?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer -#: door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when " +"printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." msgstr "" "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой " -"температуре внутри термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность " -"засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-" -"сайте." +"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре внутри " +"термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/хотэнда? Более подробную " +"информацию читайте на вики-сайте." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing " +"the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" -"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " -"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " -"вероятность?" +"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры " +"подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency." +#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." #~ msgstr "" -#~ "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними " -#~ "стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." +#~ "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет " +#~ "уменьшить расслоение слоёв." #~ msgid "Enable filament ramming." #~ msgstr "Включить рэмминг прутка." @@ -19396,8 +17760,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Максимальное количество недавних проектов" #~ msgid "Maximum count of recent projects" -#~ msgstr "" -#~ "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." +#~ msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." #~ msgid "⌘+Shift+G" #~ msgstr "⌘+Shift+G" @@ -19451,19 +17814,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Shift + Колесо мыши" #~ msgid "" -#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " -#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated " -#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the " -#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there " -#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not " -#~ "all sparse infill patterns support rotation." +#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer according to the specified " +#~ "template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is " +#~ "applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers " +#~ "than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse infill patterns support rotation." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое " -#~ "по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, " -#~ "разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому " -#~ "слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем " -#~ "углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с " -#~ "разреженной заливкой поддерживают поворот." +#~ "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое по заданному правилу. Шаблон " +#~ "представляет собой список углов в градусах, разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол " +#~ "применяется к первому слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем углов, то " +#~ "углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с разреженной заливкой поддерживают " +#~ "поворот." #~ msgid "Set Position" #~ msgstr "Задание позиции" @@ -19539,10 +17899,8 @@ msgstr "" #~ msgid "mm/s" #~ msgstr "мм/с" -#~ msgid "" -#~ "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -#~ msgstr "" -#~ "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." +#~ msgid "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." +#~ msgstr "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." #~ msgid "Invalid number" #~ msgstr "Неправильное числовое значение" @@ -19573,10 +17931,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Привязать с помощью кода доступа" #~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, we recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -#~ "disable independent support layer height" +#~ "When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support " +#~ "layer height" #~ msgstr "" #~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" #~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" @@ -19586,12 +17943,11 @@ msgstr "" #~ "отключение независимой высоты слоя поддержки." #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " -#~ "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +#~ "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 means the filament does not " +#~ "support printing on the Cool Plate SuperTack." #~ msgstr "" -#~ "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 " -#~ "означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -#~ "пластине." +#~ "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 означает, что пластиковая нить " +#~ "не поддерживает печать на этой печатной пластине." #~ msgid "Ramming settings" #~ msgstr "Настройки рэмминга" @@ -19654,35 +18010,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "Поворот сплошного заполнения" #~ msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -#~ msgstr "" -#~ "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." +#~ msgstr "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." #~ msgid "" -#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. " -#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion " -#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following " -#~ "format: \"1.234,5.678\"" +#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a " +#~ "comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the " +#~ "following format: \"1.234,5.678\"" #~ msgstr "" -#~ "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины " -#~ "экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в " -#~ "следующем формате: \"1.234,5.678\"." +#~ "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины экструзии и поправочного " +#~ "коэффициента потока, по одному на строку в следующем формате: \"1.234,5.678\"." #~ msgid "" -#~ "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "maximum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when " +#~ "adaptive layer height is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " -#~ "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения " +#~ "функции «Переменная высота слоёв»." #~ msgid "mm³/s²" #~ msgstr "мм³/с²" #~ msgid "" -#~ "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "minimum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when " +#~ "adaptive layer height is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -#~ "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." +#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции " +#~ "«Переменная высота слоёв»." #~ msgid "mm²" #~ msgstr "мм²" @@ -19692,61 +18045,54 @@ msgstr "" #~ msgstr "Откат на верхнем слое" #~ msgid "" -#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very " -#~ "slow patterns with small movements, like Hilbert curve." +#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow patterns with small " +#~ "movements, like Hilbert curve." #~ msgstr "" #~ "Эта опция включает принудительный откат на верхнем слое.\n" -#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных " -#~ "шаблонов заполнения, например, при шаблоне «кривая Гильберта»." +#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных шаблонов заполнения, " +#~ "например, при шаблоне «кривая Гильберта»." #~ msgid "" -#~ "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during " -#~ "long travel. Set zero to disable retraction" +#~ "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to " +#~ "disable retraction" #~ msgstr "" -#~ "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " -#~ "избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +#~ "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном " +#~ "перемещении. 0 - отключение отката." #~ msgid "Speed of retractions." #~ msgstr "Скорость извлечения материала при откате." -#~ msgid "" -#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " -#~ "retraction." +#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of retraction." #~ msgstr "" -#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " -#~ "использоваться та же скорость что и при извлечении." +#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при " +#~ "извлечении." #~ msgid "Single loop draft shield" #~ msgstr "Одностеночный защитный кожух" #~ msgid "" -#~ "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " -#~ "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield " -#~ "to warp / crack." +#~ "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to " +#~ "conserve filament but may cause the draft shield to warp / crack." #~ msgstr "" -#~ "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это " -#~ "может помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется " -#~ "или треснет." +#~ "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это может помочь сэкономить материал, " +#~ "но есть риск, что кожух деформируется или треснет." #~ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." #~ msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху." #~ msgid "" -#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -#~ "this value will not be printed, while features thicker than this value " -#~ "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -#~ "over nozzle diameter." +#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be " +#~ "printed, while features thicker than this value will be widened to the minimum wall width. It's " +#~ "expressed as a percentage over nozzle diameter." #~ msgstr "" -#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут " -#~ "напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает " -#~ "минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного " -#~ "минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в " -#~ "процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" +#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут напечатаны. Если же их толщина " +#~ "превышает этот порог, но не достигает минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до " +#~ "указанного минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в процентах, то " +#~ "значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" #~ "\n" -#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. " -#~ "Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы " -#~ "толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше " -#~ "расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." +#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. Следовательно, при значении " +#~ "параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 " +#~ "мм и выше расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." #~ msgid "Downward machines settings" #~ msgstr "Настройки совместимости принтера" @@ -19755,24 +18101,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта" #~ msgid "" -#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -#~ "fully automated and the result will be saved into the printer for future " -#~ "use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -#~ "filament is damp\n" +#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result " +#~ "will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following " +#~ "limited cases:\n" +#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp\n" #~ "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one\n" -#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -#~ "filament setting" +#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting" #~ msgstr "" -#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " -#~ "которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " -#~ "принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " -#~ "следующих ограниченных случаях:\n" -#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " -#~ "отсыревании материала;\n" +#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью " +#~ "автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для дальнейшего использования. " +#~ "Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n" +#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n" #~ "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода " -#~ "или температуры печати." +#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати." #~ msgid "step: " #~ msgstr "Шаг изменения: " @@ -19796,59 +18137,51 @@ msgstr "" #~ msgstr "Обновить принтеры" #~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in almost invisible layer lines and higher " -#~ "print quality but shorter print time." +#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +#~ "almost invisible layer lines and higher print quality but shorter print time." #~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую " -#~ "высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое " -#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает " +#~ "практически незаметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." #~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in minimal layer lines and higher print " -#~ "quality, but shorter print time." +#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +#~ "minimal layer lines and higher print quality, but shorter print time." #~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " -#~ "высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое " -#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, что обеспечивает " +#~ "незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." #~ msgid "" -#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer " -#~ "lines, low print quality and general print time." +#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and " +#~ "general print time." #~ msgstr "" -#~ "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как " -#~ "результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время " -#~ "печати." +#~ "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как результат - чётко видимые " +#~ "слои, низкое качество печати и обычное время печати." #~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger " -#~ "layer height. This results in very apparent layer lines and much lower " -#~ "print quality but shorter print time in some cases." +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +#~ "very apparent layer lines and much lower print quality but shorter print time in some cases." #~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного " -#~ "большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более " -#~ "низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время " -#~ "печати." - -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much " -#~ "bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and " -#~ "much lower print quality but much shorter print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо " -#~ "большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно " -#~ "более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно " +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую высоту слоя. Как результат " +#~ "- чётко видимые слои и гораздо более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях " #~ "сокращается время печати." #~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in less but still apparent layer lines and " -#~ "slightly higher print quality, but longer print time in some cases." +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results " +#~ "in extremely apparent layer lines and much lower print quality but much shorter print time in some " +#~ "cases." #~ msgstr "" -#~ "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую " -#~ "высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более " -#~ "высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую высоту слоя. Как результат " +#~ "- очень заметные слои и значительно более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях " +#~ "значительно сокращается время печати." + +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +#~ "less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time in some " +#~ "cases." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую высоту слоя, что приводит к " +#~ "меньшим, но все же заметным слоям и более высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению " +#~ "время печати." #~ msgid "Connection to Flashforge is working correctly." #~ msgstr "Подключение к Flashforge успешно установлено." @@ -19863,106 +18196,83 @@ msgstr "" #~ msgstr "Установить тип каймы на «Нарисовано»." #~ msgid "" -#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -#~ "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger " -#~ "width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion " -#~ "and vice versa.\n" +#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from " +#~ "printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) " +#~ "extrusion and vice versa.\n" #~ "\n" -#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/" -#~ "sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate " -#~ "changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. " +#~ "Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" #~ "\n" #~ "A value of 0 disables the feature.\n" #~ "\n" -#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -#~ "Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -#~ "marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -#~ "example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -#~ "cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows " -#~ "for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother " -#~ "flow transition.\n" +#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually " +#~ "not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary " +#~ "greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value " +#~ "of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure " +#~ "advance achieve a smoother flow transition.\n" #~ "\n" -#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set " -#~ "much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct " -#~ "drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style.\n" +#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/" +#~ "s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style.\n" #~ "\n" #~ "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" #~ "\n" #~ "Note: this parameter disables arc fitting." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " -#~ "происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " -#~ "скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" -#~ "меньшая ширина) и наоборот.\n" +#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер " +#~ "переходит от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом " +#~ "(меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" #~ "\n" -#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -#~ "экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более " -#~ "высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " -#~ "скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению " -#~ "скоростей.\n" +#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может " +#~ "изменяться с течением времени. Более высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " +#~ "скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" #~ "\n" #~ "Значение 0 отключает эту функцию.\n" #~ "\n" -#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-" -#~ "экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется " -#~ "использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда " -#~ "скорость печати сильно различается, это может принести некоторую " -#~ "дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за " -#~ "нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, " -#~ "составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное " -#~ "сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного " -#~ "перехода потока.\n" +#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером (например, Bambu lab или " +#~ "Voron) обычно не требуется использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость " +#~ "печати сильно различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда " +#~ "происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое " +#~ "значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, " +#~ "помогающее прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" #~ "\n" -#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " -#~ "(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " -#~ "10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " -#~ "приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления (pressure advance), это " +#~ "значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для " +#~ "экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" #~ "\n" -#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " -#~ "equalizer).\n" +#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" #~ "\n" #~ "Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." #~ msgid "" -#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the " -#~ "wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or " -#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " -#~ "lowest will be used instead.\n" +#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When " +#~ "purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is " +#~ "lower, the lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " -#~ "lowest will be used instead.\n" +#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament " +#~ "max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as " -#~ "increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may " -#~ "have formed on the wipe tower.\n" +#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the " +#~ "nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" #~ "\n" -#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make " -#~ "sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that " -#~ "ooze when tool changing is well controlled.\n" +#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably " +#~ "bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" #~ "\n" -#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is " -#~ "used regardless of this setting." +#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." #~ msgstr "" -#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " -#~ "разреженных слоёв.\n" -#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения " -#~ "и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " -#~ "использует наименьшую.\n" -#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " -#~ "периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', " -#~ "и также использует наименьшую.\n" +#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" +#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по " +#~ "'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" +#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, " +#~ "рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" #~ "\n" -#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " -#~ "увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " -#~ "могли образоваться на черновой башне.\n" +#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло " +#~ "сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" #~ "\n" -#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " -#~ "убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " -#~ "скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может " +#~ "надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" #~ "\n" -#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " -#~ "внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от " +#~ "значения данного параметра." #~ msgid "Start X: " #~ msgstr "Начальная по X:" @@ -19979,11 +18289,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Damp Start/End: " #~ msgstr "Начальное/Конечное значение затухания:" -#~ msgid "" -#~ "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " +#~ msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " #~ msgstr "" -#~ "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение " -#~ "затухания < Конечное значение затухания <= 1) " +#~ "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение затухания < Конечное значение " +#~ "затухания <= 1) " # если нужно короче то Грань-грань #~ msgid "Face and face assembly" @@ -20016,23 +18325,19 @@ msgstr "" # ??? Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чётные периметры относительно нечётных с перекрытием/со смещением... #~ msgid "" -#~ "This is an experminetal feature that allows you to print staggered " -#~ "perimeters for better layer adhesion and strength." +#~ "This is an experminetal feature that allows you to print staggered perimeters for better layer adhesion " +#~ "and strength." #~ msgstr "" -#~ "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся " -#~ "периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения " -#~ "прочности напечатанного." +#~ "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся периметры с перекрытием для " +#~ "улучшения межслойного сцепления и увеличения прочности напечатанного." #~ msgid "" -#~ "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the " -#~ "First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is " -#~ "the same as Outer wall line width and only for Arachne" +#~ "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the First layer height is the same " +#~ "as Layer height, Top surface line width is the same as Outer wall line width and only for Arachne" #~ msgstr "" -#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только " -#~ "тогда, когда:\n" +#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только тогда, когда:\n" #~ "- высота первого слоя совпадает с высотой слоя\n" -#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней " -#~ "стены\n" +#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней стены\n" #~ "- включен только с генератором периметров Arachne" #~ msgid "" @@ -20050,8 +18355,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Split object into grids to avoid wrapping" #~ msgstr "" -#~ "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало " -#~ "каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." +#~ "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало каждый блок по отдельности, а " +#~ "общая деформация была сведена к минимуму." #~ msgid "Gridify pattern direction" #~ msgstr "Угол поворота сетки" @@ -20067,8 +18372,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify pattern layers" #~ msgstr "Высота линий сетки" -#~ msgid "" -#~ "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" +#~ msgid "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" #~ msgstr "Количество слоёв повторения сетки перед её смещением." #~ msgid "Gridify grid size" @@ -20077,11 +18381,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify inset" #~ msgstr "Границы сетки" -#~ msgid "" -#~ "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" -#~ msgstr "" -#~ "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься " -#~ "отверстия." +#~ msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" +#~ msgstr "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься отверстия." #~ msgid "Support Ironing" #~ msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -20099,12 +18400,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Скругление углов стенки черновой башни." #~ msgid "" -#~ "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -#~ "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +#~ "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues " +#~ "such as over-extrusion." #~ msgstr "" -#~ "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения " -#~ "внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, " -#~ "таких как чрезмерная экструзия." +#~ "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или " +#~ "функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." #~ msgid "Right click to reset value to system default." #~ msgstr "Правая кнопка мыши - сброс значения до системного по умолчанию."