mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-09 14:55:08 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
34d3409951
commit
f33b46ed32
28 changed files with 13272 additions and 5155 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1834,6 +1834,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2633,10 +2636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3078,6 +3078,210 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3521,9 +3725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3838,9 +4039,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4017,15 +4215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4053,9 +4245,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4068,9 +4257,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4212,7 +4398,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4314,9 +4500,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4383,10 +4566,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4550,9 +4733,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4706,11 +4886,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4769,12 +4944,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5486,6 +5655,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5600,9 +5772,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5669,7 +5838,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5709,18 +5878,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5912,6 +6075,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6016,7 +6184,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6232,9 +6400,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6329,15 +6494,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6355,15 +6511,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6421,9 +6568,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6606,15 +6750,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -6938,6 +7073,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7781,6 +7919,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7897,12 +8041,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7932,7 +8070,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extension Board"
|
||||
|
@ -8062,9 +8200,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9619,7 +9754,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9627,6 +9762,20 @@ msgid ""
|
|||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9915,8 +10064,14 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
|
@ -10106,9 +10261,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
|
@ -10971,6 +11141,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10983,6 +11170,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -11599,6 +11797,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13248,7 +13459,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13257,9 +13468,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Afegir primitiva"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Afegir models Handy"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Afegir models"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a la impressora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error de connexió amb la impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Comproveu la connexió de xarxa de la impressora i l'Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2764,14 +2767,8 @@ msgstr "Orca Slicer té llicència sota "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer es basa en BambuStudio de Bambulab, que és de PrusaSlicer de "
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer és de Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la "
|
||||
"comunitat RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Llibreries"
|
||||
|
@ -3267,6 +3264,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
|
||||
"d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimint"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminant"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Aturar"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparant el treball d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dades anormals del fitxer d'impressió. Si us plau, torneu a laminar"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nom no és vàlid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caràcters no permesos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufix no permès:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom estigui buit."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom comenci amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom acabi amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La longitud del nom supera el límit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
|
@ -3790,9 +3991,6 @@ msgstr "Configuració de la Impressora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nom del paràmetre"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s no pot ser un percentatge"
|
||||
|
@ -4110,9 +4308,6 @@ msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinear a l'eix Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Afegir placa"
|
||||
|
||||
|
@ -4300,15 +4495,9 @@ msgstr "Tancant l'aplicació mentre s'han modificat alguns perfils."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrant"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualització"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4336,9 +4525,6 @@ msgstr "Laminar-ho tot"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar el fitxer del Codi-G"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar fitxer de la placa laminada"
|
||||
|
||||
|
@ -4351,9 +4537,6 @@ msgstr "Imprimeix-ho tot"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Envia-ho tot"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
|
@ -4495,8 +4678,8 @@ msgstr "Exportar el Codi-G"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar placa actual com a Codi-G"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configuracions"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar la configuració actual a fitxers"
|
||||
|
@ -4597,9 +4780,6 @@ msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4666,10 +4846,10 @@ msgstr "Exportar &Trajectòries d'eina com OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trajectòries d'eines com a OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Obrir &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Obrir Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4856,9 +5036,6 @@ msgstr "Informació"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduint..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
|
@ -5019,11 +5196,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5082,12 +5254,6 @@ msgstr "Invertir eix de Balanceig"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progrés de la impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Aturar"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5861,6 +6027,9 @@ msgstr "El nom dels components dins del fitxer de passos no té format UTF8!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "El nom pot mostrar caràcters no vàlids!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar la meva elecció."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5988,9 +6157,6 @@ msgstr "No es pot tornar a carregar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminant"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Hi ha advertències després de laminar els models:"
|
||||
|
||||
|
@ -6065,9 +6231,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projecte descarregat %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment i "
|
||||
"importeu-lo."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar fitxer SLA"
|
||||
|
@ -6105,9 +6273,6 @@ msgstr "Els fitxers de Codi-G no es poden carregar amb els models junts!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "No es poden afegir models en mode de previsualització!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Afegir models"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"
|
||||
|
||||
|
@ -6115,9 +6280,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El projecte actual té canvis no guardats, guardar-los abans de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar la meva elecció."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Nombre de còpies:"
|
||||
|
||||
|
@ -6325,6 +6487,11 @@ msgstr "Regió d'inici de sessió"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Mode Silenciós"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6436,7 +6603,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6662,9 +6829,6 @@ msgstr "Seleccionar/eliminar impressores ( perfils del sistema )"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Crear impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "El perfil seleccionat és nul!"
|
||||
|
||||
|
@ -6760,15 +6924,6 @@ msgstr "Perfil d'usuari"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Perfil intern del Projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nom no és vàlid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caràcters no permesos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufix no permès:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "El nom no està disponible."
|
||||
|
||||
|
@ -6787,15 +6942,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tingueu en compte que l'acció de desar substituirà aquest perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom estigui buit."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom comenci amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom acabi amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "El nom no pot ser el mateix que un àlies preestablert."
|
||||
|
||||
|
@ -6853,9 +6999,6 @@ msgstr "No puc trobar els meus dispositius?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Tancament de sessió correcte."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupat"
|
||||
|
||||
|
@ -7074,15 +7217,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Connectant amb la impressora. No es pot cancel·lar durant el procés de "
|
||||
"connexió."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparant el treball d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dades anormals del fitxer d'impressió. Si us plau, torneu a laminar"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La longitud del nom supera el límit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7468,6 +7602,9 @@ msgstr "Filament de suport"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suports d'arbre"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8383,6 +8520,12 @@ msgstr "Moure la barra de desplaçament 5 vegades més ràpid"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Maj+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Notes de la versió"
|
||||
|
||||
|
@ -8510,12 +8653,6 @@ msgstr "Versió:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Actualitzar el firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimint"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versió beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8550,7 +8687,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versió del firmware és anormal. Cal reparar i actualitzar abans "
|
||||
"d'imprimir. Vols actualitzar ara? També pots actualitzar més endavant a la "
|
||||
|
@ -8695,9 +8832,6 @@ msgstr "Pont Interior"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Ompliment de buits"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfície de suport"
|
||||
|
||||
|
@ -10721,8 +10855,8 @@ msgstr "Fabricant del filament. Només per a mostrar"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "( Indefinit )"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Angle de farciment"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10731,6 +10865,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle per a un patró de farciment poc dens, que controla l'inici o la "
|
||||
"direcció principal de la línia"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densitat de farciment poc dens"
|
||||
|
||||
|
@ -11081,11 +11229,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Ajustament en Arc( Arc fitting )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de Codi-G que tingui moviments G2 i G3. I "
|
||||
"la tolerància de curvatura és la mateixa que la resolució"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Afegir número de línia"
|
||||
|
@ -11321,13 +11473,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposició de farciment/perímetre"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'àrea de farciment s'amplia lleugerament per superposar-se amb el perímetre "
|
||||
"per a una millor unió. El valor percentual és relatiu a l'amplada de línia "
|
||||
"del farciment poc dens"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocitat de farciment poc dens intern"
|
||||
|
@ -12414,6 +12578,23 @@ msgstr "Alçada de la faldilla"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Voltes de la faldilla"
|
||||
|
||||
|
@ -12428,6 +12609,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocitat de la faldilla, en mm/s. Zero significa utilitzar la velocitat "
|
||||
"predeterminada d'extrusió de capa."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13207,6 +13399,19 @@ msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -15174,7 +15379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15183,9 +15388,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Configuració de la Impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Exportar Configuracions"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Paquet de configuració d'impressores( .orca_printer )"
|
||||
|
||||
|
@ -16182,6 +16384,39 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer es basa en BambuStudio de Bambulab, que és de PrusaSlicer de "
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer és de Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la "
|
||||
#~ "comunitat RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configuracions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Angle de farciment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de Codi-G que tingui moviments G2 i "
|
||||
#~ "G3. I la tolerància de curvatura és la mateixa que la resolució"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'àrea de farciment s'amplia lleugerament per superposar-se amb el "
|
||||
#~ "perímetre per a una millor unió. El valor percentual és relatiu a "
|
||||
#~ "l'amplada de línia del farciment poc dens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Configuracions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar Filament"
|
||||
|
||||
|
@ -16207,13 +16442,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment "
|
||||
#~ "i importeu-lo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Přidat Primitivní"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Zobrazit štítky"
|
||||
|
||||
|
@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit k tiskárně"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Připojení k tiskárně selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Prosím, zkontrolujte síťové připojení tiskárny a Studia."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2715,14 +2718,8 @@ msgstr "Orca Slicer je licencován pod "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od PrusaSlicer "
|
||||
"od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra Ranellucciho a "
|
||||
"komunita RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Knihovny"
|
||||
|
@ -3207,6 +3204,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
|
||||
"serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Počátek"
|
||||
|
||||
|
@ -3717,9 +3918,6 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "název parametru"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s nemůže být procento"
|
||||
|
@ -4037,9 +4235,6 @@ msgstr "Vyhněte se oblasti kalibrace extruze"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Zarovnat podle osy Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Přidat Podložku"
|
||||
|
||||
|
@ -4226,15 +4421,9 @@ msgstr "Uzavření aplikace, zatímco některé přednastavení jsou upraveny."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokolování"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4262,9 +4451,6 @@ msgstr "Slicuj Vše"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor s G-kódem"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor slicované na podložce"
|
||||
|
||||
|
@ -4277,9 +4463,6 @@ msgstr "Vytisknout vše"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Odeslat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
|
@ -4421,8 +4604,8 @@ msgstr "Exportovat G-kód"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci do souborů"
|
||||
|
@ -4523,9 +4706,6 @@ msgstr "Zobrazit zvýraznění převisů objektu ve 3D scéně"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
|
@ -4592,10 +4772,10 @@ msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4777,9 +4957,6 @@ msgstr "Informace"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Hraje..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
|
@ -4938,11 +5115,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5001,12 +5173,6 @@ msgstr "Obrátit osu Rotace"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Průběh tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5770,6 +5936,9 @@ msgstr "Názvy součástí v souboru kroku nejsou ve formátu UTF8!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Kvůli nepodporovanému kódování textu se mohou objevit nesmyslné znaky!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5895,9 +6064,6 @@ msgstr "Nelze znovu načíst:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Po slicování modelů jsou varování:"
|
||||
|
||||
|
@ -5971,9 +6137,10 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projekt stažen %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6011,18 +6178,12 @@ msgstr "Soubory G-kódu a modely nelze načíst společně!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Nelze přidat modely v režimu náhledu!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "Aktuální projekt má neuložené změny, uložit je před pokračováním?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Počet kopií:"
|
||||
|
||||
|
@ -6224,6 +6385,11 @@ msgstr "Región přihlášení"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Tajný Režim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6330,7 +6496,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6554,9 +6720,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Vybrané přednastavení je nula!"
|
||||
|
||||
|
@ -6651,15 +6814,6 @@ msgstr "Uživatelská předvolba"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt uvnitř přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Jméno není k dispozici."
|
||||
|
||||
|
@ -6678,15 +6832,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Upozorňujeme, že akce uložení nahradí toto přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
|
||||
|
||||
|
@ -6744,9 +6889,6 @@ msgstr "Nemohu najít moje zařízení?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
|
@ -6952,15 +7094,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Připojování k tiskárně. Nelze zrušit během procesu připojování."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7329,6 +7462,9 @@ msgstr "Filament na podpěry"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Stromové podpěry"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
|
@ -8228,6 +8364,12 @@ msgstr "Posunout posuvník 5x rychleji"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Poznámka k vydání"
|
||||
|
||||
|
@ -8349,12 +8491,6 @@ msgstr "Verze:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Aktualizovat firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8389,7 +8525,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. "
|
||||
"Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na "
|
||||
|
@ -8528,9 +8664,6 @@ msgstr "Vnitřní most"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Výplň mezery"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Kontaktní vrstva podpěr"
|
||||
|
||||
|
@ -10322,8 +10455,8 @@ msgstr "Výrobce filamentu. Pouze pro zobrazení"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Nedefinováno)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Směr výplně"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10331,6 +10464,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
|
@ -10669,11 +10816,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Přizpůsobení oblouku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
"tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Přidat číslo řádku"
|
||||
|
@ -10903,12 +11054,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
"lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
|
||||
|
@ -11906,6 +12070,23 @@ msgstr "Výška obrysu"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Obrysové smyčky"
|
||||
|
||||
|
@ -11919,6 +12100,17 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost obrysu, v mm/s. Nula znamená použít výchozí rychlost vrstvy extruze."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12653,6 +12845,19 @@ msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
|
@ -14488,7 +14693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14497,9 +14702,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15401,6 +15603,35 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od "
|
||||
#~ "PrusaSlicer od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra "
|
||||
#~ "Ranellucciho a komunita RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Směr výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
#~ "tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
#~ "lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Vysunout Filament"
|
||||
|
||||
|
@ -15426,13 +15657,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční "
|
||||
#~ "import."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Primitiv hinzufügen"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Bezeichnung anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr "Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Drucker ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung von Drucker und Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2787,14 +2790,8 @@ msgstr "Orca Slicer ist lizenziert unter "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer "
|
||||
"von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von "
|
||||
"Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Bibliotheken"
|
||||
|
@ -3243,9 +3240,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
|
|||
msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannter Fehler beim Exportieren des G-Codes aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Exportieren des G-Codes aufgetreten."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3253,8 +3248,8 @@ msgid ""
|
|||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist "
|
||||
"fehlgeschlagen. Ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
|
||||
"Fehlermeldung: %1%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
@ -3263,37 +3258,38 @@ msgid ""
|
|||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät geben. Versuchen Sie es erneut oder "
|
||||
"verwenden Sie ein anderes Gerät. Der beschädigte Ausgabe-G-Code befindet sich "
|
||||
"in %1%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist "
|
||||
"fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät geben. Versuchen Sie "
|
||||
"es erneut oder verwenden Sie ein anderes Gerät. Der beschädigte Ausgabe-G-"
|
||||
"Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten "
|
||||
"Zielordner ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen "
|
||||
"Sie es erneut."
|
||||
"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
|
||||
"ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie es "
|
||||
"erneut."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der ursprüngliche "
|
||||
"Code unter %1% konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht geöffnet "
|
||||
"werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %2%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der "
|
||||
"ursprüngliche Code unter %1% konnte während der Überprüfung des "
|
||||
"Kopiervorgangs nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in "
|
||||
"%2%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der exportierte "
|
||||
"Code konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht geöffnet werden. "
|
||||
"Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der "
|
||||
"exportierte Code konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht "
|
||||
"geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
|
@ -3321,6 +3317,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Druckwarteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "An Multi-Gerät senden"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Der Name ist ungültig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "unzulässige Zeichen:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "unzulässiger Zusatz:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Nullpunkt"
|
||||
|
||||
|
@ -3864,9 +4064,6 @@ msgstr "Drucker-Einstellungen"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Parametername"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kann nicht Prozent sein"
|
||||
|
@ -4186,9 +4383,6 @@ msgstr "Vermeiden Sie den Bereich der Extrusionskalibrierung"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "An Y-Achse ausrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Druckplatte hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -4377,15 +4571,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokollierung"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "Multi-Gerät"
|
||||
|
||||
|
@ -4415,9 +4603,6 @@ msgstr "Alle Platten slicen"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-Code als Datei exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportiere aktuelle Platte als STL Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -4430,9 +4615,6 @@ msgstr "Alle Platten drucken"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Sende alle"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "An Multi-Gerät senden"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
|
@ -4574,8 +4756,8 @@ msgstr "Exportiere G-Code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Aktuelle Konfiguration in Dateien exportieren"
|
||||
|
@ -4676,9 +4858,6 @@ msgstr "Hervorhebung des Objektüberhangs in einer 3D-Szene anzeigen"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,10 +4924,10 @@ msgstr "Werkzeugwege als OBJ exportieren"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Öffne &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Öffne Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4954,9 +5133,6 @@ msgstr "Informationen"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Laufend..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
|
@ -5124,13 +5300,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Drucker wird neu verbunden, die Operation kann nicht sofort "
|
||||
"abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige "
|
||||
"schließen und es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Datei existiert nicht."
|
||||
|
||||
|
@ -5189,12 +5358,6 @@ msgstr "Invertiere Roll-Achse"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Druckprozess"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5867,9 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
|
|||
msgstr "Düsenverklumpen-Erkennung"
|
||||
|
||||
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filament oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filament oder andere Fremdkörper verklumpt "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Type"
|
||||
msgstr "Düsentyp"
|
||||
|
@ -5980,6 +6145,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Aufgrund der nicht unterstützten Textkodierung können unbrauchbare Zeichen "
|
||||
"erscheinen!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl merken."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6111,9 +6279,6 @@ msgstr "Kann nicht neu geladen werden:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Fehler beim Neuladen"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Es gibt Warnungen nach dem slicen des Modells:"
|
||||
|
||||
|
@ -6187,14 +6352,16 @@ msgstr "Download fehlgeschlagen, Dateigröße nicht erlaubt."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "Projekt heruntergeladen %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt heruntergeladen %d%%Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Bitte laden Sie die Datei herunter und importieren Sie sie manuell."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
||||
"herunter und importieren Sie sie manuell."
|
||||
"manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
||||
|
@ -6232,9 +6399,6 @@ msgstr "G-Code-Dateien und Modelle können nicht zusammen geladen werden!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Modelle können im Vorschaumodus nicht hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
|
||||
|
||||
|
@ -6243,9 +6407,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie "
|
||||
"speichern, bevor Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl merken."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Kopien:"
|
||||
|
||||
|
@ -6458,6 +6619,11 @@ msgstr "Login-Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Unsichtbarer Modus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -6575,7 +6741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn aktiviert, merkt sich Orca die Filament-/Prozesskonfiguration für jeden "
|
||||
"Drucker und wechselt automatisch."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr "Multi-Geräte-Verwaltung (nach Neustart von Studio wirksam)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6801,9 +6967,6 @@ msgstr "Systemdrucker auswählen/entfernen"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Drucker erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Das selektierte Profil ist leer!"
|
||||
|
||||
|
@ -6900,15 +7063,6 @@ msgstr "Benutzer-Profil"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projektbasiertes Profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Der Name ist ungültig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "unzulässige Zeichen:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "unzulässiger Zusatz:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Der Name ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
|
@ -6928,15 +7082,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Der Name kann nicht mit einem Profil-Aliasnamen identisch sein."
|
||||
|
||||
|
@ -6995,9 +7140,6 @@ msgstr "Kann das Geräte nicht finden?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Abmeldung erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Beschäftigt"
|
||||
|
||||
|
@ -7201,9 +7343,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
|
||||
"change settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Düsendurchmesser in der gesliceten Datei stimmt nicht mit der "
|
||||
"gemerkten Düse überein. Wenn Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt haben, gehen "
|
||||
"Sie zu Gerät > Drucker-Teile, um die Einstellungen zu ändern."
|
||||
"Ihr Düsendurchmesser in der gesliceten Datei stimmt nicht mit der gemerkten "
|
||||
"Düse überein. Wenn Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt haben, gehen Sie zu "
|
||||
"Gerät > Drucker-Teile, um die Einstellungen zu ändern."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7229,15 +7371,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung zum Drucker wird hergestellt. Während des Verbindungsvorgangs "
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7643,6 +7776,9 @@ msgstr "Supportfilament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Baumstützen"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
|
@ -8085,10 +8221,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie können die geänderten Profilwerte speichern oder verwerfen oder wählen, "
|
||||
"ob Sie die geänderten Werte in das neue Profil übertragen möchten."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "You have previously modified your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert."
|
||||
msgstr "Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8576,6 +8710,12 @@ msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Umschalt+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Hinweis zur Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
|
@ -8701,12 +8841,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Beta-Version"
|
||||
|
||||
|
@ -8742,7 +8876,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die "
|
||||
"Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie diese jetzt "
|
||||
|
@ -8890,9 +9024,6 @@ msgstr "Interne Brücke"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Lückenfüllung"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
|
||||
|
||||
|
@ -10922,14 +11053,28 @@ msgstr "Hersteller des Filaments. Nur zur Anzeige."
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(undefiniert)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Richtung der Füllung"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Fülldichte"
|
||||
|
||||
|
@ -11291,11 +11436,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Als Bogen drucken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 Befehle "
|
||||
"enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Liniennummer hinzufügen"
|
||||
|
@ -11530,13 +11679,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Überlappung Füllung/Wand"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der Wand "
|
||||
"überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht "
|
||||
"sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung"
|
||||
|
@ -12626,6 +12787,23 @@ msgstr "Höhe der Umrandungsringe"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Anzahl Umrandungsringe"
|
||||
|
||||
|
@ -12641,6 +12819,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Geschwindigkeit der Umrandung in mm/s. Null bedeutet Verwendung der Standard-"
|
||||
"Schichtextrusionsgeschwindigkeit."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13423,6 +13612,19 @@ msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -14754,7 +14956,8 @@ msgstr "Aktivität"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
|
||||
msgstr "Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Ändern der Flussdynamik-Kalibrierung"
|
||||
|
@ -15415,7 +15618,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15431,9 +15634,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Druckereinstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Konfigurationen exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Drucker-Konfigurationsbündel (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -15841,7 +16041,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Schichtlinien und hoher Druckqualität. Es ist für die meisten allgemeinen "
|
||||
"Druckfälle geeignet."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
|
||||
"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
|
||||
|
@ -15867,8 +16066,8 @@ msgid ""
|
|||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine größere "
|
||||
"Schichthöhe und führt zu leicht sichtbaren Schichtlinien, aber einer kürzeren "
|
||||
"Druckzeit."
|
||||
"Schichthöhe und führt zu leicht sichtbaren Schichtlinien, aber einer "
|
||||
"kürzeren Druckzeit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
|
||||
|
@ -16013,7 +16212,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Festigkeit der Drucke, aber mehr Filamentverbrauch und eine längere "
|
||||
"Druckzeit."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
|
||||
"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
|
||||
|
@ -16055,8 +16253,8 @@ msgid ""
|
|||
"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
|
||||
"low printing quality and general printing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr deutlichen Schichtlinien, "
|
||||
"niedriger Druckqualität und allgemeiner Druckzeit."
|
||||
"Es hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr deutlichen "
|
||||
"Schichtlinien, niedriger Druckqualität und allgemeiner Druckzeit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
|
||||
|
@ -16541,6 +16739,46 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer "
|
||||
#~ "von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von "
|
||||
#~ "Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
#~ "again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige "
|
||||
#~ "schließen und es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Richtung der Füllung"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 "
|
||||
#~ "Befehle enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der "
|
||||
#~ "Wand überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert "
|
||||
#~ "bezieht sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationen exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Aktivitäten für nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
|
@ -16623,13 +16861,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
||||
#~ "manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1842,6 +1842,9 @@ msgstr "Add Primitive"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Add Models"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Show Labels"
|
||||
|
||||
|
@ -2330,8 +2333,8 @@ msgstr "Failed to connect to the printer"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connecting..."
|
||||
|
@ -2680,10 +2683,7 @@ msgstr "Orca Slicer is licensed under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3165,6 +3165,210 @@ msgstr "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed."
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Device"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Idle"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepare"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Resume"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Loading..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparing print job"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Name is invalid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Illegal characters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Illegal suffix:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "The name field is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to start with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to end with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origin"
|
||||
|
||||
|
@ -3658,9 +3862,6 @@ msgstr "Printer settings"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "parameter name"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s can’t be a percentage"
|
||||
|
@ -3978,9 +4179,6 @@ msgstr "Avoid extrusion calibration region"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Add Plate"
|
||||
|
||||
|
@ -4166,15 +4364,9 @@ msgstr "Closing Application while some presets are modified."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepare"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Device"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4202,9 +4394,6 @@ msgstr "Slice all"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Export G-code file"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Export plate sliced file"
|
||||
|
||||
|
@ -4217,9 +4406,6 @@ msgstr "Print all"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Send all"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
||||
|
@ -4361,8 +4547,8 @@ msgstr "Export G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Export current plate as G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4463,9 +4649,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -4532,11 +4715,11 @@ msgstr "Export &Toolpaths as OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgstr "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Open &Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgstr "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Open Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quit"
|
||||
|
@ -4709,9 +4892,6 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Playing..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Loading..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
|
@ -4865,11 +5045,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4928,12 +5103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Printing progress"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Resume"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5668,6 +5837,9 @@ msgstr "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
|
@ -5792,9 +5964,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "There are warnings after slicing models:"
|
||||
|
||||
|
@ -5867,7 +6036,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Project downloaded %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5907,9 +6076,6 @@ msgstr "G-code files and models cannot be loaded together!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Unable to add models in preview mode"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Add Models"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "All objects will be removed, continue?"
|
||||
|
||||
|
@ -5918,9 +6084,6 @@ msgstr ""
|
|||
"The current project has unsaved changes. Would you like to save before "
|
||||
"continuing?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Number of copies:"
|
||||
|
||||
|
@ -6119,6 +6282,11 @@ msgstr "Login Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6225,7 +6393,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6449,9 +6617,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6546,15 +6711,6 @@ msgstr "User Preset"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset Inside Project"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Name is invalid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Illegal characters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Illegal suffix:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Name is unavailable."
|
||||
|
||||
|
@ -6573,15 +6729,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Please note that saving will overwrite the current preset."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "The name field is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to start with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to end with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
|
||||
|
@ -6639,9 +6786,6 @@ msgstr "Can't find devices?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Log out successful."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Busy"
|
||||
|
||||
|
@ -6846,15 +6990,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparing print job"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7220,6 +7355,9 @@ msgstr "Filament for Supports"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
|
@ -8097,6 +8235,12 @@ msgstr "Move slider 5x faster"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Release Note"
|
||||
|
||||
|
@ -8217,12 +8361,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Update firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Idle"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8257,7 +8395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on the "
|
||||
|
@ -8396,9 +8534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Gap infill"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support interface"
|
||||
|
||||
|
@ -10102,8 +10237,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Undefined)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Infill direction"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10112,6 +10247,20 @@ msgstr ""
|
|||
"This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or "
|
||||
"main direction of lines."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Sparse infill density"
|
||||
|
||||
|
@ -10417,11 +10566,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc fitting"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file with G2 and G3 moves. The fitting tolerance "
|
||||
"is the same as the resolution."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Add line number"
|
||||
|
@ -10619,13 +10772,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Infill/wall overlap"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls "
|
||||
"for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse "
|
||||
"infill."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "This is the speed for internal sparse infill."
|
||||
|
@ -11529,6 +11694,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt loops"
|
||||
|
||||
|
@ -11542,6 +11724,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12229,6 +12422,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13936,7 +14142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13945,9 +14151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14833,6 +15036,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Infill direction"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file with G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
#~ "tolerance is the same as the resolution."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls "
|
||||
#~ "for better bonding. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
#~ "sparse infill."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Unload"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1918,6 +1918,9 @@ msgstr "Añadir Primitivo"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Añadir modelos prácticos"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Añadir Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2417,8 +2420,8 @@ msgstr "No se ha podido conectar a la impresora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
@ -2773,14 +2776,8 @@ msgstr "Orca Slicer tiene licencia bajo "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado en "
|
||||
"PrusaSlicer por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de "
|
||||
"Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías"
|
||||
|
@ -3280,6 +3277,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Programación de la carga a %1%. Mire la Ventana -> Cola de Impresión del "
|
||||
"Anfitrión"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Fuera de línea"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimendo"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminando"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nombre no es válido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres no permitidos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufijo no permitido:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
|
@ -3815,9 +4016,6 @@ msgstr "Ajustes de la impresora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nombre del parámetro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s no puede ser un porcentaje"
|
||||
|
@ -4135,9 +4333,6 @@ msgstr "Evitar la zona de calibración del extrusor"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinear con el eje Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Añadir bandeja"
|
||||
|
||||
|
@ -4325,15 +4520,9 @@ msgstr "Cerrando la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrando"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4361,9 +4550,6 @@ msgstr "Laminar todo"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar archivo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Explorar archivo de laminado de bandeja de impresión"
|
||||
|
||||
|
@ -4376,9 +4562,6 @@ msgstr "Imprimir todo"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Mandar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -4520,8 +4703,8 @@ msgstr "Exportar G-Code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar bandeja actual cómo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configuraciones"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar configuración actual a archivos"
|
||||
|
@ -4622,9 +4805,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4691,10 +4871,10 @@ msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir $Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4881,9 +5061,6 @@ msgstr "Información"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduciendo..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,11 +5216,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5102,12 +5274,6 @@ msgstr "Invertir eje de Balanceo"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progreso de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5886,6 +6052,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar my elección."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6015,9 +6184,6 @@ msgstr "No es posible recargar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Error durante la recarga"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminando"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Hay alertas después de laminar los modelos:"
|
||||
|
||||
|
@ -6092,9 +6258,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Proyecto descargado %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar archivo SLA"
|
||||
|
@ -6132,9 +6300,6 @@ msgstr "¡Los archivos de G-Code no pueden cargarse con los modelos juntos!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Añadir Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
|
||||
|
||||
|
@ -6142,9 +6307,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El proyecto actual tiene cambios sin guardar, ¿guardarlos antes de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar my elección."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Número de copias:"
|
||||
|
||||
|
@ -6356,6 +6518,11 @@ msgstr "Región de inicio de sesión"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modo invisible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Activar el plugin de red"
|
||||
|
||||
|
@ -6464,7 +6631,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6690,9 +6857,6 @@ msgstr "Seleccionar/Borrar impresoras (perfiles del sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Crear impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "¡El ajuste seleccionado es nulo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6790,15 +6954,6 @@ msgstr "Perfil de usuario"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Perfil interno del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nombre no es válido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres no permitidos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufijo no permitido:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "El nombre no está disponible."
|
||||
|
||||
|
@ -6816,15 +6971,6 @@ msgstr "El perfil \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual."
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
|
||||
|
||||
|
@ -6883,9 +7029,6 @@ msgstr "No puedo encontrar mis dispositivos?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Cierre de sesión con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Fuera de línea"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
|
@ -7102,15 +7245,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Conectando a la impresora. No es posible cancelar durante la conexión."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7499,6 +7633,9 @@ msgstr "Filamento de soporte"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Soportes de árbol"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Falda"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8418,6 +8555,12 @@ msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Notas de lanzamiento"
|
||||
|
||||
|
@ -8545,12 +8688,6 @@ msgstr "Versión:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Actualizar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimendo"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versión beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8585,7 +8722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes "
|
||||
"de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el "
|
||||
|
@ -8728,9 +8865,6 @@ msgstr "Puente Interior"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Relleno de huecos"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Falda"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de soporte"
|
||||
|
||||
|
@ -10768,8 +10902,8 @@ msgstr "Fabricante del filamento. Para mostrar solamente"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(No definido)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Ángulo del relleno"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10778,6 +10912,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Ángulo para el patrón de relleno de baja densidad, que controla el inicio o "
|
||||
"la dirección principal de la línea"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno"
|
||||
|
||||
|
@ -11130,11 +11278,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Activar movimientos en arco"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 y "
|
||||
"G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Añadir número de línea"
|
||||
|
@ -11369,13 +11521,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el perímetro "
|
||||
"y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
|
||||
"la línea del relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno interno disperso"
|
||||
|
@ -12473,6 +12637,23 @@ msgstr "Altura de falda"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Contorno de la falda"
|
||||
|
||||
|
@ -12487,6 +12668,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocidad de la falda, en mm/s. Cero significa utilizar la velocidad de capa "
|
||||
"por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13260,6 +13452,19 @@ msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de torre de purga"
|
||||
|
||||
|
@ -15236,7 +15441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15245,9 +15450,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Ajustes de Impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Configuración de Exportación"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Paquete de configuración de impresora(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16249,6 +16451,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado "
|
||||
#~ "en PrusaSlicer por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de "
|
||||
#~ "Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configuraciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Ángulo del relleno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 "
|
||||
#~ "y G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el "
|
||||
#~ "perímetro y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a "
|
||||
#~ "la anchura de la línea del relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de Exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
|
@ -16274,13 +16509,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
||||
#~ "manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
@ -18216,9 +18444,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1845,6 +1845,9 @@ msgstr "Primitív hozzáadása"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellek hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Címkék megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -2343,8 +2346,8 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Csatlakozás..."
|
||||
|
@ -2698,10 +2701,7 @@ msgstr "A Orca Slicer a következő licencet használja "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3188,6 +3188,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feltöltés ütemezése ide: „%1%“. Lásd: Ablak -> Nyomtató feltöltési várólista"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Tétlen"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Előkészítés"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Állj"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Rendellenes nyomtatási fájladatok. Kérjük, szeleteld újra"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "A név érvénytelen;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "tiltott karakterek:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "tiltott utótag:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "A név mező nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origó"
|
||||
|
||||
|
@ -3681,9 +3885,6 @@ msgstr "Nyomtató beállítások"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "paraméter neve"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s nem lehet százalék"
|
||||
|
@ -4001,9 +4202,6 @@ msgstr "Extrudáláskalibráció környékének elkerülése"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Tálca hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -4189,15 +4387,9 @@ msgstr "Alkalmazás bezárása egyes beállítások módosítása közben."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Naplózás"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Előkészítés"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4225,9 +4417,6 @@ msgstr "Összes szeletelése"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-kód fájl exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Szeletelt tálca exportálása"
|
||||
|
||||
|
@ -4240,9 +4429,6 @@ msgstr "Összes nyomtatása"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Összes elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
|
@ -4384,8 +4570,8 @@ msgstr "G-kód exportálása"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Jelenlegi tálca exportálása G-kódként"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlokba"
|
||||
|
@ -4486,9 +4672,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
|
@ -4555,10 +4738,10 @@ msgstr "Szerszámút exportálása OBJ-ként"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Szerszámút exportálása OBJ-ként"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studio megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4732,9 +4915,6 @@ msgstr "Információ"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Lejátszás..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
|
@ -4888,11 +5068,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4951,12 +5126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Nyomtatás folyamata"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Állj"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5693,6 +5862,9 @@ msgid "The name may show garbage characters!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A nem támogatott szövegkódolás miatt helytelen karakterek jelenhetnek meg!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni \"%1%\" fájlt. Érvénytelen konfiguráció."
|
||||
|
@ -5816,9 +5988,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "A modellek szeletelése a következő figyelmeztetéseket generálta:"
|
||||
|
||||
|
@ -5894,7 +6063,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projekt letöltve %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5934,9 +6103,6 @@ msgstr "A G-code fájlokat nem lehet a modellekkel együtt betölteni!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Előnézeti módban nem lehet modelleket hozzáadni!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellek hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Minden tárgyat eltávolítunk, folytatod?"
|
||||
|
||||
|
@ -5945,9 +6111,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Az aktuális projektben el nem mentett módosítások vannak, mentsük el a "
|
||||
"folytatás előtt?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Másolatok száma:"
|
||||
|
||||
|
@ -6147,6 +6310,11 @@ msgstr "Régió"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6253,7 +6421,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6479,9 +6647,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6576,15 +6741,6 @@ msgstr "Felhasználói beállítás"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt a beállításon belül"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "A név érvénytelen;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "tiltott karakterek:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "tiltott utótag:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "A név nem elérhető."
|
||||
|
||||
|
@ -6602,15 +6758,6 @@ msgstr "A(z) \"%1%\" már létezik és nem kompatibilis a jelenlegi nyomtatóval
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Figyelem, a mentési művelet lecseréli ezt a beállítást"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "A név mező nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "A név nem lehet azonos egy beállítás alias névvel."
|
||||
|
||||
|
@ -6668,9 +6815,6 @@ msgstr "Nem találod az eszközöket?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Sikeres kijelentkezés."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Elfoglalt"
|
||||
|
||||
|
@ -6881,15 +7025,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Rendellenes nyomtatási fájladatok. Kérjük, szeleteld újra"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7259,6 +7394,9 @@ msgstr "Filament a támaszhoz"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Törlő torony"
|
||||
|
||||
|
@ -8146,6 +8284,12 @@ msgstr "Csúszka 5x gyorsabb mozgatása"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Verzióinformáció"
|
||||
|
||||
|
@ -8268,12 +8412,6 @@ msgstr "Verzió:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware frissítése"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Tétlen"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8308,7 +8446,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A firmware verziója rendellenes. A nyomtatás előtt javításra és frissítésre "
|
||||
"van szükség. Szeretnél frissíteni most? A frissítés később is elvégezhető a "
|
||||
|
@ -8452,9 +8590,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Réskitöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Támasz érintkező felület"
|
||||
|
||||
|
@ -10173,8 +10308,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Undefined)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Kitöltés iránya"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10183,6 +10318,20 @@ msgstr ""
|
|||
"A ritkás kitöltési minta szöge, amely a vonal kezdő- vagy fő irányát "
|
||||
"szabályozza"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Kitöltés sűrűsége"
|
||||
|
||||
|
@ -10486,11 +10635,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Íves illesztés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 mozgások "
|
||||
"vannak"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Vonalszám hozzáadása"
|
||||
|
@ -10690,13 +10843,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Kitöltés/fal átfedés"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez lehetővé teszi, hogy a kitöltési terület kissé nagyobb legyen, nagyobb "
|
||||
"átfedést biztosítva a falakkal a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos "
|
||||
"érték a ritkás kitöltés vonalszélességéhez viszonyított érték."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
|
||||
|
@ -11606,6 +11771,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Szoknya hurkok száma"
|
||||
|
||||
|
@ -11624,6 +11806,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12317,6 +12510,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14027,7 +14233,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14036,9 +14242,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14923,6 +15126,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Kitöltés iránya"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 "
|
||||
#~ "mozgások vannak"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez lehetővé teszi, hogy a kitöltési terület kissé nagyobb legyen, nagyobb "
|
||||
#~ "átfedést biztosítva a falakkal a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos "
|
||||
#~ "érték a ritkás kitöltés vonalszélességéhez viszonyított érték."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament kitöltése"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Aggiungi primitiva"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli Handy"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostra Etichette"
|
||||
|
||||
|
@ -2413,7 +2416,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connessione stampante fallita"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Controlla la connessione di rete della stampante e di Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2772,14 +2775,8 @@ msgstr "Orca Slicer è concesso in licenza con "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
|
||||
"comunità RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerie"
|
||||
|
@ -3279,6 +3276,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
|
||||
"caricamento Host di Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Non compatibile"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepara"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Nome non valido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Caratteri illegali:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Suffisso illegale:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
|
@ -3803,9 +4004,6 @@ msgstr "Impostazioni stampante"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nome parametro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s non può essere una percentuale"
|
||||
|
@ -4123,9 +4321,6 @@ msgstr "Evitare la regione di calibrazione dell'estrusione"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Allinea all'asse Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Aggiungi piatto"
|
||||
|
||||
|
@ -4313,15 +4508,9 @@ msgstr "Chiusura dell'applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepara"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4349,9 +4538,6 @@ msgstr "Slice tutto"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Esporta file G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Esporta il file del piatto elaborato"
|
||||
|
||||
|
@ -4364,9 +4550,6 @@ msgstr "Stampa tutto"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Invia tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie Tastiera"
|
||||
|
||||
|
@ -4508,8 +4691,8 @@ msgstr "Esporta G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Esporta piatto corrente come G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Esporta la configurazione corrente in file"
|
||||
|
@ -4610,9 +4793,6 @@ msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -4679,10 +4859,10 @@ msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Aprire &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Apri Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4867,9 +5047,6 @@ msgstr "Informazione"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Riproduzione..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
|
@ -5028,11 +5205,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,12 +5263,6 @@ msgstr "Inverti asse di rollio"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento della stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5876,6 +6042,9 @@ msgstr ""
|
|||
"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire "
|
||||
"caratteri inutili!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Ricorda la mia scelta."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6003,9 +6172,6 @@ msgstr "Impossibile ricaricare:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Ci sono avvisi dopo aver elaborato i modelli:"
|
||||
|
||||
|
@ -6080,9 +6246,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Progetto scaricato %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file "
|
||||
"e importarlo manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importa archivio SLA"
|
||||
|
@ -6120,9 +6288,6 @@ msgstr "I file e i modelli G-code non possono essere caricati insieme!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere modelli in modalità anteprima!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
|
||||
|
||||
|
@ -6131,9 +6296,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di "
|
||||
"continuare?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Ricorda la mia scelta."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Numero di copie:"
|
||||
|
||||
|
@ -6341,6 +6503,11 @@ msgstr "Regione di accesso"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modalità invisibile"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Abilita plugin di rete"
|
||||
|
||||
|
@ -6449,7 +6616,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6677,9 +6844,6 @@ msgstr "Seleziona/Rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Creare una stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Non compatibile"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Il preset selezionato è nullo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6776,15 +6940,6 @@ msgstr "Preset utente"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset interno al Progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Nome non valido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Caratteri illegali:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Suffisso illegale:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Nome non disponibile."
|
||||
|
||||
|
@ -6803,15 +6958,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
|
||||
|
||||
|
@ -6869,9 +7015,6 @@ msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Log out riuscito."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupato"
|
||||
|
||||
|
@ -7087,15 +7230,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di "
|
||||
"connessione."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7483,6 +7617,9 @@ msgstr "Filamento per supporti"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Supporti ad albero"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
|
@ -8412,6 +8549,12 @@ msgstr "Sposta il cursore 5 volte più velocemente"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Note di aggiornamento"
|
||||
|
||||
|
@ -8537,12 +8680,6 @@ msgstr "Versione:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Aggiorna firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versione beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8578,7 +8715,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la "
|
||||
"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
|
||||
|
@ -8723,9 +8860,6 @@ msgstr "Ponte interno"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Riempimento gap"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia supporto"
|
||||
|
||||
|
@ -10770,8 +10904,8 @@ msgstr "Venditore di filamenti. Solo per lo spettacolo"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Indefinito)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Direzione riempimento"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10780,6 +10914,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la "
|
||||
"direzione principale delle linee."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densità riempimento"
|
||||
|
||||
|
@ -11135,12 +11283,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc fitting"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
|
||||
"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
|
||||
"risoluzione"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Aggiungi numero di riga"
|
||||
|
@ -11374,13 +11525,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla "
|
||||
"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla "
|
||||
"larghezza della linea del riempimento."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
|
||||
|
@ -12477,6 +12640,23 @@ msgstr "Altezza skirt"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Numero di layer skirt: solitamente uno"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Anelli skirt"
|
||||
|
||||
|
@ -12492,6 +12672,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di "
|
||||
"estrusione dello strato predefinita."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13272,6 +13463,19 @@ msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
|
||||
|
||||
|
@ -15256,7 +15460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15265,9 +15469,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Impostazione della stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Bundle di configurazione della stampante (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16265,6 +16466,40 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
|
||||
#~ "comunità RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Direzione riempimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
|
||||
#~ "circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
|
||||
#~ "risoluzione"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per "
|
||||
#~ "sovrapporla alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale "
|
||||
#~ "è relativo alla larghezza della linea del riempimento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Scarica Filamento"
|
||||
|
||||
|
@ -16290,13 +16525,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il "
|
||||
#~ "file e importarlo manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1834,6 +1834,9 @@ msgstr "プリミティブを追加"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "モデルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "ラベルを表示"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,8 +2318,8 @@ msgstr "プリンターへ接続できませんでした"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中…"
|
||||
|
@ -2663,10 +2666,7 @@ msgstr "Orca Slicerのライセンス"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3130,6 +3130,210 @@ msgstr ""
|
|||
"%1%にタスクをスケジューリングしました、詳細は「ウインドウ→タスクキュー」にて"
|
||||
"ご確認ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "待機中"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "造形中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "スライス中"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読込み中"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "造形タスクを準備"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "ファイルに異常があります、もう一度スライスしてください"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "名称が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "無効な文字:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "無効なサフィックス"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "「名前」が空です"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名前の最後にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
|
@ -3604,9 +3808,6 @@ msgstr "プリンター設定"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "パラメータ名"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s をパーセンテージにすることはできません"
|
||||
|
@ -3923,9 +4124,6 @@ msgstr "押出しキャリブレーション領域を避ける"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "プレートを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -4107,15 +4305,9 @@ msgstr "プリセットが変更されたが終了します"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "ログ"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4143,9 +4335,6 @@ msgstr "スライス (全プレート)"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-codeをエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
|
@ -4158,9 +4347,6 @@ msgstr "造形開始 (全プレート)"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "送信 (全プレート)"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "ショートカット"
|
||||
|
||||
|
@ -4302,8 +4488,8 @@ msgstr "G-codeをエクスポート"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "現在のプレートをG-codeでエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "構成データ"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "現在の構成をエクスポート"
|
||||
|
@ -4404,9 +4590,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,10 +4656,10 @@ msgstr "Export &Toolpaths as OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studioを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studioを開く"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4644,9 +4827,6 @@ msgstr "情報"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "再生中..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読込み中"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4799,11 +4979,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4862,12 +5037,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "進捗"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5592,6 +5761,9 @@ msgstr "ファイルのエンコーディング方式はUTF8形式ではあり
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "文字化けがあるようです、ご確認ください"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "ファイル %1% を読み込めませんでした。"
|
||||
|
@ -5714,9 +5886,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "スライス中"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "スライスの警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -5789,7 +5958,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "プロジェクトをダウンロード %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5829,9 +5998,6 @@ msgstr "G-codeファイルとモデルを一緒にロードできません"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "プレビューモードではモデルを追加できません"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "モデルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます。続行しますか?"
|
||||
|
||||
|
@ -5839,9 +6005,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"現在のプロジェクトには未保存の変更があります。続行する前に保存しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "複製数"
|
||||
|
||||
|
@ -6041,6 +6204,11 @@ msgstr "地域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6147,7 +6315,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6365,9 +6533,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6462,15 +6627,6 @@ msgstr "ユーザープリセット"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "プロジェクト プリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "名称が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "無効な文字:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "無効なサフィックス"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名称は使用できません"
|
||||
|
||||
|
@ -6488,15 +6644,6 @@ msgstr "プリセット\"%1%\"は既に存在し、また互換性がありま
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "注意:現在のプリセットを上書きされます。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "「名前」が空です"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名前の最後にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "プリセット名と同じの為、設定できません。"
|
||||
|
||||
|
@ -6554,9 +6701,6 @@ msgstr "デバイスが見つからない?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "サインアウトしました"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ビジー状態"
|
||||
|
||||
|
@ -6746,15 +6890,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "造形タスクを準備"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "ファイルに異常があります、もう一度スライスしてください"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7114,6 +7249,9 @@ msgstr "サポート用フィラメント"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "プライムタワー"
|
||||
|
||||
|
@ -7972,6 +8110,12 @@ msgstr "5x"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "リリースノート"
|
||||
|
||||
|
@ -8090,12 +8234,6 @@ msgstr "バージョン"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "ファームウェアを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "造形中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "待機中"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8129,7 +8267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファームウェアのバージョンに異常があります。印刷する前に修復と更新が必要で"
|
||||
"す。今すぐ更新しますか?"
|
||||
|
@ -8264,9 +8402,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "隙間インフィル"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "サポート接触面"
|
||||
|
||||
|
@ -9911,14 +10046,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "インフィル方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "スパース インフィル パターンの角度です"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "充填密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10214,9 +10363,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "曲線フィッティング"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
msgstr "この設定で出力のG-codeファイルにG2/G3コードを有効します。"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "行番号を追加"
|
||||
|
@ -10409,12 +10564,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "インフィル/壁面 オーバーラップ"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インフィルの領域を少し壁面を重ねるために拡大します。これにより壁面との接着性"
|
||||
"が向上させます。値はスパース インフィルの線幅の割合です。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "スパース インフィルの造形速度です。"
|
||||
|
@ -11302,6 +11470,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "スカートのループ数"
|
||||
|
||||
|
@ -11314,6 +11499,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -11970,6 +12166,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13664,7 +13873,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13673,9 +13882,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14538,6 +14744,24 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "構成データ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "インフィル方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr "この設定で出力のG-codeファイルにG2/G3コードを有効します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "インフィルの領域を少し壁面を重ねるために拡大します。これにより壁面との接着"
|
||||
#~ "性が向上させます。値はスパース インフィルの線幅の割合です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "アンロード"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 04:51+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -1882,6 +1882,9 @@ msgstr "기본 모델 추가"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "핸디 모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "이름표 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -2361,7 +2364,7 @@ msgstr "프린터 연결 실패"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "프린터 연결 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "프린터와 Orca Slicer의 네트워크 연결을 확인하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2708,14 +2711,8 @@ msgstr "Orca Slicer is licensed under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 기"
|
||||
"반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 "
|
||||
"Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "라이브러리"
|
||||
|
@ -3210,6 +3207,210 @@ msgstr "출력 G코드에 임시 G코드를 복사하지 못했습니다"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "%1%로 업로드 예약 중. 윈도우 -> 호스트 업로드 출력 대기열 참조"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "원점"
|
||||
|
||||
|
@ -3713,9 +3914,6 @@ msgstr "프린터 설정"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "매개변수 이름"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 는 백분율일 수 없습니다"
|
||||
|
@ -4033,9 +4231,6 @@ msgstr "압출 교정 영역을 피하세요"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Y축에 정렬"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "플레이트 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -4221,15 +4416,9 @@ msgstr "일부 사전 설정을 수정하는 동안 응용 프로그램을 닫
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "멀티 디바이스"
|
||||
|
||||
|
@ -4257,9 +4446,6 @@ msgstr "모두 슬라이스"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G코드 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "플레이트 슬라이스 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
|
@ -4272,9 +4458,6 @@ msgstr "모두 출력"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "모두 전송"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "키보드 단축키"
|
||||
|
||||
|
@ -4416,8 +4599,8 @@ msgstr "G코드 내보내기"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
|
||||
|
@ -4518,9 +4701,6 @@ msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,10 +4767,10 @@ msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기 (&T)"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기 (&O)"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4768,9 +4948,6 @@ msgstr "정보"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "재생중...."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "년"
|
||||
|
||||
|
@ -4932,13 +5109,6 @@ msgstr ""
|
|||
"프린터를 다시 연결하는 중입니다. 작업을 즉시 완료할 수 없습니다. 나중에 다시 "
|
||||
"시도해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫고 "
|
||||
"다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4997,12 +5167,6 @@ msgstr "종축을 중심으로 반전"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "출력 진행률"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5762,6 +5926,9 @@ msgstr "단계 파일 내의 구성 요소 이름이 UTF8 형식이 아닙니다
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "이름에 알 수 없는 문자가 표시될 수 있습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "파일 \"%1%\"을(를) 로드하지 못했습니다. 잘못된 구성이 발견되었습니다."
|
||||
|
@ -5886,9 +6053,6 @@ msgstr "새로고침할 수 없음:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "모델을 슬라이싱한 후 경고 발생:"
|
||||
|
||||
|
@ -5959,14 +6123,16 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "프로젝트 다운로드 %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 다운로드 %d%%Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로"
|
||||
"드하여 수동으로 가져오세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오"
|
||||
"세요."
|
||||
"Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "SLA 압축파일 가져오기"
|
||||
|
@ -6004,9 +6170,6 @@ msgstr "G코드 파일은 모델과 함께 로드할 수 없습니다!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "미리보기 모드에서는 모델을 추가할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "모든 개체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
@ -6015,9 +6178,6 @@ msgstr ""
|
|||
"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠"
|
||||
"습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "복제 수:"
|
||||
|
||||
|
@ -6220,6 +6380,11 @@ msgstr "로그인 지역"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "스텔스 모드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "네트워크 플러그인 사용"
|
||||
|
||||
|
@ -6336,7 +6501,7 @@ msgstr ""
|
|||
"활성화된 경우 Orca는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 "
|
||||
"전환합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr "다중 장치 관리(Studio를 다시 시작한 후 적용)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6558,9 +6723,6 @@ msgstr "프린터 선택/제거(시스템 사전 설정)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "프린터 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "선택한 사전 설정의 값이 존재하지 않습니다!(null)"
|
||||
|
||||
|
@ -6655,15 +6817,6 @@ msgstr "사용자 사전 설정"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "프로젝트 내부 사전 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "이름을 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6681,15 +6834,6 @@ msgstr "%1% 사전 설정이 이미 있으며 현재 프린터와 호환되지
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "저장 작업이 이 사전 설정을 대체합니다"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "이름은 사전 설정의 별칭 이름과 같을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6747,9 +6891,6 @@ msgstr "내 장치를 찾을 수 없습니까?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "로그아웃에 성공했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "사용중"
|
||||
|
||||
|
@ -6955,15 +7096,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7264,8 +7396,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
@ -7340,6 +7472,9 @@ msgstr "지지대 필라멘트"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "나무 지지대"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "프라임 타워"
|
||||
|
||||
|
@ -8239,6 +8374,12 @@ msgstr "슬라이더를 5배 빠르게 이동"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "릴리스 노트"
|
||||
|
||||
|
@ -8361,12 +8502,6 @@ msgstr "버전:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "베타 버전"
|
||||
|
||||
|
@ -8401,7 +8536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다. 지"
|
||||
"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 스튜디오를 "
|
||||
|
@ -8540,9 +8675,6 @@ msgstr "내부 브릿지"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "간격 채우기"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "지지대 접점"
|
||||
|
||||
|
@ -10425,14 +10557,28 @@ msgstr "필라멘트 제조사"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(정의되지 않음)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "채우기 방향"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴에 대한 각도"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "드문 채우기 밀도"
|
||||
|
||||
|
@ -10674,10 +10820,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -10768,11 +10914,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "원호 맞춤"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활성"
|
||||
"화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "라인 번호 추가"
|
||||
|
@ -10996,12 +11146,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "채우기/벽 겹치기"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우기 "
|
||||
"선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
|
||||
|
@ -12032,6 +12195,23 @@ msgstr ""
|
|||
"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 "
|
||||
"사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "스커트 루프"
|
||||
|
||||
|
@ -12044,6 +12224,17 @@ msgstr "스커트 속도"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "스커트의 속도(mm/s), 0은 기본 레이어 압출 속도를 사용함을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12763,6 +12954,19 @@ msgstr "닦기 타워 청소 선 간격"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "닦기 타워 압출기"
|
||||
|
||||
|
@ -14435,8 +14639,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -14645,7 +14849,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14659,9 +14863,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "프린터 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "프린터 구성 번들(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -15703,6 +15904,45 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio"
|
||||
#~ "를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티"
|
||||
#~ "의 Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
#~ "again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫"
|
||||
#~ "고 다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "채우기 방향"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활"
|
||||
#~ "성화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우"
|
||||
#~ "기 선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 언로드"
|
||||
|
||||
|
@ -15728,13 +15968,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져"
|
||||
#~ "오세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
@ -15987,8 +16220,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1854,6 +1854,9 @@ msgstr "Primitief toevoegen"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellen toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Toon labels"
|
||||
|
||||
|
@ -2360,8 +2363,8 @@ msgstr "Verbinding maken met de printer is mislukt"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
@ -2717,10 +2720,7 @@ msgstr "Orca Slicer is gelicentieerd onder "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero Algemene Openbare Licentie, versie 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3210,6 +3210,210 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "Upload inplannen in `%1%`. Zie Venster -> Print Host Upload Queue"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/B"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactief"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printen"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Print opdracht voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormale printbestand. Slice opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Naam is ongeldig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Niet toegestande karakters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ongeldig achtervoegsel:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaand om de naam leeg te laten."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
|
@ -3710,9 +3914,6 @@ msgstr "Printer instellingen"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "parameternaam"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/B"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kan geen percentage zijn"
|
||||
|
@ -4030,9 +4231,6 @@ msgstr "Vermijd het extrusie kalibratie gebied"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Printbed toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -4218,15 +4416,9 @@ msgstr "Applicatie sluiten terwijl sommige voorinstellingen zijn gewijzigd."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Vastleggen"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorvertoning"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4254,9 +4446,6 @@ msgstr "Alles slicen"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-codebestand exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exporteer plate sliced bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -4269,9 +4458,6 @@ msgstr "Print alles"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Alles verzenden"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sneltoesten"
|
||||
|
||||
|
@ -4413,8 +4599,8 @@ msgstr "Exporteer G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exporteer de huidige plaat als G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Huidige configuratie exporteren naar bestanden"
|
||||
|
@ -4515,9 +4701,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -4584,10 +4767,10 @@ msgstr "Exporteer &Toolpaths als OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Toolpaths exporteren als OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Open & Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio openen"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4761,9 +4944,6 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Afspelen..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
|
@ -4917,11 +5097,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4980,12 +5155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Print voortgang"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5735,6 +5904,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Vanwege niet-ondersteunde tekstcodering kunnen er onjuiste tekens "
|
||||
"verschijnen!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5863,9 +6035,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Er zijn waarschuwingen na het slicen van modellen:"
|
||||
|
||||
|
@ -5942,7 +6111,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Project %d%% gedownload"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5982,9 +6151,6 @@ msgstr "G-Code bestanden en modellen kunnen niet tegelijk geladen worden!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Modellen kunnen niet worden toegevoegd in voorbeeldmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellen toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alle objecten zullen verwijderd worden, doorgaan?"
|
||||
|
||||
|
@ -5993,9 +6159,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u eerst opslaan "
|
||||
"voordat u verder gaat?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Aantal kopieën:"
|
||||
|
||||
|
@ -6199,6 +6362,11 @@ msgstr "Inlogregio"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6306,7 +6474,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6532,9 +6700,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6632,15 +6797,6 @@ msgstr "Gebruikersvoorinstelling"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Voorinstelling Project Inside"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Naam is ongeldig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Niet toegestande karakters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ongeldig achtervoegsel:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Naam is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
|
@ -6660,15 +6816,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Let er aub op dat opslaan de voorinstelling zal overschrijven"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaand om de naam leeg te laten."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kan niet voor een naam gekozen worden die hetzelfde is als de naam van "
|
||||
|
@ -6729,9 +6876,6 @@ msgstr "Kun je geen apparaten vinden?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Uitloggen gelukt."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Bezet"
|
||||
|
||||
|
@ -6943,15 +7087,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Print opdracht voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormale printbestand. Slice opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7326,6 +7461,9 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime toren"
|
||||
|
||||
|
@ -8222,6 +8360,12 @@ msgstr "Schuifregelaar 5x sneller verplaatsen"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Release-opmerkingen"
|
||||
|
||||
|
@ -8345,12 +8489,6 @@ msgstr "Versie"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware bijwerken"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactief"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8385,7 +8523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De firmwareversie is abnormaal. Repareren en bijwerken is vereist voor het "
|
||||
"afdrukken. Wil je nu updaten? Je kunt ook later op de printer updaten of "
|
||||
|
@ -8528,9 +8666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Gat opvulling"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support interface"
|
||||
|
||||
|
@ -10263,8 +10398,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(niet gedefinieerd)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Vulling (infill) richting"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10273,6 +10408,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit is de hoek voor een dun opvulpatroon, dat het begin of de hoofdrichting "
|
||||
"van de lijnen bepaalt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Vulling percentage"
|
||||
|
||||
|
@ -10581,11 +10730,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Boog montage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. De "
|
||||
"pastolerantie is gelijk aan de resolutie."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Lijn hoogte toevoegen"
|
||||
|
@ -10785,13 +10938,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Vulling (infill)/wand overlap"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdoor kan het opvulgebied (infill) iets worden vergroot om de wanden te "
|
||||
"overlappen voor een betere hechting. De procentuele waarde is relatief ten "
|
||||
"opzichte van de lijndikte van de opvulling."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Dit is de snelheid voor de dunne vulling (infill)"
|
||||
|
@ -11711,6 +11876,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Rand (skirt) lussen"
|
||||
|
||||
|
@ -11725,6 +11907,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12427,6 +12620,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14141,7 +14347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14150,9 +14356,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15037,6 +15240,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Vulling (infill) richting"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. "
|
||||
#~ "De pastolerantie is gelijk aan de resolutie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hierdoor kan het opvulgebied (infill) iets worden vergroot om de wanden "
|
||||
#~ "te overlappen voor een betere hechting. De procentuele waarde is relatief "
|
||||
#~ "ten opzichte van de lijndikte van de opvulling."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Lossen"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 11:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
|
@ -1906,6 +1906,9 @@ msgstr "Adicionar Primitivo"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos Úteis"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2400,7 +2403,7 @@ msgstr "Falha ao conectar à impressora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Falha na conexão com a impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede da impressora e do Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2761,14 +2764,8 @@ msgstr "O Orca Slicer é licenciado sob "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Orca Slicer é baseado no BambuStudio da Bambulab, que é derivado do "
|
||||
"PrusaSlicer da Prusa Research. O PrusaSlicer vem do Slic3r de Alessandro "
|
||||
"Ranellucci e da comunidade RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Bibliotecas"
|
||||
|
@ -3272,6 +3269,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Agendando o envio para `%1%`. Veja Janela -> Fila de Envio do Anfitrião de "
|
||||
"Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimindo"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Fatiando"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dados de arquivo de impressão anormais. Por favor, fatie novamente"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "O nome é inválido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres ilegais:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufixo ilegal:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "O nome não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode terminar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "O comprimento do nome excede o limite."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
|
@ -3803,9 +4004,6 @@ msgstr "Configurações da Impressora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nome do parâmetro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s não pode ser percentagem"
|
||||
|
@ -4123,9 +4321,6 @@ msgstr "Evitar a região de calibração da extrusão"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinhar com o eixo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Adicionar mesa"
|
||||
|
||||
|
@ -4312,15 +4507,9 @@ msgstr "Fechando o aplicativo enquanto alguns perfis estão sendo modificados."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4348,9 +4537,6 @@ msgstr "Fatiar Tudo"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo de mesa fatiada"
|
||||
|
||||
|
@ -4363,9 +4549,6 @@ msgstr "Imprimir tudo"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Enviar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -4507,8 +4690,8 @@ msgstr "Exportar G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar a mesa atual como G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configurações"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar configuração atual para arquivos"
|
||||
|
@ -4609,9 +4792,6 @@ msgstr "Mostrar destaque de sobrecarga de objeto na cena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4678,10 +4858,10 @@ msgstr "Exportar &Trilhas de Ferramentas como OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trilhas de ferramentas como OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir &Estúdio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir Estúdio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4877,9 +5057,6 @@ msgstr "Informação"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduzindo..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
|
@ -5045,11 +5222,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Reconectando a impressora, a operação não pôde ser concluída imediatamente, "
|
||||
"por favor, tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "O arquivo não existe."
|
||||
|
||||
|
@ -5108,12 +5280,6 @@ msgstr "Inverter eixo de rotação"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progresso da Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5888,6 +6054,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "O nome pode exibir caracteres inválidos!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Lembrar minha escolha."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6017,9 +6186,6 @@ msgstr "Não é possível recarregar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Erro durante a recarga"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Fatiando"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Existem avisos após o fatiamento dos modelos:"
|
||||
|
||||
|
@ -6095,9 +6261,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projeto baixado %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importação para o Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar arquivo SLA"
|
||||
|
@ -6135,18 +6303,12 @@ msgstr "Arquivos de G-code não podem ser carregados junto com modelos!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salvar antes de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Lembrar minha escolha."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Número de cópias:"
|
||||
|
||||
|
@ -6358,6 +6520,11 @@ msgstr "Região de Login"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modo Oculto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Ativar plugin de rede"
|
||||
|
||||
|
@ -6470,7 +6637,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ativo, Orca vai lembrar e alternar a configuração de filamento/processo "
|
||||
"para cada impressora automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6693,9 +6860,6 @@ msgstr "Selecionar/Remover impressoras (presets do sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Criar impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "O preset selecionada é nulo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6791,15 +6955,6 @@ msgstr "Preset do usuário"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset dentro do projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "O nome é inválido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres ilegais:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufixo ilegal:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "O nome não está disponível."
|
||||
|
||||
|
@ -6817,15 +6972,6 @@ msgstr "O perfil \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual."
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Por favor, note que a ação de salvar substituirá este perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "O nome não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode terminar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias de perfil."
|
||||
|
||||
|
@ -6883,9 +7029,6 @@ msgstr "Não consegue encontrar meus dispositivos?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Sessão encerrada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
|
@ -7111,15 +7254,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de "
|
||||
"conexão."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dados de arquivo de impressão anormais. Por favor, fatie novamente"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "O comprimento do nome excede o limite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7519,6 +7653,9 @@ msgstr "Filamento de suporte"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suportes de árvore"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8431,6 +8568,12 @@ msgstr "Mover o controle deslizante 5 vezes mais rápido"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Nota de lançamento"
|
||||
|
||||
|
@ -8556,12 +8699,6 @@ msgstr "Versão:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Atualizar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimindo"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versão beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8596,7 +8733,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes de "
|
||||
"imprimir. Deseja atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na "
|
||||
|
@ -8738,9 +8875,6 @@ msgstr "Ponte interna"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Preenchimento de vão"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interface de suporte"
|
||||
|
||||
|
@ -10759,8 +10893,8 @@ msgstr "Fornecedor do filamento. Apenas para mostrar"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Indefinido)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Direção de preenchimento"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10769,6 +10903,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Ângulo para o padrão de preenchimento não sólido, que controla o início ou a "
|
||||
"direção principal da linha"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidade do preenchimento"
|
||||
|
||||
|
@ -11127,11 +11275,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Ajuste de arco (Arc fitting)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar isso para obter um arquivo G-code que tenha movimentos G2 e G3. E "
|
||||
"a tolerância de ajuste é a mesma que a resolução"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Adicionar número da linha"
|
||||
|
@ -11367,13 +11519,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetro"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de preenchimento é ligeiramente ampliada para se sobrepor ao "
|
||||
"perímetro para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da "
|
||||
"linha do preenchimento não sólido"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidade do preenchimento"
|
||||
|
@ -12459,6 +12623,23 @@ msgstr "Altura da saia"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Voltas da saia"
|
||||
|
||||
|
@ -12473,6 +12654,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocidade da saia, em mm/s. Zero significa usar a velocidade padrão de "
|
||||
"extrusão da camada."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13242,6 +13434,19 @@ msgstr "Espaçamento das linhas de purga da torre de limpeza"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga na torre de limpeza."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor da torre de limpeza"
|
||||
|
||||
|
@ -15196,7 +15401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15212,9 +15417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Configuração da Impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Exportar Configurações"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Pacote de configuração da impressora (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16216,6 +16418,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O Orca Slicer é baseado no BambuStudio da Bambulab, que é derivado do "
|
||||
#~ "PrusaSlicer da Prusa Research. O PrusaSlicer vem do Slic3r de Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci e da comunidade RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Direção de preenchimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilitar isso para obter um arquivo G-code que tenha movimentos G2 e G3. "
|
||||
#~ "E a tolerância de ajuste é a mesma que a resolução"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A área de preenchimento é ligeiramente ampliada para se sobrepor ao "
|
||||
#~ "perímetro para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura "
|
||||
#~ "da linha do preenchimento não sólido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Ações para Alterações Não Salvas"
|
||||
|
||||
|
@ -16318,13 +16553,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Atualizar seu Bambu Studio pode habilitar todas as funcionalidades do "
|
||||
#~ "arquivo 3mf."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A importação para o Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e "
|
||||
#~ "importe manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
|
@ -1906,6 +1906,9 @@ msgstr "Добавить примитив"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Добавьте тестовую модель"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Добавить модель"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Показать имена файлов"
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с BambuStudio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2768,14 +2771,8 @@ msgstr "Orca Slicer распространяется под лицензией "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
|
||||
"основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
|
||||
"Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Библиотеки"
|
||||
|
@ -3278,6 +3275,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
|
||||
"печати"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Несовместимы"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарезка"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Подготовка задания на печать"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Некорректное имя;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "недопустимые символы:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "недопустимый суффикс:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Имя не может быть пустым."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Начало координат"
|
||||
|
||||
|
@ -3810,9 +4011,6 @@ msgstr "Настройки принтера"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Имя параметра"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s не может быть в процентах"
|
||||
|
@ -4130,9 +4328,6 @@ msgstr "Избегать зону калибровки экструзии"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Выравнивать по оси Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Добавить стол"
|
||||
|
||||
|
@ -4321,15 +4516,9 @@ msgstr "Закрытие приложения, при имеющихся изм
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Авторизация"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр нарезки"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4357,9 +4546,6 @@ msgstr "Нарезать все столы"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Экспорт в G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Экспорт стола в файл проекта"
|
||||
|
||||
|
@ -4372,9 +4558,6 @@ msgstr "Распечатать все столы"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Отправить G-код всех столов на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
|
@ -4516,8 +4699,8 @@ msgstr "Экспорт в G-код"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Экспорт конфигурации"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
|
||||
|
@ -4619,9 +4802,6 @@ msgstr "Подсвечивать нависания у модели в 3D-сце
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
|
@ -4689,10 +4869,10 @@ msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Открыть &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Открыть Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4875,9 +5055,6 @@ msgstr "Информация"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Воспроизведение..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
|
@ -5040,11 +5217,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5103,12 +5275,6 @@ msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Прогресс печати"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5884,6 +6050,9 @@ msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запомнить выбор"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6014,9 +6183,6 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарезка"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Предупреждение о нарезке моделей:"
|
||||
|
||||
|
@ -6089,9 +6255,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Проект загружен %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||
"вручную."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Импорт SLA архива"
|
||||
|
@ -6129,9 +6297,6 @@ msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и м
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "В режиме предпросмотра добавление моделей недоступно!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Добавить модель"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
|
||||
|
||||
|
@ -6140,9 +6305,6 @@ msgstr ""
|
|||
"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n"
|
||||
"Сохранить их перед продолжением?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запомнить выбор"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Количество копий:"
|
||||
|
||||
|
@ -6349,6 +6511,11 @@ msgstr "Регион входа"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Включить сетевой плагин"
|
||||
|
||||
|
@ -6465,7 +6632,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6690,9 +6857,6 @@ msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные пр
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Создать принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Несовместимы"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль пуст!"
|
||||
|
||||
|
@ -6791,15 +6955,6 @@ msgstr "Пользовательский профиль"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Внутрипроектный профиль"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Некорректное имя;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "недопустимые символы:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "недопустимый суффикс:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Имя недоступно."
|
||||
|
||||
|
@ -6818,15 +6973,6 @@ msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Имя не может быть пустым."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
|
||||
|
||||
|
@ -6884,9 +7030,6 @@ msgstr "Не удаётся найти свои принтеры?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Выход выполнен успешно."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Занят"
|
||||
|
||||
|
@ -7107,15 +7250,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Подготовка задания на печать"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7501,6 +7635,9 @@ msgstr "Пруток для поддержки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
|
@ -8427,6 +8564,12 @@ msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Информация о версии"
|
||||
|
||||
|
@ -8552,12 +8695,6 @@ msgstr "Версия:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Обновить прошивку"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Бета-версия"
|
||||
|
||||
|
@ -8592,7 +8729,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. "
|
||||
"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при "
|
||||
|
@ -8734,9 +8871,6 @@ msgstr "Внутренний мост"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Заполнение пробелов"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Связующий слой"
|
||||
|
||||
|
@ -10757,8 +10891,8 @@ msgstr "Производитель пластиковой нити (только
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Не указано)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Угол печати заполнения"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10767,6 +10901,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало "
|
||||
"или основное направление линий."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Плотность заполнения"
|
||||
|
||||
|
@ -11125,12 +11273,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
|
||||
"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода "
|
||||
"выше."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Добавить номер строки"
|
||||
|
@ -11364,12 +11515,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
|
||||
"периметром для лучшего соединения друг с другом."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Скорость заполнения"
|
||||
|
@ -12459,6 +12623,23 @@ msgstr "Слоёв юбки"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Юбок вокруг модели"
|
||||
|
||||
|
@ -12471,6 +12652,17 @@ msgstr "Скорость печати юбки"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13266,6 +13458,19 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки черно
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер черновой башни"
|
||||
|
||||
|
@ -15218,7 +15423,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15227,9 +15432,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Настройка принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Экспорт конфигураций"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтеров"
|
||||
|
||||
|
@ -16221,6 +16423,39 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
|
||||
#~ "основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
|
||||
#~ "Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт конфигурации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Угол печати заполнения"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
|
||||
#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
|
||||
#~ "кода выше."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
|
||||
#~ "периметром для лучшего соединения друг с другом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт конфигураций"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Выгрузить"
|
||||
|
||||
|
@ -16246,13 +16481,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "Здоровье принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||
#~ "вручную."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1841,6 +1841,9 @@ msgstr "Lägg till Primitiv"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Lägg till modeller"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Visa Etiketter"
|
||||
|
||||
|
@ -2336,7 +2339,7 @@ msgstr "Uppkoppling till printern misslyckades"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Anslutning till skrivaren misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen för skrivaren och Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2690,10 +2693,7 @@ msgstr "Orca Slicer är licensierad under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3177,6 +3177,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Planerar uppladdning till `%1%`. Se fönster -> Kö för uppladdning av "
|
||||
"utskriftsvärd"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vy"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Utskrift pågår"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Förbered"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Bereder"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Återuppta"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Onormal utskrifts fil data. Vänligen bered igen"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Namnet är ogiltligt;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Ogiltliga tecken:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ogiltlig ändelse:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Namn fältet får inte vara tomt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Namnlängden överskrider gränsen."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Ursprung"
|
||||
|
||||
|
@ -3670,9 +3874,6 @@ msgstr "Skrivarens inställningar"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Parameter namn"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kan inte vara procent"
|
||||
|
@ -3990,9 +4191,6 @@ msgstr "Undvik kalibrerings området"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Lägg till byggplata"
|
||||
|
||||
|
@ -4177,15 +4375,9 @@ msgstr "Stänger Begäran medans vissa inställningar ändrats."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Loggar"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Förbered"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4213,9 +4405,6 @@ msgstr "Bered allt"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportera G-kod filen"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportera byggplattans beredda fil"
|
||||
|
||||
|
@ -4228,9 +4417,6 @@ msgstr "Skriv ut allt"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Skicka alla"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kortkommando"
|
||||
|
||||
|
@ -4372,8 +4558,8 @@ msgstr "Exportera G-kod"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportera aktuell byggplatta som G-kod"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportera konfiguration"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportera aktuell konfiguration till filer"
|
||||
|
@ -4474,9 +4660,6 @@ msgstr "Visa objektets överhäng i 3D-scen"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vy"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
@ -4543,10 +4726,10 @@ msgstr "Exportera &Toolpaths som OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportera toolpaths som OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Öppna &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Öppna Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4720,9 +4903,6 @@ msgstr "information"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Spelar..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
|
@ -4876,11 +5056,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4939,12 +5114,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Utskriftsförlopp"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Återuppta"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5678,6 +5847,9 @@ msgstr "Komponent namnet i step filen är inte UTF8 format!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "På grund av textkodning som inte stöds så kan skräptecken visas!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Kom ihåg mitt val."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5803,9 +5975,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Bereder"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Varningar efter beredning:"
|
||||
|
||||
|
@ -5881,7 +6050,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projektet har laddats ned %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5921,18 +6090,12 @@ msgstr "G-kod filer och modeller kan inte laddas tillsammans!!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Det gick inte att lägga till modeller i förhandsvisningsläge"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Lägg till modeller"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alla objekt kommer att raderas, fortsätta?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "Nuvarande projekt har ej sparade ändringar, spara innan du går vidare?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Kom ihåg mitt val."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Antal kopior:"
|
||||
|
||||
|
@ -6131,6 +6294,11 @@ msgstr "Logga in Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6237,7 +6405,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6457,9 +6625,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6554,15 +6719,6 @@ msgstr "Användar förinställning"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt förinställning"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Namnet är ogiltligt;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Ogiltliga tecken:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ogiltlig ändelse:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Namnet ej tillgängligt."
|
||||
|
||||
|
@ -6583,15 +6739,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Observera att om du sparar kommer den aktuella förinställningen att skrivas "
|
||||
"över"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Namn fältet får inte vara tomt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Namnet får inte vara samma som förinställt namn."
|
||||
|
||||
|
@ -6649,9 +6796,6 @@ msgstr "Hittar du inte enheter?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Utloggning lyckades."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Upptagen"
|
||||
|
||||
|
@ -6860,15 +7004,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Onormal utskrifts fil data. Vänligen bered igen"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Namnlängden överskrider gränsen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7238,6 +7373,9 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime torn"
|
||||
|
||||
|
@ -8122,6 +8260,12 @@ msgstr "Flytta reglage 5x snabbare"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Mushjulet"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Meddelande om utgåvan"
|
||||
|
||||
|
@ -8242,12 +8386,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Uppdatera programvara"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Utskrift pågår"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8282,7 +8420,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firmware versionen är onormal. Reparation och uppdatering krävs före "
|
||||
"utskrift. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare på skrivaren "
|
||||
|
@ -8421,9 +8559,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Mellanrums ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support kontaktyta"
|
||||
|
||||
|
@ -10113,8 +10248,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Oidentifierad)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Ifyllnads riktning"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10123,6 +10258,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Vinkeln för sparsam ifyllnads mönster, som styr start- eller huvudriktningen "
|
||||
"för linjer"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Sparsam ifyllnads densitet"
|
||||
|
||||
|
@ -10427,11 +10576,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc passning"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 drag. Passnings toleransen "
|
||||
"är densamma som upplösningen"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Lägg till rad nummer"
|
||||
|
@ -10630,13 +10783,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Ifyllnad/Vägg överlapp"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta gör att ifyllnads området kan förstoras något för att överlappa "
|
||||
"väggarna för bättre vidhäftning.Det procentuella värdet är i förhållande "
|
||||
"till linjebredden för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Hastighet för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
@ -11544,6 +11709,23 @@ msgstr "Skirt höjd"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Antal skirt lager: vanligtvis bara en"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt varv"
|
||||
|
||||
|
@ -11556,6 +11738,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12242,6 +12435,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13954,7 +14160,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13963,9 +14169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14850,6 +15053,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportera konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Ifyllnads riktning"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 drag. Passnings "
|
||||
#~ "toleransen är densamma som upplösningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta gör att ifyllnads området kan förstoras något för att överlappa "
|
||||
#~ "väggarna för bättre vidhäftning.Det procentuella värdet är i förhållande "
|
||||
#~ "till linjebredden för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Mata ut"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1853,6 +1853,9 @@ msgstr "Додати примітив"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Додати моделі"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Показати ярлики"
|
||||
|
||||
|
@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтера"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2701,15 +2704,8 @@ msgstr "Orca Slicer знаходиться під ліцензією "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "Стандартна громадська ліцензія GNU Affero, версія 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
|
||||
"PrusaSlicer.\n"
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
|
||||
"спільнота RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Бібліотеки"
|
||||
|
@ -3201,6 +3197,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Планування завантаження в `%1%`. Див. вікно -> Черга завантаження вузла друку"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в мережі"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Холостий хід"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Підготувати"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Підготовка завдання друку"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Ім'я недійсне;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "неприпустимі символи:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "неприпустимий суфікс:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
||||
|
@ -3696,9 +3896,6 @@ msgstr "Налаштування принтера"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "ім'я параметра"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s не може бути відсотком"
|
||||
|
@ -4016,9 +4213,6 @@ msgstr "Уникайте області калібрування екструз
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Додати плату"
|
||||
|
||||
|
@ -4205,15 +4399,9 @@ msgstr "Закриття програми під чвс зміни деяких
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Ведення журналу"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Підготувати"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4241,9 +4429,6 @@ msgstr "Нарізати все"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Експорт файлу G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Експорт файлу зрізів планшета"
|
||||
|
||||
|
@ -4256,9 +4441,6 @@ msgstr "Роздрукувати все"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Надіслати все"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Гарячі клавіші"
|
||||
|
||||
|
@ -4400,8 +4582,8 @@ msgstr "Експорт G-коду"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Експортувати поточну пластину як G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Експорт &конфігурації"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Експорт поточної конфігурації до файлів"
|
||||
|
@ -4502,9 +4684,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
|
@ -4571,10 +4750,10 @@ msgstr "Експорт траєкторій як OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Експортувати траєкторії як OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Відкрити &студію"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Відкрита студія"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4762,9 +4941,6 @@ msgstr "Інформація"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Гра..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Рік"
|
||||
|
||||
|
@ -4919,11 +5095,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4982,12 +5153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Хід друку"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5726,6 +5891,9 @@ msgstr "Ім'я компонентів всередині крокового ф
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Ім'я може містити символи для сміття!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запам'ятай мій вибір."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5852,9 +6020,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Є попередження після нарізки моделей:"
|
||||
|
||||
|
@ -5929,7 +6094,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Проект завантажено %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5969,9 +6134,6 @@ msgstr "Файли G-коду не можна завантажувати раз
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Неможливо додати моделі у режимі попереднього перегляду!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Додати моделі"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Усі об'єкти будуть видалені, продовжити?"
|
||||
|
||||
|
@ -5979,9 +6141,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"У поточному проекті є незбережені зміни, зберегти їх, перш ніжпродовжити?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запам'ятай мій вибір."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Кількість копій:"
|
||||
|
||||
|
@ -6184,6 +6343,11 @@ msgstr "Регіон входу"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6289,7 +6453,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6514,9 +6678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6612,15 +6773,6 @@ msgstr "Установка користувача"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Налаштування проекту всередині"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Ім'я недійсне;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "неприпустимі символи:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "неприпустимий суфікс:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Ім'я недоступне."
|
||||
|
||||
|
@ -6638,15 +6790,6 @@ msgstr "Предустановка \\%1%\\ вже існує і несумісн
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Зверніть увагу, що дія збереження замінить цей пресет"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Ім'я не може збігатися з встановленим псевдонімом."
|
||||
|
||||
|
@ -6704,9 +6847,6 @@ msgstr "Не можу знайти пристрої?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Вийти успішно."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в мережі"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Зайнятий"
|
||||
|
||||
|
@ -6914,15 +7054,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Підготовка завдання друку"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7274,6 +7405,9 @@ msgstr "Філамент підтримки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Вежа Очищення"
|
||||
|
||||
|
@ -8161,6 +8295,12 @@ msgstr "Переміщення повзунка в 5 разів швидше"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Примітка до випуску"
|
||||
|
||||
|
@ -8280,12 +8420,6 @@ msgstr "Версія:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Оновити прошивку"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Холостий хід"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8320,7 +8454,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
|
||||
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
|
||||
|
@ -8461,9 +8595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Заповнення пропусків"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -10192,8 +10323,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Невизначений)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Напрям заповнення"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10202,6 +10333,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Щільність заповнення"
|
||||
|
||||
|
@ -10548,11 +10693,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Дуговий фітинг"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та G3. А "
|
||||
"допуск припасування однаковим дозволом"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Додати номер рядка"
|
||||
|
@ -10773,12 +10922,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Заповнення/перекриття периметрів"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Область заповнення трохи збільшена для перекриття периметром для "
|
||||
"кращогоскріплення. Відсоткове значення щодо ширини лінії заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Швидкість внутрішнього заповнення"
|
||||
|
@ -11714,6 +11876,23 @@ msgstr "Шари спідниці"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Скільки шарів спідниці. Зазвичай лише один шар"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Спідниця навколо моделі"
|
||||
|
||||
|
@ -11728,6 +11907,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Швидкість спідниці, у мм/с. Нуль означає використання стандартної швидкості "
|
||||
"екструзії шару."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12416,6 +12606,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14119,7 +14322,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14128,9 +14331,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15022,6 +15222,36 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
|
||||
#~ "PrusaSlicer.\n"
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
|
||||
#~ "спільнота RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Експорт &конфігурації"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Напрям заповнення"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та "
|
||||
#~ "G3. А допуск припасування однаковим дозволом"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Область заповнення трохи збільшена для перекриття периметром для "
|
||||
#~ "кращогоскріплення. Відсоткове значення щодо ширини лінії заповнення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Вивантажте філамент"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1836,6 +1836,9 @@ msgstr "添加标准模型"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "添加实用模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "显示标签"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2312,7 @@ msgstr "无法连接打印机"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "连接打印机失败"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "请检查打印机和工作室的网络连接"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2642,10 +2645,7 @@ msgstr "逆戟鲸是在"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3下授权的"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3104,6 +3104,210 @@ msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "打印中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不兼容的预设"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载视频……"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在准备打印任务"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "打印文件数据异常,请重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "无效名称;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字符:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法后缀:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名称不允许为空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格开头。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格结尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名称长度超过限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
|
@ -3593,9 +3797,6 @@ msgstr "打印机设置"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "参数名称"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 不可以是百分比"
|
||||
|
@ -3914,9 +4115,6 @@ msgstr "避开挤出标定区域"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "对齐到Y轴"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "添加新盘"
|
||||
|
||||
|
@ -4101,15 +4299,9 @@ msgstr "正在关闭应用程序,部分预设已修改。"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4137,9 +4329,6 @@ msgstr "切片所有盘"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "导出G-code文件"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "导出单盘切片文件"
|
||||
|
||||
|
@ -4152,9 +4341,6 @@ msgstr "打印所有盘"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "发送所有盘"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
|
@ -4296,8 +4482,8 @@ msgstr "导出 G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "导出当前盘的G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "导出预设"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "导出当前选择的预设"
|
||||
|
@ -4398,9 +4584,6 @@ msgstr "在3D场景中显示悬空高亮"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设置"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
|
@ -4468,10 +4651,10 @@ msgstr "将工具路径导出为OBJ格式"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "将工具路径导出为OBJ格式"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "打开 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "打开 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4641,9 +4824,6 @@ msgstr "信息"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "正在播放中……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载视频……"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4798,11 +4978,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4861,12 +5036,6 @@ msgstr "反转纵轴,横滚轴"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "打印进度"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5589,6 +5758,9 @@ msgstr "step 文件中的部件名称包含非UTF8格式的字符!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "此名称可能显示乱码字符!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "记住我的选择。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "加载文件“%1%”失败。发现无效配置。"
|
||||
|
@ -5711,9 +5883,6 @@ msgstr "无法重新加载:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "重新加载时发生错误"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "模型切片警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -5782,7 +5951,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "项目已下载%d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5822,18 +5991,12 @@ msgstr "G-code文件不能和模型一起加载"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "在预览模式不允许添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "即将删除所有对象,是否继续?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "当前项目包含未保存的修改,是否先保存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "记住我的选择。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "克隆数量:"
|
||||
|
||||
|
@ -6030,6 +6193,11 @@ msgstr "登录区域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "局域网模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "启用网络插件"
|
||||
|
||||
|
@ -6134,7 +6302,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6350,9 +6518,6 @@ msgstr "选择/移除打印机(系统预设)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "创建打印机"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不兼容的预设"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "选择的预设为空!"
|
||||
|
||||
|
@ -6447,15 +6612,6 @@ msgstr "用户预设"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "项目预设"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "无效名称;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字符:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法后缀:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名称不可用。"
|
||||
|
||||
|
@ -6473,15 +6629,6 @@ msgstr "预设“%1%”已存在,并且和当前打印机不兼容。"
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "请注意这个预设会在保存过程中被替换"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名称不允许为空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格开头。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格结尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "名称不能和一个预设的别名相同。"
|
||||
|
||||
|
@ -6539,9 +6686,6 @@ msgstr "无法找到我的设备?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "登出成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
|
@ -6735,15 +6879,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "正在连接打印机。连接过程中无法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在准备打印任务"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "打印文件数据异常,请重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名称长度超过限制。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7093,6 +7228,9 @@ msgstr "支撑耗材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "树状支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
|
@ -7961,6 +8099,12 @@ msgstr "5倍速移动滑动条"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "更新说明"
|
||||
|
||||
|
@ -8079,12 +8223,6 @@ msgstr "版本:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "更新固件"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "打印中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8116,7 +8254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?"
|
||||
"你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
|
||||
|
@ -8250,9 +8388,6 @@ msgstr "内部搭桥"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "填缝"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "支撑面"
|
||||
|
||||
|
@ -9983,14 +10118,28 @@ msgstr "打印耗材的供应商。仅用于展示。"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定义)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "填充方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10296,10 +10445,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "圆弧拟合"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "标注行号"
|
||||
|
@ -10500,12 +10654,25 @@ msgstr "内部稀疏填充的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "填充/墙 重叠"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填充"
|
||||
"的线宽的百分比。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
|
||||
|
@ -11448,6 +11615,23 @@ msgstr "Skirt高度"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "skirt有多少层。通常只有一层"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt圈数"
|
||||
|
||||
|
@ -11460,6 +11644,17 @@ msgstr "Skirt速度"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "skirt速度,单位为mm/s。0表示使用默认的层挤出速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12124,6 +12319,19 @@ msgstr "擦拭塔冲刷线间距"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔挤出机"
|
||||
|
||||
|
@ -13899,7 +14107,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13908,9 +14116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "打印机设置"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "打印机预设集(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -14835,6 +15040,28 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "填充方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填"
|
||||
#~ "充的线宽的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "退料"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1892,6 +1892,9 @@ msgstr "新增標準模型"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "顯示標籤"
|
||||
|
||||
|
@ -2396,7 +2399,7 @@ msgid "Connection to printer failed"
|
|||
msgstr "連接列印設備失敗"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "請檢查列印設備和 Orca Slicer 的網路連接"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2739,15 +2742,8 @@ msgstr " Orca Slicer 是在"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 Prusa "
|
||||
"Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci 的 Slic3r "
|
||||
"和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "庫"
|
||||
|
@ -3226,6 +3222,212 @@ msgstr "將臨時 G-Code 複製到輸出 G-Code 失敗"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "計劃上傳到 `%1%`。請參閱視窗-> 列印設備上傳隊列"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原點"
|
||||
|
||||
|
@ -3736,9 +3938,6 @@ msgstr "列印設備設定"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "參數名稱"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 不可以是百分比"
|
||||
|
@ -4074,9 +4273,6 @@ msgstr "避開擠出校準區域"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "與 Y 軸對齊"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "新增列印板"
|
||||
|
@ -4268,15 +4464,9 @@ msgstr "正在關閉應用程式,部分預設已修改。"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "預覽"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4307,9 +4497,6 @@ msgstr "切片所有列印板"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "匯出 G-code 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "匯出單一列印板切片檔案"
|
||||
|
@ -4326,9 +4513,6 @@ msgstr "列印所有列印板"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "傳送所有列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷鍵"
|
||||
|
||||
|
@ -4476,9 +4660,8 @@ msgstr "匯出 G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "匯出目前列印板的 G-code"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "匯出設定檔"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4582,9 +4765,6 @@ msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
|
@ -4653,10 +4833,10 @@ msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4830,9 +5010,6 @@ msgstr "資訊"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "正在播放中……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4990,11 +5167,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5056,12 +5228,6 @@ msgstr "反轉橫滾軸(縱軸)"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "列印進度"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5820,6 +5986,9 @@ msgstr "step 檔案中的零件名稱包含非 UTF8 格式的字元!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "此名稱可能顯示亂碼字元!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "載入檔案 \"%1%\" 失敗。發現無效設定值。"
|
||||
|
@ -5941,10 +6110,6 @@ msgstr "無法重新載入:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "重新載入時出現錯誤"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "模型切片警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -6017,9 +6182,9 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "專案項目已下載 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6058,9 +6223,6 @@ msgstr "G-code 檔案不能和模型一起載入"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "在預覽模式不允許增加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
||||
|
||||
|
@ -6068,9 +6230,6 @@ msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
|||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "目前專案項目包含未儲存的修改,是否先儲存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "複製數量:"
|
||||
|
||||
|
@ -6276,6 +6435,11 @@ msgstr "登入區域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "區域網路模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6381,7 +6545,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6615,9 +6779,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "選擇的預設為空!"
|
||||
|
||||
|
@ -6719,15 +6880,6 @@ msgstr "使用者預設"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "項目預設"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名稱不可用。"
|
||||
|
||||
|
@ -6745,15 +6897,6 @@ msgstr "預設 \"%1%\" 已存在,並且和目前列印設備不相容。"
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "請注意這個預設會在儲存過程中被替換"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "名稱不能和一個預設的別名相同。"
|
||||
|
||||
|
@ -6811,9 +6954,6 @@ msgstr "無法找到我的設備?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "登出成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
|
@ -7028,16 +7168,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7413,6 +7543,9 @@ msgstr "支撐線材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "樹狀支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
|
@ -8342,6 +8475,12 @@ msgstr "5 倍速移動滑動條"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "更新說明"
|
||||
|
||||
|
@ -8465,12 +8604,6 @@ msgstr "版本:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "更新韌體"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8503,7 +8636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?"
|
||||
"你也可以稍後在列印設備上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。"
|
||||
|
@ -8642,9 +8775,6 @@ msgstr "內部橋接"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "填縫"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "支撐面"
|
||||
|
||||
|
@ -10381,14 +10511,28 @@ msgstr "列印線材的供應商。僅用於展示。"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "填充方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "稀疏填充圖案的角度,決定走線的開始或整體方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10706,12 +10850,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "圓弧擬合"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相同。"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "標註行號"
|
||||
|
@ -10931,12 +11079,25 @@ msgstr "內部稀疏填充的線寬。如果以%表示,它將以噴嘴直徑
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "填充/牆 重疊"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充"
|
||||
"的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
|
||||
|
@ -11869,6 +12030,23 @@ msgstr "Skirt 高度"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "skirt 有多少層。通常只有一層"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt 圈數"
|
||||
|
||||
|
@ -11881,6 +12059,17 @@ msgstr "Skirt 速度"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "Skirt 速度,單位為 mm/秒。 0 表示使用預設層擠出速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12566,6 +12755,19 @@ msgstr "擦拭塔線距"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
|
@ -14384,7 +14586,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14393,9 +14595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15284,6 +15483,38 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 "
|
||||
#~ "Prusa Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci "
|
||||
#~ "的 Slic3r 和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "匯出設定檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "填充方向"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相"
|
||||
#~ "同。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填"
|
||||
#~ "充的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "退料"
|
||||
|
||||
|
@ -15295,11 +15526,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "MainBoard"
|
||||
#~ msgstr "主板"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "active"
|
||||
#~ msgstr "活動的"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue