New dictionaries

This commit is contained in:
YuSanka 2019-05-20 17:14:34 +02:00
parent b65d5683e2
commit eee23d1653
12 changed files with 264 additions and 110 deletions

View file

@ -101,6 +101,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Nečíselná hodnota."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
@ -353,6 +357,10 @@ msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
msgid "&New Project"
msgstr "&Nový projekt"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Další>"
@ -429,6 +437,10 @@ msgstr "(Znovu)Slicovat"
msgid "(Re)Slice &Now"
msgstr "(Z&novu)Slicovat"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "(Znovu) S&licovat"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") nebyl nalezen."
@ -439,7 +451,7 @@ msgstr ". Pokračovat i přes zahození změn?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (rozpusné)"
msgstr "0 (rozpustné)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "0.2 (detachable)"
@ -995,6 +1007,10 @@ msgstr "Zpracování na pozadí"
msgid "backwards edges"
msgstr "zadní okraje"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
msgid "based on Slic3r"
msgstr "založený na Slic3r"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Tisková podložka"
@ -1208,6 +1224,10 @@ msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
msgid "Change type"
msgstr "Změnit typ"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
msgid "Changelog && Download"
msgstr "Changelog && Stažení"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
@ -1228,6 +1248,10 @@ msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgid "Choose one file (3MF):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF):"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Barva"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print"
msgstr "Barevný tisk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
msgid "Colorprint height"
@ -1286,6 +1310,10 @@ msgstr "Kombinovat výplň každou"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
@ -1450,6 +1478,10 @@ msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do Schránky"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
@ -1592,6 +1624,10 @@ msgstr "Řezat…"
msgid "Cylinder"
msgstr "Válec"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
msgid "D&eselect all"
msgstr "Odznačit vš&e"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Složka Data"
@ -1726,7 +1762,7 @@ msgstr "Sm&azat vše"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
msgid "Delete All"
msgstr "Smazat Vše"
msgstr "Smazat vše"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
msgid "Delete all"
@ -1774,6 +1810,10 @@ msgstr "Rychlost deretrakce"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Odznačit všechny objekty"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
msgid "detachable"
msgstr "oddělitelný"
@ -2756,6 +2796,16 @@ msgstr "První vrstva"
msgid "First layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1266
msgid ""
"First layer height can't be equal to zero.\n"
"\n"
"Shall I set its value to minimum (0.01)?"
msgstr ""
"Výška první vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
"\n"
"Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1328
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
@ -3196,6 +3246,10 @@ msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných syst
msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
msgstr "Pokud je povoleno, Slic3r kontroluje dostupnost nové verze"
@ -3591,6 +3645,16 @@ msgstr "Vyhlazení vrstev"
msgid "Layer height"
msgstr "Výška vrstvy"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1253
msgid ""
"Layer height can't be equal to zero.\n"
"\n"
"Shall I set its value to minimum (0.01)?"
msgstr ""
"Výška vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
"\n"
"Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1332
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
@ -3675,6 +3739,11 @@ msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filament
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Zvednout Z"
@ -4294,6 +4363,10 @@ msgstr "Model byl úspěšně opraven"
msgid "modified"
msgstr "upraveno"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikátor"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
@ -4639,6 +4712,14 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
msgid "Open changelog page"
msgstr "Otevře stránku s changelogem"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
msgid "Open download page"
msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Otevřít soubor STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací (smaže tiskovou plochu)"
@ -4916,6 +4997,10 @@ msgstr "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instr
msgid "Please, check your changes before."
msgstr "Prosím, nejdříve zkontrolujte provedené změny."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
msgid "Portions copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
msgstr "Orientace na výšku"
@ -4974,6 +5059,31 @@ msgstr "Příprava výplně"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Přednastavení (%s)"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
"Press to activate deselection rectangle\n"
"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
msgstr ""
"Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění \n"
"výběru nebo změnu velikosti nebo otočení \n"
"vybraných objektů kolem vlastních středů"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
msgstr "Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
"Press to activate selection rectangle\n"
"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
"or to snap by 1mm in Gizmo move"
msgstr ""
"Stiskem aktivujete obdélníkvý výběr\n"
"nebo 5% krok při změně velikosti\n"
"nebo 1 mm krok při posunu"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid ""
"Press to scale or rotate selected objects\n"
@ -5172,6 +5282,10 @@ msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
@ -6477,7 +6591,7 @@ msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
msgstr "Slicovaný model"
msgstr "Slicuji model"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
msgid "Slicing supports"
@ -6509,7 +6623,7 @@ msgstr "Název zálohy"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Software &Releases"
msgstr "Ve&rze softwaru"
msgstr "Vydané ve&rze"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "solid infill"
@ -6727,6 +6841,10 @@ msgstr "Rozdělit na části"
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
msgid "Start a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@ -6789,6 +6907,14 @@ msgstr "Průměr podpěrné základny"
msgid "Support base height"
msgstr "Výška podpěrné základny"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
msgid "Support Blocker"
msgstr "Blokátor podpěr"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Vynucení podpěr"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid "Support Generator"
msgstr "Generátor Podpěr"
@ -7032,7 +7158,7 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr ""
"Vzor výplně %1% není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
"Vzor výplně %1% není určen pro práci se 100%% hustotou.\n"
"\n"
"Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
@ -7116,6 +7242,10 @@ msgstr "Byly upraveny následující přednastavení"
msgid "The following presets were modified: "
msgstr "Byly upraveny následující přednastavení:"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "následující přípona není povolená:"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
@ -7737,6 +7867,10 @@ msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně př
msgid "Type of the printer."
msgstr "Typ tiskárny."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "nedefinovaná chyba"
@ -7807,6 +7941,10 @@ msgstr "Neuložené Změny"
msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Neuložená přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
msgstr "Zrušit gizmo / Zrušit výběr"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
msgstr "Zrušit gizmo, zachovat výběr objektů"