Italian translation update (#3185)

* Italian translation update

updating of new terminologies

* fix errors

---------

Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
Fabio Forcina 2023-12-20 01:36:08 +01:00 committed by GitHub
parent 8dd9c11241
commit e7651fe2ed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -870,22 +870,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
msgid "Add text"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi testo"
msgid "Add negative text"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi testo negativo"
msgid "Add text modifier"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi modificatore di testo"
msgid "Add SVG part"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi parte SVG"
msgid "Add negative SVG"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi SVG negativo"
msgid "Add SVG modifier"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi modificatore SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Seleziona impostazioni"
@ -927,10 +927,10 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cono"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Testo"
msgid "SVG"
msgstr ""
msgstr "SVG"
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modifica intervallo di altezza"
@ -1066,16 +1066,16 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "Specchia Oggetto"
msgid "Edit text"
msgstr ""
msgstr "Modifica testo"
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
msgstr ""
msgstr "Possibilità di modificare il testo, il carattere, la dimensione, ..."
msgid "Edit SVG"
msgstr ""
msgstr "Modifica SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
msgstr ""
msgstr "Cambia il file sorgente SVG, la proiezione, le dimensioni, ..."
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Annulla informazioni di taglio"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Orienting"
msgstr "Orientamento"
msgid "Orienting canceled."
msgstr ""
msgstr "Orientamento annullato."
msgid "Filling"
msgstr "Riempimento"
@ -1783,13 +1783,13 @@ msgid "Bed filling done."
msgstr "Riempimento del piano completato."
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
msgstr "Ricerca orientamento annullata."
msgid "Orientation found."
msgstr ""
msgstr "Trovato orientamento."
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso in corso..."
@ -3637,10 +3637,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "Mostra finestra G-code nella scena di anteprima"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr ""
msgstr "Ripristina layout finestra"
msgid "Reset to default window layout"
msgstr ""
msgstr "Ripristina il layout predefinito della finestra"
msgid "Show &Labels"
msgstr "Mostra &Etichette"
@ -4752,10 +4752,10 @@ msgstr ""
"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità liscia."
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
msgstr "Espandi barra laterale"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
msgstr "Riduci barra laterale"
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"e importarlo manualmente."
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
msgstr "Importa archivio SLA"
msgid "The selected file"
msgstr "Il file selezionato"
@ -5115,9 +5115,12 @@ msgid ""
"3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali "
"nel file 3MF?\n"
"Se premi \"NO\", tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili."
msgid "Private protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione privata"
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
@ -5146,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"della riparazione."
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
msgstr "Ottimizza rotazione"
msgid "Invalid number"
msgstr "Numero non valido"
@ -6211,13 +6214,13 @@ msgid "Wall generator"
msgstr "Generatore parete"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr ""
msgstr "Pareti e superfici"
msgid "Bridging"
msgstr ""
msgstr "Bridging"
msgid "Overhangs"
msgstr ""
msgstr "Sporgenze"
msgid "Walls"
msgstr "Pareti"
@ -6838,7 +6841,7 @@ msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
msgid "Recalculate"
msgstr ""
msgstr "Ricalcola"
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento"
@ -6847,6 +6850,8 @@ msgid ""
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
"change. You can change this behavior in Preferences."
msgstr ""
"Orca ricalcola i volumi di risciacquo ogni volta che i colori del filamento "
"cambiano. È possibile modificare questo comportamento in Preferenze."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume di spurgo (mm³) per ogni coppia di filamento."
@ -7840,10 +7845,12 @@ msgstr ""
"costruzione."
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
msgstr "Orientamento preferito"
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
msgstr ""
"Orienta automaticamente gli stl sull'asse Z al momento dell'importazione "
"iniziale"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nomi dei preset della stampante"
@ -8698,6 +8705,30 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"Sequenza di stampa delle pareti interne (interne) ed esterne (esterne). \n"
"\n"
"Utilizzare Interno/Esterno per le migliori sporgenze. Questo perché le "
"pareti sporgenti possono aderire a un perimetro vicino durante la stampa. "
"Tuttavia, questa opzione comporta una qualità della superficie leggermente "
"ridotta poiché il perimetro esterno viene deformato dall'essere schiacciato "
"sul perimetro interno.\n"
"\n"
"Utilizzare Interno/Esterno/Interno per ottenere la migliore finitura "
"superficiale esterna e precisione dimensionale poiché la parete esterna "
"viene stampata indisturbata da un perimetro interno. Tuttavia, le "
"prestazioni di sporgenza si ridurranno in quanto non c'è un perimetro "
"interno contro cui stampare la parete esterna. Questa opzione richiede un "
"minimo di 3 pareti per essere efficace in quanto stampa prima le pareti "
"interne dal 3° perimetro in poi, poi il perimetro esterno e, infine, il "
"primo perimetro interno. Nella maggior parte dei casi, questa opzione è "
"consigliata rispetto all'opzione Esterno/Interno. \n"
"\n"
"Utilizzare Esterno/Interno per ottenere la stessa qualità della parete "
"esterna e gli stessi vantaggi di precisione dimensionale dell'opzione "
"Interno/Esterno/Interno. Tuttavia, le giunzioni z appariranno meno coerenti "
"quando la prima estrusione di un nuovo livello inizia su una superficie "
"visibile.\n"
" "
msgid "Inner/Outer"
msgstr "Interno/Esterno"
@ -8721,6 +8752,15 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Ordine di parete/tamponamento. Quando la casella di controllo è "
"deselezionata, i muri vengono stampati per primi, il che funziona meglio "
"nella maggior parte dei casi.\n"
"\n"
"La stampa delle pareti può aiutare con sporgenze estreme poiché le pareti "
"hanno il riempimento vicino a cui aderire. Tuttavia, il riempimento spingerà "
"leggermente fuori le pareti stampate dove è attaccato ad esse, con "
"conseguente peggioramento della finitura superficiale esterna. Può anche far "
"brillare il riempimento attraverso le superfici esterne della parte."
msgid "Height to rod"
msgstr "Altezza asta"
@ -9113,14 +9153,13 @@ msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densità riempimento"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used"
msgstr ""
"Densità del riempimento sparso interno, 100% trasforma verrà utilizzato "
"tutto il riempimento sparso nel riempimento solido e il modello di "
"riempimento solido interno"
"Verrà utilizzato la densità di riempimento interno sparsi, il 100% "
"trasforma tutto il riempimento sparso e il modello di riempimento solido "
"interno"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Trama riempimento"
@ -10477,7 +10516,7 @@ msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Mostra segni di autocalibrazione"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr ""
msgstr "Disabilita il tempo di stampa rimanente impostato"
msgid "Seam position"
msgstr "Posizione della cucitura"
@ -10630,20 +10669,24 @@ msgstr ""
"inferiori solidi. Il modello finale generato non presenta alcuna giunzione."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr ""
msgstr "Spirale liscia"
msgid ""
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
"Smooth Spiral leviga anche i movimenti X e Y, senza alcuna cucitura "
"visibile, anche nelle direzioni XY su pareti che non sono verticali"
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr ""
msgstr "Levigatura Max XY"
msgid ""
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
"Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una "
"spirale uniformeSe espressa come %, verrà calcolata sul diametro dell'ugello"
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@ -11300,6 +11343,17 @@ msgid ""
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
"Scrivi per quanto tempo l'ugello si sposterà lungo l'ultimo percorso quando "
"si ritrae. \n"
"\n"
"A seconda della durata dell'operazione di pulizia, della velocità e della "
"durata delle impostazioni di retrazione dell'estrusore/filamento, potrebbe "
"essere necessario un movimento di retrazione per ritrarre il filamento "
"rimanente. \n"
"\n"
"L'impostazione di un valore nella quantità di retrazione prima della "
"cancellazione di seguito eseguirà qualsiasi retrazione in eccesso prima "
"della cancellazione, altrimenti verrà eseguita dopo."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -13077,7 +13131,7 @@ msgid "finalize fail"
msgstr "Finalizza non riuscito"
msgid "open zip written fail"
msgstr ""
msgstr "apri zip scritto non riuscito"
msgid "Export successful"
msgstr "Esportazione riuscita"
@ -13431,6 +13485,9 @@ msgid ""
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
"consistency?"
msgstr ""
"Parete precisa\n"
"Sapevi che l'accensione precisa della parete può migliorare la precisione e "
"l'uniformità degli strati?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
@ -13439,12 +13496,18 @@ msgid ""
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
"Modalità sandwich\n"
"Sapevi che puoi utilizzare la modalità sandwich (interno-esterno-interno) "
"per migliorare la precisione e l'uniformità degli strati se il tuo modello "
"non presenta sporgenze molto ripide?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
"Temperatura della camera\n"
"Sapevi che OrcaSlicer supporta la temperatura della camera?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
@ -13452,18 +13515,26 @@ msgid ""
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
"Taratura\n"
"Sapevi che calibrare la tua stampante può fare miracoli? Dai un'occhiata "
"alla nostra amata soluzione di calibrazione in OrcaSlicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
"Ventilatore ausiliario\n"
"Sapevi che OrcaSlicer supporta la ventola di raffreddamento delle parti "
"ausiliarie?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
"Filtrazione dell'aria/ventilatore di scarico\n"
"Sapevi che OrcaSlicer può supportare la filtrazione dell'aria/Exhuast Fan?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
@ -13559,6 +13630,10 @@ msgid ""
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"Semplifica modello\n"
"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando la "
"funzione Semplifica mesh? Fare clic con il pulsante destro del mouse sul "
"modello e selezionare Semplifica modello."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
@ -13587,6 +13662,10 @@ msgid ""
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"Sottrazione di una parte\n"
"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore Parte "
"negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente "
"ridimensionabili direttamente in Orca Slicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""