diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 015d755ecd..f87d4ecf74 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, possible-c-format, possible-boost-format +#, possible-boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6521,8 +6521,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" msgid "Line width" @@ -9391,10 +9391,10 @@ msgstr "" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -10349,6 +10349,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -12492,8 +12533,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index d10aaca356..f7d3e45f02 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 22:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Volum:" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -7061,8 +7061,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una " "\"Torre de Purga Timelapse\" \n" @@ -10476,15 +10476,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer" -"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa " +"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior " +"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " "la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" @@ -11675,6 +11675,47 @@ msgstr "" "diàmetre actual de l'extrusora. El valor predeterminat d'aquest paràmetre és " "del 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocitat de neteja basada en l'acció" @@ -14255,8 +14296,8 @@ msgstr "" "Vols reescriure'l?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -15312,8 +15353,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Final: " #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 0340fd0bda..1d313e9e9b 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Objem:" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6922,8 +6922,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" @@ -10154,10 +10154,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě " "\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11300,6 +11300,47 @@ msgstr "" "Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního " "průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Rychlost čištění podle role" @@ -13757,8 +13798,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -14405,8 +14446,8 @@ msgid "" msgstr "" "Plochou na podložku\n" "Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z " -"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku" -"\" nebo stiskněte klávesu F." +"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na " +"podložku\" nebo stiskněte klávesu F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 47dee3f6c3..71c31db13a 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6780,8 +6780,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt" -"\" eingestellt ist." +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach " +"Objekt\" eingestellt ist." msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7125,13 +7125,13 @@ msgstr "Ignorieren" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " -"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" -"\"Timelapse Wischturm\" wählen." +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" +">\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" @@ -10573,13 +10573,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" -"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " +"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " +"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " @@ -11761,6 +11761,47 @@ msgstr "" "Der Standardwert für diesen Parameter beträgt 10%. Dies wird durchgeführt, " "um das endgültige Produkt glatter und nahtloser aussehen zu lassen." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Rollenbasierte Wipe Geschwindigkeit" @@ -14352,8 +14393,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie es überschreiben?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " @@ -15383,8 +15424,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 848f8da0fd..b225c47627 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Size:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6810,13 +6810,13 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgid "Line width" msgstr "Line width" @@ -9906,10 +9906,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -10929,6 +10929,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -13202,8 +13243,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 8fbe66f1f7..af6a5ba2b2 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -7080,8 +7080,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -10506,10 +10506,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11704,6 +11704,47 @@ msgstr "" "Esta cantidad puede especificarse en milímetros o como porcentaje del " "diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea" @@ -13519,12 +13560,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal" -"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método " -"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una " -"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " -"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " -"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " +"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " +"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " +"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " +"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " +"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " @@ -14296,8 +14337,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -15313,8 +15354,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora " diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 301cee4c31..14e4a37cd7 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Remplissage des espaces" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" +msgstr "" +"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb." @@ -112,8 +113,13 @@ msgid "Lay on face" msgstr "Poser sur une face" #, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture." +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil " +"de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans " +"l'outil de peinture." msgid "Color Painting" msgstr "Mettre en couleur" @@ -345,15 +351,19 @@ msgstr "Pièce" msgid "Object" msgstr "Objet" -msgid "Click to flip the cut plane\n" +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" -msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" +msgstr "" +"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" "Faire glisser pour déplacer le plan de coupe" -msgid "Click to flip the cut plane\n" +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" -msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" +msgstr "" +"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" "Faire glisser pour déplacer le plan de coupe\n" "Clic droit sur une pièce pour l’affecter à l’autre côté." @@ -518,7 +528,9 @@ msgid "Cut by Plane" msgstr "Coupe par plan" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger maintenant ?" +msgstr "" +"les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger " +"maintenant ?" msgid "Repairing model object" msgstr "Réparer l'objet modèle" @@ -539,8 +551,12 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Rapport de décimation" #, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle." +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être " +"lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle." msgid "Simplify model" msgstr "Simplifier le modèle" @@ -549,7 +565,9 @@ msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée" +msgstr "" +"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce " +"est sélectionnée" msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -633,7 +651,8 @@ msgstr "Espacement du texte" msgid "Angle" msgstr "Angle" -msgid "Embeded\n" +msgid "" +"Embeded\n" "depth" msgstr "Profondeur intégrée" @@ -705,14 +724,20 @@ msgstr "Police de caractères par défaut" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." -msgstr "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez essayer de choisir une autre police." +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "" +"Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez " +"essayer de choisir une autre police." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Le texte en relief ne peut pas contenir uniquement des espaces blancs." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la police." +msgstr "" +"Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la " +"police." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "La saisie de texte n’affiche pas l’inclinaison de la police." @@ -727,7 +752,9 @@ msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Hauteur de police trop élevée, diminuée dans la saisie de texte." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de texte." +msgstr "" +"La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de " +"texte." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Le texte n’affiche pas l’alignement horizontal actuel." @@ -749,7 +776,8 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie solide de l’objet." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie solide de l’objet." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" @@ -845,10 +873,13 @@ msgid "Current style is \"%1%\"" msgstr "Le style actuel est \"%1%\"" #, boost-format -msgid "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" +msgid "" +"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" -msgstr "La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style actuel.\n" +msgstr "" +"La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style " +"actuel.\n" "\n" "Voulez-vous continuer quand même ?" @@ -857,7 +888,8 @@ msgstr "Style non valide." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste." +msgstr "" +"Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste." msgid "Unset italic" msgstr "Enlever l’italique" @@ -877,9 +909,12 @@ msgstr "Rétablir la taille du texte." msgid "Revert embossed depth." msgstr "Rétablir la profondeur de l’embossage." -msgid "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" +msgid "" +"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" "Select another font." -msgstr "Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n" +msgstr "" +"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police " +"sélectionnée.\n" "Sélectionnez une autre police." msgid "Revert using of model surface." @@ -962,10 +997,14 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet." +msgstr "" +"Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la " +"surface de l’objet." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet." +msgstr "" +"Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface " +"de l’objet." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Sélectionner dans la collection True Type." @@ -977,8 +1016,13 @@ msgid "Orient the text towards the camera." msgstr "Orienter le texte vers la caméra." #, boost-format -msgid "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police pour permettre l’édition du texte." +msgid "" +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " +"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "" +"Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a " +"sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police " +"pour permettre l’édition du texte." msgid "No symbol" msgstr "Pas de symbole" @@ -1091,10 +1135,16 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Type de trait non défini" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." -msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples." +msgstr "" +"Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de " +"points multiples." -msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées." +msgid "" +"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les " +"mêmes coordonnées." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1103,15 +1153,19 @@ msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)." #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #, boost-format msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." +msgstr "" +"Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : " +"%2%." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)." +msgstr "" +"Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." +msgstr "" +"Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." msgid "Face the camera" msgstr "Faire face à la caméra" @@ -1136,9 +1190,11 @@ msgstr "Changer pour un autre fichier .svg" msgid "Forget the file path" msgstr "Oublier le chemin d’accès au fichier" -msgid "Do NOT save local path to 3MF file.\n" +msgid "" +"Do NOT save local path to 3MF file.\n" "Also disables 'reload from disk' option." -msgstr "Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n" +msgstr "" +"Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n" "Désactive également l'option \"recharger à partir du disque\"." #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. @@ -1164,7 +1220,8 @@ msgstr "Taille dans le sens de l’embossage." #. TRN: The placeholder contains a number. #, boost-format msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" -msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)." +msgstr "" +"L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)." msgid "Width of SVG." msgstr "Largeur du SVG." @@ -1188,7 +1245,9 @@ msgid "Reset rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-dessus de la surface." +msgstr "" +"Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-" +"dessus de la surface." msgid "Mirror vertically" msgstr "Symétrie verticale" @@ -1213,7 +1272,9 @@ msgstr "Le fichier n’existe pas (%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%." +msgstr "" +"Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné " +"%1%." #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." @@ -1319,7 +1380,9 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1% a été remplacé par %2%" msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca Slicer." +msgstr "" +"La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca " +"Slicer." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :" @@ -1334,23 +1397,37 @@ msgid "Machine" msgstr "Machine" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues." +msgstr "" +"Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas " +"été reconnues." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs " +"n'ont pas été reconnues." msgid "V" msgstr "V" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un " +"bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe." msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème s'est produit." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera " +"apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème " +"s'est produit." msgid "Critical error" msgstr "Erreur critique" @@ -1375,18 +1452,24 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]" -msgid "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" "Click Yes to install it now." -msgstr "Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n" +msgstr "" +"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines " +"fonctions.\n" "Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant." msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" #, c-format, boost-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "Do you want to continue?" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "Voulez-vous continuer ?" msgid "Remember my choice" @@ -1397,7 +1480,9 @@ msgstr "Chargement de la configuration" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s" +msgstr "" +"Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : " +"%s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr "Orca Slicer a besoin d’être mis à jour" @@ -1408,12 +1493,17 @@ msgstr "Il s'agit de la version la plus récente." msgid "Info" msgstr "Info" -msgid "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" +msgid "" +"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." -msgstr "Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n" +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas " +"être analysé.\n" "OrcaSlicer a tenté de recréer le fichier de configuration.\n" -"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que les profils d'imprimante ne seront pas affectés." +"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que " +"les profils d'imprimante ne seront pas affectés." msgid "Rebuild" msgstr "Reconstruire" @@ -1428,7 +1518,8 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Choisissez un fichier (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :" +msgstr "" +"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :" @@ -1439,26 +1530,40 @@ msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Certains préréglages sont modifiés." -msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages." +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, " +"annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages." msgid "User logged out" msgstr "Utilisateur déconnecté" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de découpe !" +msgstr "" +"l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée " +"pendant le processus de découpe !" msgid "Open Project" msgstr "Ouvrir un projet" -msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" -msgstr "La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement" +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la " +"dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Mise à jour de la politique de confidentialité" -msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." -msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n" +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la " +"limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n" "nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement." msgid "Sync user presets" @@ -1648,10 +1753,17 @@ msgstr "Lapin de Stanford" msgid "Orca String Hell" msgstr "" -msgid "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +msgid "" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" -msgstr "Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n" +msgstr "" +"Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour " +"obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une " +"paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur " +"les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n" "Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n" "Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi" @@ -1677,7 +1789,8 @@ msgid "Fill bed with copies" msgstr "Remplir le plateau de copies" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" +msgstr "" +"Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" msgid "Printable" msgstr "Imprimable" @@ -1765,7 +1878,8 @@ msgid "Mesh boolean" msgstr "Opérations booléennes" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction" +msgstr "" +"Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction" msgid "Along X axis" msgstr "Le long de l'axe X" @@ -1834,7 +1948,8 @@ msgid "Auto orientation" msgstr "Orientation automatique" msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression." +msgstr "" +"Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression." msgid "Split the selected object into mutiple objects" msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets" @@ -1936,13 +2051,17 @@ msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de " +"l'objet" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété " +"imprimable de l'objet" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet" @@ -1972,10 +2091,16 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Ajouter un modificateur" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur." +msgstr "" +"Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du " +"modificateur." -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." -msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de traitement des objets sélectionnés." +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de " +"traitement des objets sélectionnés." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe" @@ -1986,17 +2111,25 @@ msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les " +"connecteurs de tous les objets associés." -msgid "This action will break a cut correspondence.\n" +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." -msgstr "Cette action rompra une correspondance coupée.\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." +msgstr "" +"Cette action rompra une correspondance coupée.\n" "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n" "\n" -"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe." +"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez " +"d'abord invalider les informations de coupe." msgid "Delete all connectors" msgstr "Supprimer tous les connecteurs" @@ -2005,7 +2138,8 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé." +msgstr "" +"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé." msgid "Assembly" msgstr "Assemblé" @@ -2046,14 +2180,22 @@ msgstr "Couche" msgid "Selection conflicts" msgstr "Conflits de sélection" -msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet." +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "" +"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également " +"être un objet." -msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." -msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet." +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire " +"partie du même objet." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié." +msgstr "" +"Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié." msgid "Negative Part" msgstr "Partie négative" @@ -2108,7 +2250,9 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Chiffre non valide." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne" +msgstr "" +"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la " +"même colonne" msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge" @@ -2324,7 +2468,9 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Étalonnage de l'AMS…" msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la " +"solution." msgid "Calibrate again" msgstr "Etalonner de nouveau" @@ -2362,23 +2508,31 @@ msgstr "Vérification de la position du filament" msgid "Grab new filament" msgstr "Saisir un nouveau filament" -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." -msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament." +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." +msgstr "" +"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour " +"Charger ou Décharger le filament." msgid "Edit" msgstr "Éditer" -msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n" +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." -msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" +msgstr "" +"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" "nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets" msgid "No arrangable objects are selected." msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné." -msgid "This plate is locked,\n" +msgid "" +"This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." -msgstr "Cette plaque est verrouillée,\n" +msgstr "" +"Cette plaque est verrouillée,\n" "nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque." msgid "Arranging..." @@ -2390,29 +2544,44 @@ msgstr "Agencement" msgid "Arranging canceled." msgstr "Agencement annulé." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez l'espacement et réessayez." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez " +"l'espacement et réessayez." msgid "Arranging done." msgstr "Agencement terminé." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des géométries d'objets." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des " +"géométries d'objets." #, c-format, boost-format -msgid "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" -msgstr "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n" +msgstr "" +"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un " +"seul plateau :\n" "%s" -msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n" +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." -msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" +msgstr "" +"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" "on ne peut pas faire d'auto-orientation sur ces objets." -msgid "This plate is locked,\n" +msgid "" +"This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." -msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque." +msgstr "" +"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur " +"cette plaque." msgid "Orienting..." msgstr "Orienter…" @@ -2451,13 +2620,16 @@ msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante." msgid "Abnormal print file data. Please slice again." -msgstr "Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier." +msgstr "" +"Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier." msgid "Task canceled." msgstr "Tâche annulée." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez." +msgstr "" +"Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et " +"réessayez." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer." @@ -2465,8 +2637,12 @@ msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le redécouvre." -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre." +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). " +"Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer." @@ -2474,17 +2650,30 @@ msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-dessus." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-" +"dessus." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du " +"fichier et réessayez." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour impression." +msgstr "" +"Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour " +"impression." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du " +"réseau et réessayez." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local" @@ -2506,7 +2695,8 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss" +msgstr "" +"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" @@ -2531,8 +2721,12 @@ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante." msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importation d'une archive SLA" -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer " +"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importation annulée." @@ -2540,11 +2734,17 @@ msgstr "Importation annulée." msgid "Importing done." msgstr "Importation terminée." -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours." +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA " +"actuels ont été utilisés comme solution de secours." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties " +"sur le plateau" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage." @@ -2585,14 +2785,24 @@ msgstr "Orca Slicer est sous licence " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3" -msgid "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" -msgstr "Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap" +msgid "" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" +msgstr "" +"Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur la " +"base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la " +"base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs" +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et " +"autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2610,8 +2820,12 @@ msgstr "Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres " +"contributeurs." msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2628,7 +2842,8 @@ msgstr "Fermer" msgid "Colour" msgstr "Couleur" -msgid "Nozzle\n" +msgid "" +"Nozzle\n" "Temperature" msgstr "Température de la buse" @@ -2646,7 +2861,9 @@ msgid "SN" msgstr "Numéro de série" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge" +msgstr "" +"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant " +"l'impression n'est pas prise en charge" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Facteurs de calibration dynamique du débit" @@ -2661,7 +2878,9 @@ msgid "Factor N" msgstr "Facteur N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge" +msgstr "" +"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant " +"l'impression n'est pas pris en charge" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?" @@ -2673,7 +2892,8 @@ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)." +msgstr "" +"Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)." msgid "Other Color" msgstr "Autre couleur" @@ -2684,8 +2904,15 @@ msgstr "Couleur perso" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibrage dynamique du débit" -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament." +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront " +"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors " +"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en " +"sélectionnant un préréglage de filament." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diamètre de la Buse" @@ -2717,8 +2944,14 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Next" msgstr "Suivant" -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K." +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme " +"sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son " +"côté gauche dans le champ de saisie du facteur K." msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -2749,8 +2982,11 @@ msgstr "Étape" msgid "AMS Slots" msgstr "Emplacements AMS" -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés." +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau " +"peuvent être sélectionnés." msgid "Enable AMS" msgstr "Activer l'AMS" @@ -2767,20 +3003,42 @@ msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" msgid "Cabin humidity" msgstr "Humidité dans l'AMS" -msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)" +msgid "" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "" +"Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que " +"l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. " +"(Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)" msgid "Desiccant status" msgstr "État du déshydratant" -msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -msgstr "Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, mieux c'est.)" +msgid "" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "" +"Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur " +"est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, " +"mieux c'est.)" -msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." -msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité dans l'AMS avec précision." +msgid "" +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." +msgstr "" +"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur " +"est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber " +"l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. " +"Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité dans " +"l'AMS avec précision." -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé dans la tâche d'impression" +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé " +"dans la tâche d'impression" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression" @@ -2803,22 +3061,33 @@ msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n" +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n" "continue d'imprimer dans l'ordre suivant." msgid "Group" msgstr "Groupe" msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique." +msgstr "" +"L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique." -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les paramètres AMS." +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les " +"paramètres AMS." -msgid "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" -msgstr "S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n" +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n" "charge de la recharge automatique de filaments sera activée.\n" "\n" "La prise en charge de la recharge automatique de filaments\n" @@ -2831,35 +3100,71 @@ msgstr "Paramètres AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Insertion de la mise à jour" -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ 20 secondes." +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de " +"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ " +"20 secondes." -msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression." +msgid "" +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne " +"lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression." -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement." +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement " +"ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les " +"saisir manuellement." msgid "Power on update" msgstr "Mise à jour de la mise sous tension" -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." -msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament." +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au " +"filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner " +"les bobines de filament." -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt." +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré " +"pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées " +"avant le dernier arrêt." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Mettre à jour la capacité restante" -msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour." +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour " +"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera " +"automatiquement mise à jour." msgid "AMS filament backup" msgstr "Filament de secours AMS" -msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" -msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé" +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés " +"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé" msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2867,11 +3172,19 @@ msgstr "Fichier" msgid "Calibration" msgstr "Calibration" -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de " +"votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou " +"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." msgid "click here to see more info" msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" @@ -2879,14 +3192,22 @@ msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer " -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement." +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite " +"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement." msgid "Go Home" msgstr "Retour 0" -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas suffisante ou c'est un bug du programme" +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas " +"suffisante ou c'est un bug du programme" msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. " @@ -2922,10 +3243,13 @@ msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code." #, boost-format -msgid "Failed to save gcode file.\n" +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" "Error message: %1%.\n" "Source file %2%." -msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%." +msgstr "" +"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier " +"source %2%." #, boost-format msgid "Succeed to export G-code to %1%" @@ -2939,7 +3263,9 @@ msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression" +msgstr "" +"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente " +"de téléversement de l'hôte d'impression" msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -2947,11 +3273,19 @@ msgstr "Origine" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du " +"rectangle." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est " +"située au centre." msgid "Rectangular" msgstr "Rectangle" @@ -2978,7 +3312,8 @@ msgid "Model" msgstr "Modèle" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier non valide." @@ -2989,117 +3324,186 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas " +"utilisable." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" +msgstr "" +"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" msgid "Bed Shape" msgstr "Forme du plateau" -msgid "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" -msgstr "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n" +msgstr "" +"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage " +"recommandée.\n" "Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n" #, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades" +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] " +"degrés centigrades" -msgid "Too small max volumetric speed.\n" +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" -msgstr "Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n" +msgstr "" +"Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n" "La valeur a été réinitialisée à 0,5" #, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "La température actuelle de la chambre est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température de " +"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage " +"du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" -msgid "Too small layer height.\n" +msgid "" +"Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0,2" -msgid "Too small ironing spacing.\n" +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "Espacement de lissage trop petit. Réinitialiser à 0.1" -msgid "Zero initial layer height is invalid.\n" +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." -msgstr "La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2." +msgstr "" +"La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la " +"première couche sera réinitialisée à 0,2." -msgid "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." -msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0." +msgstr "" +"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec " +"une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du " +"modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un " +"réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. " +"La valeur sera remise à 0." -msgid "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +msgid "" +"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" "For example, whether bed temperature is too high.\n" "\n" "The value will be reset to 0." -msgstr "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop élevée. La valeur sera remise à 0." +msgstr "" +"Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous " +"avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier " +"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop " +"élevée. La valeur sera remise à 0." -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, " +"les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à " +"0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse." +msgstr "" +" Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos " +"timelapse." -msgid "Change these settings automatically? \n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" "No - Give up using spiral mode this time" -msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" -"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n" +msgstr "" +"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/" +"vase\n" "Non - Annuler l'activation du mode spirale" -msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " -msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » est désactivé. " +msgid "" +"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " +"disabled. " +msgstr "" +"La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer l’épaisseur " +"verticale de la coque » est désactivé. " -msgid "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " +"wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" -msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" -"Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer « Paroi supplémentaire alternée »\n" +msgstr "" +"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +"Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer " +"« Paroi supplémentaire alternée »\n" "Non - Ne pas utiliser « Paroi supplémentaire alternée »" -msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" -msgstr "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" +msgstr "" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " +"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" "Que souhaitez-vous conserver ? \n" "OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" -"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante" +"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la " +"couche de support indépendante" -msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" -msgstr "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n" +msgstr "" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " +"adaptative est activée. \n" "Que souhaitez-vous conserver ? \n" "OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" "NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative" -msgid "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" -msgstr "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n" +msgstr "" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " +"support indépendante est activée.\n" "Que souhaitez-vous conserver ?\n" "OUI - Garder la tour de nettoyage\n" "NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante" -msgid "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." -msgstr "Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n" +msgstr "" +"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec " +"une jupe.\n" "Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions." msgid "Auto bed leveling" @@ -3163,7 +3567,8 @@ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse" msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant" +msgstr "" +"Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant" msgid "Filament unloading" msgstr "Déchargement du filament" @@ -3181,10 +3586,13 @@ msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Suspendu en raison de la perte de l’AMS" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak" +msgstr "" +"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température de la chambre" +msgstr "" +"Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température de la " +"chambre" msgid "Cooling chamber" msgstr "Refroidissement de la chambre" @@ -3243,26 +3651,48 @@ msgstr "Échec de la vérification." msgid "Update failed." msgstr "Mise à jour a échoué." -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "La température actuelle de la chambre ou la température cible de la chambre dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé." +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"La température actuelle de la chambre ou la température cible de la chambre " +"dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse " +"température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé." -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." -msgstr "Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la température de la chambre au-dessus de 45℃." +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" +"Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. " +"Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la " +"température de la chambre au-dessus de 45℃." -msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." -msgstr "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40℃, le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. Et la température cible de la chambre sera automatiquement réglée sur 0℃." +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40℃, le " +"contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. Et la " +"température cible de la chambre sera automatiquement réglée sur 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "" +"Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement " +"sélectionné" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Le paramètre de calibration du débit actuel n’est pas valide" msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" -msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas" +msgstr "" +"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas" msgid "Failed to generate cali gcode" msgstr "Échec de la génération du G-code de calibration" @@ -3276,11 +3706,19 @@ msgstr "Le TPU n’est pas pris en charge par l’AMS." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF n’est pas pris en charge par l’AMS." -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." -msgstr "Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation." +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, " +"veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation." -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence." +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se " +"coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence." msgid "default" msgstr "défaut" @@ -3306,7 +3744,8 @@ msgid "Value is out of range." msgstr "La valeur est hors plage." #, c-format, boost-format -msgid "Is it %s%% or %s %s?\n" +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" "YES for %s%%, \n" "NO for %s %s." msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s." @@ -3651,9 +4090,13 @@ msgstr "Le volume:" msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#, c-format, boost-format -msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." +#, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z " +"= %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau." @@ -3667,10 +4110,15 @@ msgstr "Un chemin du G-code va au-delà de la limite de la plaque." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible." -msgid "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." -msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n" -"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression." +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de " +"hauteur.\n" +"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du " +"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression." msgid "Calibration step selection" msgstr "Sélection de l'étape de calibration" @@ -3690,9 +4138,13 @@ msgstr "Suppression du bruit du moteur" msgid "Calibration program" msgstr "Programme de calibration" -msgid "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." -msgstr "Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les écarts.\n" +msgstr "" +"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil " +"pour minimiser les écarts.\n" "Il permet à l'appareil de fonctionner de manière optimale." msgid "Calibration Flow" @@ -3743,9 +4195,11 @@ msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :" -msgid "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "Vous pouvez le trouver dans \n" +msgstr "" +"Vous pouvez le trouver dans \n" "« Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur\n" " l'imprimante, comme illustré sur le schéma:" @@ -3762,7 +4216,8 @@ msgid "Application is closing" msgstr "L'application se ferme" msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés." +msgstr "" +"Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés." msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" @@ -4035,7 +4490,8 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Afficher le navigateur 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation" +msgstr "" +"Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Réinitialiser la présentation de la fenêtre" @@ -4151,11 +4607,14 @@ msgstr "&Aide" #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?" +msgstr "" +"Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?" #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?" +msgstr "" +"Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la " +"remplacer ?" msgid "Overwrite file" msgstr "Remplacer le fichier" @@ -4172,8 +4631,11 @@ msgstr "Choisir un dossier" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)" -msgstr[1] "Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non système)" +msgstr[0] "" +"Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)" +msgstr[1] "" +"Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non " +"système)" msgid "Export result" msgstr "Exporter le Résultat" @@ -4183,14 +4645,23 @@ msgstr "Sélectionnez le profil à charger :" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système et compatibles)" -msgstr[1] "Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non système et compatibles)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système " +"et compatibles)" +msgstr[1] "" +"Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non " +"système et compatibles)" -msgid "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." -msgstr "\n" -"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant d’importer les configurations." +msgid "" +"\n" +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." +msgstr "" +"\n" +"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant " +"d’importer les configurations." msgid "Import result" msgstr "Importer le résultat" @@ -4204,12 +4675,14 @@ msgstr "Le projet n'est plus disponible." msgid "Filament Settings" msgstr "Réglages du filament" -msgid "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" "It contains the following information:\n" "1. The Process presets\n" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" -msgstr "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n" +msgstr "" +"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n" "Il contient les informations suivantes :\n" "1. Les préréglages du Traitement\n" "2. Les préréglages du Filament\n" @@ -4222,22 +4695,27 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!" msgstr "Échec de l'initialisation (pas de périphérique) !" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !" +msgstr "" +"L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de caméra)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du téléchargement." +msgstr "" +"L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du " +"téléchargement." msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !" msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !" msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation…" @@ -4257,20 +4735,26 @@ msgid "Stopped." msgstr "Arrêté." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en direct)" +msgstr "" +"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en " +"direct)" -msgid "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" -msgstr "Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n" +msgstr "" +"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n" "Vous souhaitez les installer ?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle" -msgid "Another virtual camera is running.\n" +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" "Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" -msgstr "Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n" +msgstr "" +"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n" "OrcaSlicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n" "Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?" @@ -4359,9 +4843,14 @@ msgstr "Échec du chargement [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -msgstr[1] "Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" +msgstr[1] "" +"Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -4377,13 +4866,18 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Récupération des informations sur le modèle…" msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante." msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf." +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le " +"découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4409,7 +4903,9 @@ msgid "Connection lost. Please retry." msgstr "Connexion perdue. Veuillez réessayer." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus tard." +msgstr "" +"L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus " +"tard." msgid "File not exists." msgstr "Le fichier n'existe pas." @@ -4484,15 +4980,19 @@ msgstr "Couche : N/A" msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" -msgid "You have completed printing the mall model, \n" +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." -msgstr "Vous avez terminé l’impression du modèle,\n" +msgstr "" +"Vous avez terminé l’impression du modèle,\n" "mais la synchronisation des informations de notation a échoué." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d’impression ?" -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la note précédente.)" msgid "Rate" @@ -4567,8 +5067,12 @@ msgstr "Couche : %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Couche : %d/%d" -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." -msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament." +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de " +"décharger le filament." msgid "Still unload" msgstr "Décharger encore" @@ -4579,8 +5083,12 @@ msgstr "Charger encore" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration" -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer." +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé " +"dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression" @@ -4645,16 +5153,22 @@ msgstr " Aucun compartiment de stockage correspondant\n" msgid " can not be opened\n" msgstr " ne peut pas être ouvert\n" -msgid "The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" "\n" -msgstr "Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les ignorer ?\n" +msgstr "" +"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des " +"images. Voulez-vous les ignorer ?\n" "\n" msgid "info" msgstr "info" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes." +msgstr "" +"Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques " +"secondes." msgid "Upload failed\n" msgstr "Échec de l’envoi\n" @@ -4662,32 +5176,43 @@ msgstr "Échec de l’envoi\n" msgid "obtaining instance_id failed\n" msgstr "échec de l’obtention de l’instance_id\n" -msgid "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" "\n" " error code: " -msgstr "Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n" +msgstr "" +"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines " +"raisons :\n" "\n" " code d’erreur : " msgid "error message: " msgstr "message d’erreur : " -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "\n" "Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "\n" "Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être " +"redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 images." -msgid "At least one successful print record of this print profile is required \n" +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n" +msgstr "" +"Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n" "d’impression est requis pour donner une note positive (4 ou 5 étoiles)." msgid "Status" @@ -4835,7 +5360,8 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support." +msgstr "" +"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support." msgid "Gcode path overlap" msgstr "Chevauchement de chemin G-code" @@ -4855,8 +5381,12 @@ msgstr "Couches" msgid "Range" msgstr "Zone" -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n" +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL " +"est inférieure à 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique." @@ -4865,7 +5395,8 @@ msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Version d'OpenGL non supportée" #, c-format, boost-format -msgid "Unable to load shaders:\n" +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" "%s" msgstr "Impossible de charger les shaders : %s" @@ -4889,8 +5420,12 @@ msgstr "La sensibilité de pause est" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque" -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie." +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est " +"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspection de la Première Couche" @@ -5001,17 +5536,28 @@ msgstr "Définir les filaments à utiliser" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Recherche de plaque, d'objet et de pièce." -msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS." +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page " +"\"Appareil\" pour charger les informations AMS." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS" -msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et " +"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?" -msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?" +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser " +"uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?" msgid "Sync" msgstr "Sync" @@ -5020,18 +5566,30 @@ msgid "Resync" msgstr "Resync" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée." +msgstr "" +"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas " +"effectuée." -msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." -msgstr "Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages système." +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. " +"Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe " +"une mise à jour des préréglages système." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en " +"toute sécurité de l'ordinateur." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5043,14 +5601,30 @@ msgstr "Projet précédent non enregistré détecté, voulez-vous le restaurer ? msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure." +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se " +"boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. " +"Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure." -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera." +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par " +"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le " +"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera." -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide." +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des " +"imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide." msgid "Expand sidebar" msgstr "Agrandir la barre latérale" @@ -5063,14 +5637,20 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Chargement du fichier : %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de géométrie uniquement." +msgstr "" +"Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de " +"géométrie uniquement." msgid "Load 3mf" msgstr "Charger 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" -msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:" +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" +msgstr "" +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés " +"suivantes ne sont pas reconnues:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n" @@ -5079,8 +5659,12 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Nouvelle version 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." -msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel." +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." +msgstr "" +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous " +"suggérons de mettre à jour votre logiciel." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :" @@ -5089,32 +5673,47 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "Le 3mf a les codes G modifiés suivants dans le filament ou les préréglages de l'imprimante :" +msgstr "" +"Le 3mf a les codes G modifiés suivants dans le filament ou les préréglages " +"de l'imprimante :" -msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Veuillez vous assurer que ces codes G modifiés sont sûrs afin d'éviter tout dommage à la machine !" +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Veuillez vous assurer que ces codes G modifiés sont sûrs afin d'éviter tout " +"dommage à la machine !" msgid "Modified G-codes" msgstr "G-codes modifiés" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :" +msgstr "" +"Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :" -msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Veuillez vous assurer que les codes G de ces préréglages sont sûrs afin d'éviter d'endommager la machine !" +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Veuillez vous assurer que les codes G de ces préréglages sont sûrs afin " +"d'éviter d'endommager la machine !" msgid "Customized Preset" msgstr "Préréglage personnalisé" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format UTF8 !" +msgstr "" +"Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format " +"UTF8 !" msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée." +msgstr "" +"Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été " +"trouvée." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Objets avec zéro volume supprimé" @@ -5123,17 +5722,22 @@ msgid "The volume of the object is zero" msgstr "Le volume de l'objet est nul" #, c-format, boost-format -msgid "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" -msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?" +msgstr "" +"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. " +"Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?" msgid "Object too small" msgstr "Objet trop petit" -msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n" +msgstr "" +"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n" "Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n" "doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?" @@ -5141,7 +5745,8 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n" +msgstr "" +"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté" @@ -5149,8 +5754,12 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques." -msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" -msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter automatiquement au plateau d'impression ?" +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter " +"automatiquement au plateau d'impression ?" msgid "Object too large" msgstr "Objet trop grand" @@ -5168,9 +5777,11 @@ msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exporter le fichier OBJ :" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s already exists\n" +msgid "" +"The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà\n" +msgstr "" +"Le fichier %s existe déjà\n" "Voulez-vous le remplacer ?" msgid "Comfirm Save As" @@ -5179,10 +5790,12 @@ msgstr "Confirmer Enregistrer sous" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé" -msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed." -msgstr "Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n" +msgstr "" +"Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n" "Cette action va rompre la correspondance entre les objets coupés.\n" "Après cela, la cohérence du modèle ne peut plus être garantie." @@ -5247,16 +5860,24 @@ msgstr "Découpe du plateau %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "" +"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne " +"sont pas disponibles." -msgid "Preview only mode:\n" +msgid "" +"Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" -msgstr "Mode de prévisualisation:\n" -"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation" +msgstr "" +"Mode de prévisualisation:\n" +"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la " +"page de Préparation" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les supprimer" +msgstr "" +"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les " +"supprimer" msgid "Creating a new project" msgstr "Créer un nouveau projet" @@ -5264,10 +5885,14 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" msgid "Load project" msgstr "Charger le projet" -msgid "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le projet.\n" -"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes." +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le projet.\n" +"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert " +"dans d'autres programmes." msgid "Save project" msgstr "Sauvegarder le projet" @@ -5285,8 +5910,12 @@ msgstr "téléchargement du projet..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projet téléchargé à %d%%" -msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement." +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et " +"l’importer manuellement." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importer les archives SLA" @@ -5319,7 +5948,8 @@ msgid "G-code loading" msgstr "Chargement du G-code" msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !" +msgstr "" +"Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !" msgid "Can not add models when in preview mode!" msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !" @@ -5331,7 +5961,9 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?" +msgstr "" +"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-" +"les avant de continuer ?" msgid "Remember my choice." msgstr "Mémoriser mon choix." @@ -5352,36 +5984,56 @@ msgid "The provided file name is not valid." msgstr "Le nom de fichier fourni n’est pas valide." msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :" +msgstr "" +"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers " +"FAT :" msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." -msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut " +"être visualisé sur l'imprimante." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." -msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "" +"Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. " +"Seules les parties positives seront exportées." -msgid "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +msgid "" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " +"3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n" -"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins " +"d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n" +"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus " +"modifiables." msgid "Private protection" msgstr "Protection privée" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide et propre ?" +msgstr "" +"L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide " +"et propre ?" msgid "Upload and Print" msgstr "Envoyer & Imprimer" -msgid "Print By Object: \n" +msgid "" +"Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." -msgstr "Imprimer par objet :\n" -"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impression." +msgstr "" +"Imprimer par objet :\n" +"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les " +"collisions lors de l'impression." msgid "Send G-code" msgstr "Envoyer le G-code" @@ -5390,7 +6042,9 @@ msgid "Send to printer" msgstr "Envoyer à l'imprimante" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation." +msgstr "" +"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant " +"la réparation." msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimiser la rotation" @@ -5440,12 +6094,24 @@ msgstr "Triangles : %1%\n" msgid "Tips:" msgstr "Astuces:" -msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec des logiciels de CAO." +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que " +"sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec " +"des logiciels de CAO." #, c-format, boost-format -msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." -msgstr "La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur un nombre différent de zéro." +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament " +"d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail " +"d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur " +"un nombre différent de zéro." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Le changement de langue nécessite le redémarrage de l'application.\n" @@ -5457,7 +6123,9 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés." +msgstr "" +"Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont " +"modifiés." msgid "Changing application language" msgstr "Changer la langue de l'application" @@ -5525,14 +6193,20 @@ msgstr "Définit la page ouverte au démarrage." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom sur la position de la souris" -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D." +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que " +"sur le centre de la fenêtre 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Utiliser la caméra libre" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra contrainte." +msgstr "" +"Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra " +"contrainte." msgid "Show splash screen" msgstr "Afficher l'écran de démarrage" @@ -5544,19 +6218,24 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage." +msgstr "" +"Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Volumes de purge : Auto-calcul à chaque changement de couleur." msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque changement de couleur." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque " +"changement de couleur." msgid "Presets" msgstr "Préréglages" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)" +msgstr "" +"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/" +"Filament/Traitement)" msgid "User Sync" msgstr "Synchronisation utilisateur" @@ -5577,19 +6256,25 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .3mf à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .stl à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .step/.stp à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step/.stp" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .step/.stp" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Projets récents maximum" @@ -5601,13 +6286,17 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" +msgstr "" +"Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" msgid "Auto-Backup" msgstr "Sauvegarde automatique" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après " +"un plantage occasionnel." msgid "every" msgstr "chaque" @@ -5799,7 +6488,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament" +msgstr "" +"Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du " +"filament" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf" @@ -5811,7 +6502,8 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter." +msgstr "" +"Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter." msgid "Publish" msgstr "Publier" @@ -5859,7 +6551,9 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle." +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante " +"actuelle." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage" @@ -5889,7 +6583,9 @@ msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\"" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement." +msgstr "" +"Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après " +"l'enregistrement." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " @@ -5979,7 +6675,8 @@ msgid "Printer local connection failed, please try again." msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées" +msgstr "" +"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées" msgid "Connecting to server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -5991,60 +6688,112 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du " +"firmware de l'imprimante" -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution." +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression " +"après la fin de l'exécution." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour " +"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"emplacements AMS." -msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre " +"à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." -msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS." +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous " +"pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance " +"avec l'emplacement AMS." -msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression." +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement " +"AMS avant d'envoyer la tâche d'impression." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. " +"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en " +"charge l'attribution des emplacements AMS." -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à " +"jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS." +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du " +"filament => emplacement AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante choisis." +msgstr "" +"L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante " +"choisis." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware " +"doit être mis à jour." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide." msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques" +msgstr "" +"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne " +"généreront pas de vidéos timelapse." -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression est réglée sur \"Par objet\"." +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression " +"est réglée sur \"Par objet\"." msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -6052,11 +6801,23 @@ msgstr "Erreurs" msgid "Please check the following:" msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :" -msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe." +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas " +"cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé " +"d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe." -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez " +"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez " +"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6066,15 +6827,21 @@ msgstr "buse dans le préréglage : %s %s" msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "buse mémorisée : %.1f %s" -msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" -msgstr "Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?" +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "" +"Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de " +"la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" msgstr "*L’impression du matériau %s avec %s peut endommager la buse." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer." msgid "Hardened Steel" msgstr "Acier trempé" @@ -6082,20 +6849,28 @@ msgstr "Acier trempé" msgid "Stainless Steel" msgstr "Acier inoxydable" -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de connexion." +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "" +"Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de " +"connexion." msgid "Preparing print job" msgstr "Préparation du travail d'impression" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." +msgstr "" +"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "La longueur du nom dépasse la limite." -msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -msgstr "Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée." +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI " +"texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibration automatique du débit à l’aide du Micro-Lidar" @@ -6107,10 +6882,14 @@ msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Envoyer sur la carte SD de l'imprimante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en " +"cours." msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données vers l'imprimante." +msgstr "" +"Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données " +"vers l'imprimante." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "L'imprimante doit être sur le même réseau local que OrcaSlicer." @@ -6155,7 +6934,8 @@ msgid "Log in printer" msgstr "Connectez-vous à l'imprimante" msgid "Would you like to log in this printer with current account?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?" msgid "Check the reason" msgstr "Vérifier le motif" @@ -6166,8 +6946,20 @@ msgstr "Lire et accepter" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et conditions" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab." +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser " +"votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En " +"cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu " +"Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les " +"conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne " +"respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu " +"Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab." msgid "and" msgstr "et" @@ -6176,17 +6968,46 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de Confidentialité" msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" -msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté" +msgstr "" +"Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la " +"communauté" msgid "Statement about User Experience Improvement Program" -msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur" +msgstr "" +"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur" #, c-format, boost-format -msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité." +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et " +"des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de " +"découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique " +"pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du " +"grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons " +"%s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. " +"Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux " +"d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des " +"informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne " +"collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne " +"directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, " +"les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En " +"activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration " +"concernant la politique de confidentialité." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" -msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur" +msgstr "" +"Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur" msgid "Log in successful." msgstr "Connexion réussie." @@ -6201,7 +7022,9 @@ msgid "Please log in first." msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez " +"réessayer." msgid "Failed to log out." msgstr "Échec de la déconnexion." @@ -6218,51 +7041,96 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Rechercher dans le préréglage" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." +msgstr "" +"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." -msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y " +"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de " +"vouloir la désactiver ?" -msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer la désactiver?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y " +"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer " +"la désactiver?" msgid "Still print by object?" msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?" -msgid "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -msgstr "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n" -"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 parois." +msgstr "" +"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un " +"volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n" +"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance " +"supérieure, 2 parois." -msgid "Change these settings automatically? \n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" -msgstr "Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +msgstr "" +"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n" "Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n" "Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi" -msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." -msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface." +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous " +"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au " +"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux " +"de support sur l'interface." -msgid "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" -msgstr "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n" -"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support" +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, " +"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n" +"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique " +"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support" -msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la fonctionnalité de votre impression." +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "" +"L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression " +"nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est " +"important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la " +"fonctionnalité de votre impression." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option ?" -msgid "Layer height is too small.\n" +msgid "" +"Layer height is too small.\n" "It will set to min_layer_height\n" -msgstr "La hauteur du calque est trop faible.\n" +msgstr "" +"La hauteur du calque est trop faible.\n" "Elle sera définie à min_layer_height\n" "\n" -msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." -msgstr "La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d’impression." +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de " +"l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut " +"entraîner des problèmes de qualité d’impression." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "S’ajuster automatiquement à la plage définie ? \n" @@ -6273,10 +7141,16 @@ msgstr "Ajuster" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -msgid "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" -"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"." +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " +"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" +"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en " +"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"." msgid "Line width" msgstr "Largeur de ligne" @@ -6314,8 +7188,15 @@ msgstr "Autres couches" msgid "Overhang speed" msgstr "Vitesse de surplomb" -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée" +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de " +"surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse " +"signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du " +"surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée" msgid "Bridge" msgstr "Pont" @@ -6360,12 +7241,22 @@ msgid "Frequent" msgstr "Fréquent" #, c-format, boost-format -msgid "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgid_plural "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgstr[0] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." -msgstr[1] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " +"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps " +"d'impression." +msgstr[1] "" +"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " +"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps " +"d'impression." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Mots clés réservés trouvés" @@ -6383,7 +7274,9 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Température de buse recommandée" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble" +msgstr "" +"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas " +"d'ensemble" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Température de la chambre d’impression" @@ -6400,26 +7293,47 @@ msgstr "Température de la buse lors de l'impression" msgid "Cool plate" msgstr "Plaque Cool plate" -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid." +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " +"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " +"être imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" -msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering." +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est " +"installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé " +"sur le plateau Engineering." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Plateau PEI lisse / Plateau haute température" -msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" -msgstr "Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température" +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est " +"installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge " +"l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Plaque PEI texturée" -msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée" +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La " +"valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI " +"texturée" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitation de vitesse volumétrique" @@ -6436,14 +7350,28 @@ msgstr "Ventilateur de refroidissement des pièces" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Seuil de vitesse mini du ventilateur" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche" +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à " +"fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est " +"pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche " +"est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la " +"vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps " +"d'impression de la couche" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Seuil de vitesse maximale du ventilateur" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage" +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale " +"lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Ventilateur de refroidissement auxiliaire" @@ -6470,13 +7398,16 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Paramètres de la tour d’essuyage" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique" +msgstr "" +"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique" msgid "Ramming settings" msgstr "Paramètres de pilonnage" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs multiples" +msgstr "" +"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs " +"multiples" msgid "Printable space" msgstr "Espace imprimable" @@ -6562,10 +7493,13 @@ msgstr "Exécution du décalage en Z" msgid "Retraction when switching material" msgstr "Rétraction lors du changement de matériau" -msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n" +msgstr "" +"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode " +"Rétraction Firmware.\n" "\n" "Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?" @@ -6576,11 +7510,17 @@ msgid "Detached" msgstr "Détaché" #, c-format, boost-format -msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est supprimée." +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés " +"à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est " +"supprimée." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" -msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !" +msgstr "" +"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -6597,10 +7537,15 @@ msgid_plural "Following presets will be deleted too." msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé." msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés." -msgid "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n" -"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet emplacement." +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n" +"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre " +"imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet " +"emplacement." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -6613,10 +7558,14 @@ msgid "Set" msgstr "Appliquer" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale." +msgstr "" +"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur " +"globale." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée." +msgstr "" +"Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur " +"enregistrée." msgid "Process Settings" msgstr "Paramètres de traitement" @@ -6646,7 +7595,8 @@ msgid "Discard" msgstr "Ignorer" msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet." msgid "All changes will not be saved" msgstr "Toutes les modifications ne seront pas enregistrées" @@ -6661,40 +7611,63 @@ msgid "Keep the selected options." msgstr "Conserver les options sélectionnées." msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné." +msgstr "" +"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement " +"sélectionné." #, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \n" +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" "\"%1%\"." msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"." #, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" "\"%1%\"." -msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"." +msgstr "" +"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement " +"sélectionné \"%1%\"." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil " +"d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de " +"traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format -msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" -msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n" -"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?" +msgid "" +"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après " +"avoir changé de préréglage ?" -msgid "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" -msgstr "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n" -"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?" +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après " +"avoir changé de préréglage ?" msgid "Extruders count" msgstr "Nombre d'extrudeurs" @@ -6711,19 +7684,31 @@ msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" msgid "Select presets to compare" msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer" -msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été modifié." +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "" +"Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été " +"modifié." -msgid "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." -msgstr "Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de droite.\n" -"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue." +msgid "" +"Transfer the selected options from left preset to the right.\n" +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." +msgstr "" +"Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de " +"droite.\n" +"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les " +"onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Transférer les valeurs de gauche à droite" -msgid "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right preset." -msgstr "Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite." +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " +"to right preset." +msgstr "" +"Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour " +"convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite." msgid "Add File" msgstr "Ajouter un Fichier" @@ -6767,7 +7752,8 @@ msgid "Configuration update" msgstr "Mise à jour de la configuration" msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" -msgstr "Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?" +msgstr "" +"Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?" msgid "Description:" msgstr "La description:" @@ -6776,19 +7762,24 @@ msgid "Configuration incompatible" msgstr "Configuration incompatible" msgid "the configuration package is incompatible with current application." -msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." +msgstr "" +"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." #, c-format, boost-format -msgid "The configuration package is incompatible with current application.\n" +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" -msgstr "Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer" +msgstr "" +"Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s " +"mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "Sortir de %s" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." +msgstr "" +"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." msgid "Configuration updates" msgstr "Mises à jour de la configuration" @@ -6802,12 +7793,28 @@ msgstr "La configuration est à jour." msgid "Ramming customization" msgstr "Personnalisation du pilonnage" -msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil " +"sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner " +"correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas " +"l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. " +"Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter " +"différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette " +"raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n" "\n" -"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, etc." +"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera " +"probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, " +"etc." msgid "Total ramming time" msgstr "Durée totale de pilonnage" @@ -6833,8 +7840,13 @@ msgstr "Re-calculer" msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumes de purge pour le changement de filament" -msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" -msgstr "Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca Slicer > Préférences" +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "" +"Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des " +"filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca " +"Slicer > Préférences" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume de purge (mm³) pour chaque paire de filaments." @@ -6875,7 +7887,9 @@ msgid "Login" msgstr "Connexion" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent" +msgstr "" +"Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration " +"précédent" msgid "Configuration package changed" msgstr "Package de configuration modifié" @@ -6887,7 +7901,8 @@ msgid "Objects list" msgstr "Liste des objets" msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" -msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." +msgstr "" +"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." msgid "⌘+Shift+G" msgstr "⌘+Maj+G" @@ -6899,7 +7914,9 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papier" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" +msgstr "" +"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques " +"3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Page du tableau de commutation" @@ -6928,8 +7945,14 @@ msgstr "Maj+A" msgid "Shift+R" msgstr "Maj+R" -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." -msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel." +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a " +"des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. " +"Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel." msgid "Shift+Tab" msgstr "Maj+Tab" @@ -7094,13 +8117,15 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers " msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs " msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom" +msgstr "" +"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom" msgid "Mouse click" msgstr "Clic de souris" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom" +msgstr "" +"Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom" msgid "Objects List" msgstr "Liste d'objets" @@ -7112,10 +8137,12 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" @@ -7139,12 +8166,16 @@ msgstr "informations de mise à jour de la version %s :" msgid "Network plug-in update" msgstr "Mise à jour du plug-in réseau" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain démarrage de OrcaSlicer." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain " +"démarrage de OrcaSlicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?" +msgstr "" +"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?" msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nouvelle version de OrcaSlicer" @@ -7161,11 +8192,18 @@ msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)" -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le " +"même réseau local." -msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les." +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des " +"valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -7177,7 +8215,9 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de paquets et la latence." +msgstr "" +"Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de " +"paquets et la latence." msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -7188,9 +8228,11 @@ msgstr "IP et code d’accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l’IP et le code d’accès." -msgid "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" -msgstr "Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n" +msgstr "" +"Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n" "passez à l’étape 3 pour la résolution des problèmes de réseau." msgid "Model:" @@ -7226,14 +8268,32 @@ msgstr "La mise à jour a échoué" msgid "Updating successful" msgstr "Mise à jour réussie" -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour." +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 " +"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour." -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"." +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de " +"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"." -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." -msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer." +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont " +"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Carte d'Extension" @@ -7291,7 +8351,9 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration." +msgstr "" +"Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour " +"de configuration." msgid "Configuration package: " msgstr "Paquet de configuration : " @@ -7302,29 +8364,43 @@ msgstr " mis à jour en " msgid "Open G-code file:" msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" -msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports." +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez " +"couper le bas ou activer les supports." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas être imprimé." +msgstr "" +"L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas " +"être imprimé." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Objet : %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou que l'objet a un maillage défectueux" +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou " +"que l'objet a un maillage défectueux" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit" -msgid "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n" +msgstr "" +"Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut." +msgstr "" +"Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé " +"par défaut." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -7371,10 +8447,16 @@ msgstr "Plusieurs" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" " +msgstr "" +"Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la " +"valeur de \"%2%\" " -msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" -msgstr "Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de votre couche et la largeur d’extrusion" +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "" +"Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de " +"votre couche et la largeur d’extrusion" msgid "undefined error" msgstr "erreur non définie" @@ -7470,93 +8552,169 @@ msgid "write callback failed" msgstr "échec du rappel d'écriture" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions " +"lors de l'impression." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions." +msgstr "" +"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgstr "" +" est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de " +"l'impression." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgstr "" +" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors " +"de l'impression." msgid "Prime Tower" msgstr "Tour de nettoyage" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n" +msgstr "" +" est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n" +msgstr "" +" est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n" -msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression" +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de " +"température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées " +"ou endommagées pendant l'impression" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode " +"d'impression « par objet » est activé." -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale." +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer " +"plusieurs objets en mode vase en spirale." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs matériaux." +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs " +"matériaux." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "L’objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume d’impression." #, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction." +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "" +"Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière " +"couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction." -msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." -msgstr "Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres d’impression actuels et réessayer." +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "" +"Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres " +"d’impression actuels et réessayer." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports organiques." +msgstr "" +"La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports " +"organiques." -msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." -msgstr "L’utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n’est pas autorisée lorsque l’option « prime tower » est activée." +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." +msgstr "" +"L’utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n’est pas " +"autorisée lorsque l’option « prime tower » est activée." -msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)." +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif " +"des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)." -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -msgstr "La prévention des dépôts de boue n’est actuellement pas prise en charge lorsque la tour principale est activée." +msgid "" +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "" +"La prévention des dépôts de boue n’est actuellement pas prise en charge " +"lorsque la tour principale est activée." -msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code." +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions " +"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"." +msgstr "" +"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par " +"objet\"." -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche." +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " +"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même " +"hauteur de couche." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la hauteur de la couche" +msgstr "" +"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple " +"de la hauteur de la couche" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche." +msgstr "" +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de " +"couche." -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" -msgstr "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couche de radeau." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le " +"même nombre de couche de radeau." -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la même hauteur de couche." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la " +"même hauteur de couche." -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable" +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la " +"même hauteur de couche variable" msgid "Too small line width" msgstr "Largeur de ligne trop petite" @@ -7564,39 +8722,74 @@ msgstr "Largeur de ligne trop petite" msgid "Too large line width" msgstr "Largeur de ligne trop grande" -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec l'objet." +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche " +"avec l'objet." -msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." -msgstr "Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." -msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." -msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur au diamètre de la pointe des supports." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "" +"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"au diamètre de la pointe des supports." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports." +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. " +"Veuillez activer les supports." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse" -msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." -msgstr "L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche." +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position " +"de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule " +"flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche." -msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui " +"est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." -msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est " +"incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s" -msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts sur les surfaces courbes." +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "" +"Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts " +"sur les surfaces courbes." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Génération jupe et bord" @@ -7616,8 +8809,15 @@ msgstr "Zone imprimable" msgid "Bed exclude area" msgstr "Zone d'exclusion de plateau" -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la " +"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du " +"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des " +"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Texture personnalisée du plateau" @@ -7628,20 +8828,36 @@ msgstr "Modèle de plateau personnalisé" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" -msgstr "Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de pied d'éléphant" +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de pied " +"d'éléphant" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Couches de compensation du pied d'éléphant" -msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." -msgstr "Nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation du pied d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera " +"active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation du pied " +"d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement moins, " +"jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." msgid "layers" msgstr "couches" -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" -msgstr "Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite signifie plus de précision et plus de temps d'impression" +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite " +"signifie plus de précision et plus de temps d'impression" msgid "Printable height" msgstr "Hauteur imprimable" @@ -7653,7 +8869,8 @@ msgid "Preferred orientation" msgstr "Orientation préférée" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale" +msgstr "" +"Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale" msgid "Printer preset names" msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" @@ -7661,20 +8878,39 @@ msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte " +"de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec " +"l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom " +"d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://" +"username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interface utilisateur de l’appareil" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est pas identique à print_host" +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est " +"pas identique à print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Clé API / Mot de passe" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour " +"l'authentification." msgid "Name of the printer" msgstr "Nom de l'imprimante" @@ -7682,8 +8918,14 @@ msgstr "Nom de l'imprimante" msgid "HTTPS CA File" msgstr "Fichier HTTPS CA" -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé." +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les " +"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, " +"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé." msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -7694,8 +8936,14 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS" -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion." +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points " +"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette " +"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique" @@ -7713,13 +8961,24 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Évitez de traverser les parois" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des dépôts sur la surface" +msgstr "" +"Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des " +"dépôts sur la surface" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Évitez de traverser les parois - Longueur maximale du détour" -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 désactivera cette option." +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante " +"ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette " +"valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur " +"absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur " +"de 0 désactivera cette option." msgid "mm or %" msgstr "mm ou %" @@ -7727,20 +8986,39 @@ msgstr "mm ou %" msgid "Other layers" msgstr "Autres couches" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." msgid "°C" msgstr "°C" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la plaque Engineering." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur la plaque Engineering." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament " +"n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." msgid "Initial layer" msgstr "Couche initiale" @@ -7748,17 +9026,36 @@ msgstr "Couche initiale" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Température du plateau lors de la couche initiale" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid " +"(\"Cool plate\")." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau " +"Engineering." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute " +"température (\"High Temp plate\")." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le " +"filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Types de plateaux pris en charge par l'imprimante" @@ -7773,34 +9070,61 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Séquence d’impression de la première couche" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z" +msgstr "" +"Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Couches inférieures de la coque" -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées" +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la " +"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur " +"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la " +"coque inférieure seront augmentées" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque inférieure" -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" -msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure" +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" +msgstr "" +"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si " +"l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à " +"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la " +"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et " +"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les " +"couches de la coque inférieure" msgid "Apply gap fill" msgstr "Remplissage des trous" -msgid "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +msgid "" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " +"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" -msgstr "Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La longueur minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de l’option « Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n" +msgstr "" +"Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La longueur " +"minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de l’option " +"« Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n" "\n" "Options :\n" -"1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces solides supérieures, inférieures et internes.\n" -"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur les surfaces supérieures et inférieures.\n" +"1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces solides " +"supérieures, inférieures et internes.\n" +"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur " +"les surfaces supérieures et inférieures.\n" "3. Nulle part : Désactive le remplissage des trous\n" msgid "Everywhere" @@ -7815,92 +9139,172 @@ msgstr "Nulle part" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts" -msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" -msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement" +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de " +"refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un " +"meilleur refroidissement" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs" -msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces." +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse " +"lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de " +"surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont " +"pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Seuil de dépassement de refroidissement" #, c-format -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb." +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique " +"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci " +"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support " +"provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de " +"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Direction du remplissage des ponts" -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul." +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera " +"calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts " +"externes. Utilisez 180° pour un angle nul." msgid "Bridge density" msgstr "Densité des ponts" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont solide. La valeur par défaut est 100%." +msgstr "" +"Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont solide. La " +"valeur par défaut est 100%." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Débit des ponts" -msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" -msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement" +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité " +"de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement" msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Ratio de débit du pont interne" -msgid "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." -msgstr "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il s’agit de la première couche sur un remplissage clairsemé. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface sur un remplissage clairsemé." +msgid "" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +msgstr "" +"Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il " +"s’agit de la première couche sur un remplissage clairsemé. Diminuez " +"légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la " +"surface sur un remplissage clairsemé." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures" -msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" -msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de surface lisse" +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide " +"supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de " +"surface lisse" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide inférieur" +msgstr "" +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide " +"inférieur" msgid "Precise wall" msgstr "Parois précises" -msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n" -"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer" -msgstr "Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n" -"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est configurée sur Intérieur-Extérieur." +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency.\n" +"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " +"to Inner-Outer" +msgstr "" +"Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois " +"extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n" +"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est " +"configurée sur Intérieur-Extérieur." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Une seule paroi sur les surfaces supérieures" -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" -msgstr "N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur." +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de " +"donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur." msgid "One wall threshold" msgstr "Seuil de paroi unique" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." -msgstr "Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n" -"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts." +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "" +"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement " +"couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche " +"supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile " +"pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des " +"surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette " +"valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n" +"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si " +"vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. " +"Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Une seule paroi sur la première couche" -msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" -msgstr "Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus d’espace au motif de remplissage inférieur" +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus " +"d’espace au motif de remplissage inférieur" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Parois supplémentaires sur les surplombs" -msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " -msgstr "Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. " +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " +msgstr "" +"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et " +"les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. " msgid "Reverse on odd" msgstr "Parois inversées sur couches impaires" @@ -7908,37 +9312,69 @@ msgstr "Parois inversées sur couches impaires" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversion du surplomb" -msgid "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." -msgstr "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." +msgstr "" +"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb " +"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut " +"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" "\n" -"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce." +"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la " +"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes" -msgid "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +msgid "" +"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree." -msgstr "Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n" +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +msgstr "" +"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les " +"périmètres internes. \n" "\n" -"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n" +"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les " +"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. " +"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité " +"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux " +"sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments " +"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à " +"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n" "\n" -"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que soit leur degré de surplomb." +"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de " +"régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes " +"s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que " +"soit leur degré de surplomb." msgid "Bridge counterbole holes" msgstr "Trous de contre-trou de pont" -msgid "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created.\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." -msgstr "Cette option crée des ponts pour les trous de contre-perçage, ce qui permet de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" +msgstr "" +"Cette option crée des ponts pour les trous de contre-perçage, ce qui permet " +"de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" "1. Aucun : Aucun pont n’est créé.\n" -"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge sera connectée.\n" +"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge " +"sera connectée.\n" "3. Couche sacrifiée : Une couche de pont sacrifiée complète est créée." msgid "Partially bridged" @@ -7954,9 +9390,13 @@ msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Seuil d’inversion des surplombs" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." -msgstr "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n" +msgstr "" +"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée " +"comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n" "La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires." msgid "Classic mode" @@ -7969,13 +9409,19 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "Ralentir pour le surplomb" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb" +msgstr "" +"Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de " +"surplomb" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés" -msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" -msgstr "Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des périmètres potentiellement courbées peuvent exister." +msgid "" +"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " +"perimeters may exist" +msgstr "" +"Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des " +"périmètres potentiellement courbées peuvent exister." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s ou %" @@ -7984,7 +9430,8 @@ msgid "External" msgstr "Externe" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %." +msgstr "" +"Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -7992,8 +9439,12 @@ msgstr "mm/s" msgid "Internal" msgstr "Interne" -msgid "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est 150%." +msgid "" +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle " +"sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est 150%." msgid "Brim width" msgstr "Largeur de la bordure" @@ -8004,14 +9455,23 @@ msgstr "Distance du modèle à la ligne de bord la plus externe" msgid "Brim type" msgstr "Type de bordure" -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement." +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur " +"des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et " +"calculée automatiquement." msgid "Brim-object gap" msgstr "Écart bord-objet" -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" -msgstr "Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter le retrait du bord" +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter " +"le retrait du bord" msgid "Brim ears" msgstr "Bordures à oreilles" @@ -8022,19 +9482,26 @@ msgstr "Ne tracer la bordure que sur les arêtes vives du modèle." msgid "Brim ear max angle" msgstr "Angle maximum de la bordure à oreilles" -msgid "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." -msgstr "Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n" +msgstr "" +"Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n" "S’il est défini sur 0, aucune bordure ne sera créée.\n" -"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections droites." +"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections " +"droites." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Rayon de détection de la bordure à oreilles" -msgid "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" -msgstr "La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n" +msgstr "" +"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre " +"indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n" "0 pour désactiver" msgid "Compatible machine" @@ -8073,14 +9540,27 @@ msgstr "En tant que liste d’objets" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Impression lente pour un meilleur refroidissement des couches" -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails" +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps " +"de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans " +"\"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse " +"être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de " +"refroidissement pour l'aiguille et les petits détails" msgid "Normal printing" msgstr "Impression normale" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à l'exception de la couche initiale" +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à " +"l'exception de la couche initiale" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -8101,13 +9581,19 @@ msgid "Activate air filtration" msgstr "Activer la filtration de l’air" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 " +"S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" -msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament." +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse " +"écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression" @@ -8115,56 +9601,109 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression" msgid "No cooling for the first" msgstr "Pas de refroidissement pour" -msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque." +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières " +"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque." msgid "Don't support bridges" msgstr "Ne pas supporter les ponts" -msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans support s'ils ne sont pas très longs." +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports " +"requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans " +"support s'ils ne sont pas très longs." msgid "Thick bridges" msgstr "Ponts épais" -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que sur de courtes distances." +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus " +"longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont " +"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que " +"sur de courtes distances." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Ponts internes épais" -msgid "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." -msgstr "Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant à la désactiver si vous utilisez des buses larges." +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." +msgstr "" +"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il " +"est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant " +"à la désactiver si vous utilisez des buses larges." msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" msgstr "Ne pas filtrer les petits ponts internes (expérimental)" -msgid "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +msgid "" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +"or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " +"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " +"infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +"well in most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +"most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges." -msgstr "Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n" +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +msgstr "" +"Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces " +"supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n" "\n" -"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage solide interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop compromettre la qualité de la surface supérieure. \n" +"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage solide " +"interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela " +"fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop " +"compromettre la qualité de la surface supérieure. \n" "\n" -"Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un enroulement du remplissage solide non soutenu, ce qui provoque un effet de creusement.\n" +"Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier " +"lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un " +"enroulement du remplissage solide non soutenu, ce qui provoque un effet de " +"creusement.\n" "\n" -"L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne sur un remplissage solide interne légèrement non soutenu. Les options ci-dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de ponts internes créés.\n" +"L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne " +"sur un remplissage solide interne légèrement non soutenu. Les options ci-" +"dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de " +"ponts internes créés.\n" "\n" -"Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n" +"Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, " +"qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n" "\n" -"Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n" +"Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement " +"inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette " +"option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n" "\n" -"Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de ponts inutiles." +"Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne " +"potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure " +"fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de " +"ponts inutiles." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -8178,8 +9717,15 @@ msgstr "Pas de filtrage" msgid "Max bridge length" msgstr "Longueur max des ponts" -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge." +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. " +"Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou " +"mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris " +"en charge." msgid "End G-code" msgstr "G-code de fin" @@ -8190,8 +9736,12 @@ msgstr "G-code de fin lorsque vous avez terminé toute l'impression" msgid "Between Object Gcode" msgstr "G-code entre objet" -msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" -msgstr "Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet." +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que " +"lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée" @@ -8199,18 +9749,32 @@ msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque" -msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)." +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " +"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " +"supérieure+inférieure)." msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)" -msgid "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" +msgid "" +"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " +"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " +"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" "\n" -"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top layer and should be disabled." -msgstr "Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. Étant donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, assurez-vous que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour soutenir la partie sur les surfaces inclinées.\n" +"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate " +"too thin of a top layer and should be disabled." +msgstr "" +"Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. Étant " +"donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, assurez-vous " +"que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour soutenir la partie sur " +"les surfaces inclinées.\n" "\n" -"Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée." +"Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car " +"elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée." msgid "Top surface pattern" msgstr "Motif de surface supérieure" @@ -8246,51 +9810,111 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Motif de surface inférieure" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont" +msgstr "" +"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage " +"du pont" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Motif de remplissage solide interne" -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone." +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage " +"interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la " +"petite zone." -msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité." +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle " +"est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir " +"une meilleure qualité." msgid "Small perimeters" msgstr "Petits périmètres" -msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= " +"petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en " +"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi " +"extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Seuil des petits périmètres" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm" +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "" +"Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par " +"défaut est de 0 mm" msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d’impression des parois" -msgid "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" +msgid "" +"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " +"in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " +"surface.\n" "\n" " " -msgstr "Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n" +msgstr "" +"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes " +"(extérieures). \n" "\n" -"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement du périmètre interne.\n" +"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, " +"les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de " +"l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la " +"qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement " +"du périmètre interne.\n" "\n" -"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la plupart des cas. \n" +"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure " +"finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la " +"paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. " +"Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il " +"n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. " +"Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car " +"elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, " +"puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette " +"option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la " +"plupart des cas. \n" "\n" -"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface visible.\n" +"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de " +"paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/" +"extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents " +"car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface " +"visible.\n" "\n" " " @@ -8306,24 +9930,47 @@ msgstr "Intérieur/Extérieur/Intérieur" msgid "Print infill first" msgstr "Imprimer d’abord le remplissage" -msgid "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" +msgid "" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." -msgstr "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n" +"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." +msgstr "" +"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois " +"sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des " +"cas.\n" "\n" -"L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de surplombs extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire briller le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce." +"L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de surplombs " +"extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel adhérer. " +"Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à " +"l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de " +"la surface extérieure. Cela peut également faire briller le remplissage à " +"travers les surfaces externes de la pièce." msgid "Wall loop direction" msgstr "Direction de la paroi" -msgid "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +msgid "" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +"top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on odd.\n" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." -msgstr "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque l’on regarde du haut vers le bas.\n" +msgstr "" +"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque " +"l’on regarde du haut vers le bas.\n" "\n" -"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" +"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des " +"aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si " +"vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera " +"forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" "\n" "Cette option sera désactivée si le mode vase sprial est activé." @@ -8336,41 +9983,98 @@ msgstr "Dans le sens des aiguilles d’une montre" msgid "Height to rod" msgstr "Hauteur jusqu’à la tige" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. " +"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." msgid "Height to lid" msgstr "Hauteur au couvercle" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression \"par objets\"." -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets." +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression par objets." msgid "Bed mesh min" msgstr "Maillage du plateau min" -msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau " +"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes " +"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le " +"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et " +"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. " +"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations " +"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. " +"Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a " +"pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." msgid "Bed mesh max" msgstr "Maillage du plateau max" -msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau " +"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes " +"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le " +"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et " +"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. " +"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations " +"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. " +"Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de " +"limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." msgid "Probe point distance" msgstr "Distance entre les points de mesure" -msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 mm pour les deux directions." +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "" +"Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille " +"de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 " +"mm pour les deux directions." msgid "Mesh margin" msgstr "Marge de la maille" -msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY." +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "" +"Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du " +"plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Couleur de l'extrudeur" @@ -8384,32 +10088,63 @@ msgstr "Décalage de l'extrudeur" msgid "Flow ratio" msgstr "Rapport de débit" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" -msgstr "Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tout le flux d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger débordement ou sous-dépassement" +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre " +"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement " +"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs " +"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster " +"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger " +"débordement ou sous-dépassement" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Activer la Pressure Advance" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." -msgstr "Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé une fois activé." +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé " +"une fois activé." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)" -msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. " +"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Keep fan always on" msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt" +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne " +"sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour " +"réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt" msgid "Layer time" msgstr "Temps de couche" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche" +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches " +"dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur " +"est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en " +"fonction du temps d'impression de la couche" msgid "Default color" msgstr "Couleur par défaut" @@ -8426,11 +10161,22 @@ msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Buse HRC requise" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur " +"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse." -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle." +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé " +"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse " +"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop " +"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -8439,25 +10185,42 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Temps de chargement du filament" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. Pour les statistiques uniquement" +msgstr "" +"Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. " +"Pour les statistiques uniquement" msgid "Filament unload time" msgstr "Temps de déchargement du filament" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de filament. Pour les statistiques uniquement" +msgstr "" +"Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de " +"filament. Pour les statistiques uniquement" -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" -msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis." +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion " +"dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis." msgid "Shrinkage" msgstr "Pourcentage de retrait" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." -msgstr "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n" -"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles." +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après " +"refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera " +"mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le " +"périmètre est pris en compte.\n" +"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette " +"compensation est effectuée après les contrôles." msgid "Loading speed" msgstr "Vitesse de chargement" @@ -8474,62 +10237,122 @@ msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement." msgid "Unloading speed" msgstr "Vitesse de déchargement" -msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage (n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)." +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage " +"(n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage" -msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le pilonnage." +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le " +"pilonnage." msgid "Delay after unloading" msgstr "Délai après déchargement" -msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." -msgstr "Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de temps pour revenir aux dimensions d’origine." +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements " +"d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de " +"temps pour revenir aux dimensions d’origine." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Nombre de mouvements de refroidissement" -msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." -msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements." +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes " +"de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement" msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de cette vitesse." +msgstr "" +"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de " +"cette vitesse." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" -msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les remplissages ou objets de manière fiable." +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement " +"chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du " +"filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête " +"d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours " +"cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les " +"remplissages ou objets de manière fiable." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette vitesse." +msgstr "" +"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette " +"vitesse." -msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code." +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) " +"pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors de " +"l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par " +"l’estimateur de temps du G-code." msgid "Ramming parameters" msgstr "Paramètres de pilonnage" -msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." -msgstr "Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres spécifiques au pilonnage." +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres " +"spécifiques au pilonnage." -msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code." +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) " +"pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution " +"du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur " +"de temps du G-code." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils" -msgid "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils (c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour de nettoyage est activée." +msgid "" +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils " +"(c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les " +"paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite " +"quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste " +"avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour " +"de nettoyage est activée." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Volume du pilonnage multi-outils" @@ -8558,20 +10381,33 @@ msgstr "Le type de matériau du filament" msgid "Soluble material" msgstr "Matériau soluble" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et l'interface de support" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et " +"l'interface de support" msgid "Support material" msgstr "Supports" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support." +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et " +"les interfaces de support." msgid "Softening temperature" msgstr "Température de vitrification" -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." -msgstr "Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes d’obstruction." +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau " +"est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la " +"porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes " +"d’obstruction." msgid "Price" msgstr "Tarif" @@ -8594,15 +10430,24 @@ msgstr "(Indéfini)" msgid "Infill direction" msgstr "Sens de remplissage" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne" +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction " +"principale de la ligne" msgid "Sparse infill density" msgstr "Densité de remplissage" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used" -msgstr "Densité du remplissage interne clairsemé, 100% transforme tous les remplissages clairsemés en remplissages solides et le modèle de remplissage solide interne sera utilisé." +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used" +msgstr "" +"Densité du remplissage interne clairsemé, 100% transforme tous les " +"remplissages clairsemés en remplissages solides et le modèle de remplissage " +"solide interne sera utilisé." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Motif de remplissage" @@ -8643,10 +10488,27 @@ msgstr "Lightning" msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne" -msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" -"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage." +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court " +"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage " +"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de " +"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max " +"n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de " +"périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est " +"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" +"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule " +"ligne de remplissage." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" @@ -8657,10 +10519,29 @@ msgstr "1000 (illimité)" msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage" -msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n" -"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court " +"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage " +"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de " +"remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage " +"proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus " +"court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à " +"un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de " +"périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce " +"paramètre.\n" +"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera " +"utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (connexions simples)" @@ -8674,26 +10555,53 @@ msgstr "Accélération des parois intérieures" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Accélération des déplacements" -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" -msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure." +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. " +"Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface " +"supérieure." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité." +msgstr "" +"Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure " +"peut améliorer la qualité." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure." +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par " +"exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi " +"extérieure." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %" -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut." +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en " +"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " +"l’accélération par défaut." -msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Accélération du remplissage solide interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut." +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"Accélération du remplissage solide interne. Si la valeur est exprimée en " +"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " +"l’accélération par défaut." -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" -msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut améliorer l'adhérence sur le plateau" +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesive" +msgstr "" +"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse " +"peut améliorer l'adhérence sur le plateau" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Activer l’accélération à la décélération" @@ -8705,8 +10613,10 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "" +"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Jerk des parois extérieures" @@ -8726,17 +10636,27 @@ msgstr "Jerk de la couche initiale" msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk des déplacements" -msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Initial layer height" msgstr "Hauteur de couche initiale" -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" -msgstr "Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau." +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" +msgstr "" +"Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur " +"de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage solide" +msgstr "" +"Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage " +"solide" msgid "Initial layer infill" msgstr "Remplissage de la couche initiale" @@ -8753,33 +10673,60 @@ msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale" msgid "Number of slow layers" msgstr "Nombre de couches lentes" -msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de couches spécifié." +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La " +"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de " +"couches spécifié." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Température de la buse de couche initiale" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de l'utilisation de ce filament" +msgstr "" +"Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de " +"l'utilisation de ce filament" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" -msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " +"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est " +"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur " +"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" -msgid "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n" +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." -msgstr "Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n" +msgstr "" +"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de " +"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur " +"élevée.\n" "Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n" "Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers." -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface " +"ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" msgid "Contour" msgstr "Contour" @@ -8793,14 +10740,22 @@ msgstr "Toutes les parois" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière" -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" -msgstr "La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en " +"dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" -msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne" +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque " +"segment de ligne" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Appliquer la surface irrégulière sur la première couche" @@ -8817,32 +10772,50 @@ msgstr "Couches et Périmètres" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié." -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" -msgstr "Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement" +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de " +"ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement" msgid "Arc fitting" msgstr "Tracer des arcs" -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" -msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution" +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements " +"G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution" msgid "Add line number" msgstr "Ajouter un numéro de ligne" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code" +msgstr "" +"Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque " +"ligne G-Code" msgid "Scan first layer" msgstr "Analyser la première couche" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" -msgstr "Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche" +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de " +"vérifier la qualité de la première couche" msgid "Nozzle type" msgstr "Type de buse" -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé" +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion " +"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé" msgid "Undefine" msgstr "Non défini" @@ -8859,8 +10832,12 @@ msgstr "Laiton" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Dureté HRC buse" -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant la découpe." +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier " +"la dureté de la buse pendant la découpe." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -8887,18 +10864,37 @@ msgid "Best object position" msgstr "Meilleure position d’organisation automatique" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par rapport à forme du plateau." +msgstr "" +"Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par " +"rapport à forme du plateau." -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)." +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de " +"refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)." -msgid "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." -msgstr "Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en charge).\n" -"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés (ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n" -"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n" +msgstr "" +"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au " +"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela " +"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend " +"en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en " +"charge).\n" +"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés " +"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n" +"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de " +"démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n" "Utiliser 0 pour désactiver." msgid "Only overhangs" @@ -8910,11 +10906,19 @@ msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs." msgid "Fan kick-start time" msgstr "Durée de démarrage du ventilateur" -msgid "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." -msgstr "Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n" -"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire démarrer le ventilateur plus rapidement.\n" +msgstr "" +"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de " +"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de " +"refroidissement.\n" +"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être " +"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire " +"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n" "Mettre à 0 pour désactiver." msgid "Time cost" @@ -8929,17 +10933,22 @@ msgstr "€/heure" msgid "Support control chamber temperature" msgstr "Contrôle de température de la chambre" -msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" -msgstr "Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température de la chambre\n" +msgstr "" +"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la " +"température de la chambre\n" "Commande de G-code : M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" msgstr "Filtration de l’air" -msgid "Enable this if printer support air filtration\n" +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n" +msgstr "" +"Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n" "Commande G-code : M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" @@ -8955,43 +10964,74 @@ msgid "Support multi bed types" msgstr "Prise en charge de plusieurs types de plateaux" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux." +msgstr "" +"Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux." msgid "Label objects" msgstr "Label Objects" -msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans l’objet / Essuyer dans le remplissage." +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements " +"d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le " +"plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la " +"configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans " +"l’objet / Essuyer dans le remplissage." msgid "Exclude objects" msgstr "Exclure des objets" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code" +msgstr "" +"Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code" msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code commenté" -msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." -msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware." +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne " +"étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une " +"carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware." msgid "Infill combination" msgstr "Combinaison de remplissage" -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." -msgstr "Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la hauteur de couche d'origine." +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer " +"ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la " +"hauteur de couche d'origine." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament pour imprimer un remplissage interne." -msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne du remplissage interne clairsemé. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne du remplissage interne clairsemé. Si elle est exprimée en " +"%, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi" -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi pour une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage." +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi pour " +"une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur " +"de ligne du remplissage." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage interne" @@ -8999,26 +11039,40 @@ msgstr "Vitesse de remplissage interne" msgid "Interface shells" msgstr "Coque des interfaces" -msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" -msgstr "Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un matériau de support soluble" +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. " +"Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides " +"ou un matériau de support soluble" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction." +msgstr "" +"Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction." +msgstr "" +"Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Zéro désactive cette " +"fonction." msgid "Ironing Type" msgstr "Type de lissage" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre contrôle quelle couche est repassée" +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même " +"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre " +"contrôle quelle couche est repassée" msgid "No ironing" msgstr "Pas de lissage" @@ -9041,8 +11095,13 @@ msgstr "Motif qui sera utilisé lors du lissage" msgid "Ironing flow" msgstr "Flux de lissage" -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion en surface" +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la " +"hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion " +"en surface" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Espacement des lignes de lissage" @@ -9059,17 +11118,27 @@ msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage" msgid "Ironing angle" msgstr "Angle de lissage" -msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." -msgstr "Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et utilise la méthode par défaut." +msgid "" +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " +"uses the default method." +msgstr "" +"Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction " +"et utilise la méthode par défaut." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le levage du Z" +msgstr "" +"Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le " +"levage du Z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Prend en charge le mode silencieux" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" -msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer" +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine " +"utilise une accélération plus faible pour imprimer" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Emission des limites vers le G-code" @@ -9077,13 +11146,21 @@ msgstr "Emission des limites vers le G-code" msgid "Machine limits" msgstr "Limites de la machine" -msgid "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" +msgid "" +"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." -msgstr "Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un fichier G-code.\n" +msgstr "" +"Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un " +"fichier G-code.\n" "Cette option sera ignorée si la version du G-code est définie sur Klipper." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" -msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code." +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les " +"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-" +"code." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé" @@ -9092,13 +11169,23 @@ msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Compensation du débit des petites zones (beta)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage" +msgstr "" +"Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage" msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Modèle de compensation de débit" -msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" -msgstr "Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : « 1.234,5.678 »" +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factors, one per line, in the following format: " +"\"1.234,5.678\"" +msgstr "" +"Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les " +"petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une " +"paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et " +"les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : " +"« 1.234,5.678 »" msgid "Maximum speed X" msgstr "Vitesse maximale X" @@ -9200,44 +11287,87 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Accélération maximale pour le déplacement" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à Marlin 2" +msgstr "" +"Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à " +"Marlin 2" -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel" +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée " +"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la " +"limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel" msgid "Max" msgstr "Maximum" -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée" +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeuse. Utilisé tp " +"limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative " +"est activée" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Lissage du taux d’extrusion" -msgid "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." -msgstr "Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n" +msgstr "" +"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se " +"produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse " +"élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible " +"(vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n" "\n" -"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne des transitions de vitesse plus rapides.\n" +"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec " +"peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des " +"changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne " +"des transitions de vitesse plus rapides.\n" "\n" "Une valeur de 0 désactive la fonctionnalité.\n" "\n" -"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ 300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de débit plus douce.\n" +"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme " +"BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. " +"Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les " +"vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements " +"agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ " +"300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant " +"pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de " +"débit plus douce.\n" "\n" -"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n" +"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la " +"valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un " +"bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n" "\n" -"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa Slicer.\n" +"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa " +"Slicer.\n" "\n" "Remarque : ce paramètre désactive la fonction Arc." @@ -9247,36 +11377,64 @@ msgstr "mm³/s²" msgid "Smoothing segment length" msgstr "Longueur du segment de lissage" -msgid "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n" +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " +"printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" -msgstr "Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n" +msgstr "" +"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus " +"douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux " +"et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n" "\n" -"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre de réglages effectués\n" +"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre " +"imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre " +"de réglages effectués\n" "\n" "Valeurs autorisées : 1-5" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement des pièces" -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" -msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans refroidissement.\n" -"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)" +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "" +"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur " +"auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception " +"des premières couches définies sans refroidissement.\n" +"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour " +"utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Minimum" -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée" +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp " +"limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative " +"est activée" msgid "Min print speed" msgstr "Vitesse d'impression minimale" -msgid "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer cooling is enabled." -msgstr "Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée." +msgid "" +"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to " +"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " +"cooling is enabled." +msgstr "" +"Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter " +"de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de " +"ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diamètre de la buse" @@ -9287,68 +11445,113 @@ msgstr "Diamètre de la buse" msgid "Configuration notes" msgstr "Notes de la configuration" -msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." -msgstr "Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux commentaires d’en-tête du G-code." +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux " +"commentaires d’en-tête du G-code." msgid "Host Type" msgstr "Type d'hôte" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir le type d'hôte." msgid "Nozzle volume" msgstr "Volume de la buse" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" -msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse" +msgstr "" +"Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse" msgid "Cooling tube position" msgstr "Position du tube de refroidissement" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l’extrudeur." +msgstr "" +"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de " +"l’extrudeur." msgid "Cooling tube length" msgstr "Longueur du tube de refroidissement" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du tube de refroidissement." +msgstr "" +"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du " +"tube de refroidissement." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Courant de l’extrudeur élevé lors du changement de filament" -msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement d’un filament." +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur " +"pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses " +"d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement " +"d’un filament." msgid "Filament parking position" msgstr "Position de stationnement du filament" -msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de l’imprimante." +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est " +"parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de " +"l’imprimante." msgid "Extra loading distance" msgstr "Distance de chargement supplémentaire" -msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." -msgstr "Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement." +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé " +"depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la " +"même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. " +"Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le " +"mouvement de chargement est plus court que le déchargement." msgid "Start end points" msgstr "Points de départ et d'arrivée" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation." +msgstr "" +"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et " +"la goulotte d'évacuation." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Réduire la rétraction du remplissage" -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code." +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage " +"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela " +"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du " +"temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code." msgid "Filename format" msgstr "Format du nom de fichier" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation" +msgstr "" +"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de " +"l'exportation" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Rendre les surplombs imprimables" @@ -9359,14 +11562,26 @@ msgstr "Modifier la géométrie pour imprimer les surplombs sans support." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Angle maximal" -msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau conique." +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les " +"surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle " +"et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs " +"par un matériau conique." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Zone de trous" -msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la base du modèle." +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli " +"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la " +"base du modèle." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -9375,11 +11590,20 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Détecter une paroi en surplomb" #, c-format, boost-format -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée." +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et " +"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la " +"vitesse du pont est utilisée." -msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Vitesse de la paroi intérieure" @@ -9390,19 +11614,39 @@ msgstr "Nombre de parois de chaque couche" msgid "Alternate extra wall" msgstr "Paroi supplémentaire alternée" -msgid "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +msgid "" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." -msgstr "Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui permet d’obtenir des impressions plus solides. \n" +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +msgstr "" +"Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette " +"manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui " +"permet d’obtenir des impressions plus solides. \n" "\n" -"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale de la coque » doit être désactivée. \n" +"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale " +"de la coque » doit être désactivée. \n" "\n" -"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres supplémentaires." +"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette " +"option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres " +"supplémentaires." -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." -msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement." +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, " +"indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par " +"un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-" +"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de " +"configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement." msgid "Printer notes" msgstr "Notes de l’mprimante" @@ -9432,28 +11676,48 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Extension de la couche initiale" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence du plateau" +msgstr "" +"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence " +"du plateau" msgid "Raft layers" msgstr "Couches du radeau" -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" -msgstr "L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS" +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette " +"fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS" -msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour découper" +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle " +"pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une " +"valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour " +"découper" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Seuil de distance parcourue" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil" +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure " +"à ce seuil" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la longueur de la rétraction" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la " +"longueur de la rétraction" msgid "Retract when change layer" msgstr "Rétracter lors de changement de couche" @@ -9464,26 +11728,47 @@ msgstr "Cela force une rétraction sur les changements de couche." msgid "Retraction Length" msgstr "Longueur de Rétraction" -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeuse est retirée pour éviter le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la rétraction" +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeuse est retirée pour éviter " +"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la " +"rétraction" msgid "Z hop when retract" msgstr "Décalage du Z lors de la rétraction" -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage" +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée " +"pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de " +"toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en " +"spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Limite inférieure du saut de Z" -msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »" +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et " +"inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Limite supérieure du saut de Z" -msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est inférieur à cette valeur." +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est " +"supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est " +"inférieur à cette valeur." msgid "Z hop type" msgstr "Type de décalage en Z" @@ -9497,20 +11782,32 @@ msgstr "Spirale" msgid "Only lift Z above" msgstr "Décalage en Z au-dessus uniquement" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." -msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus du Z absolu spécifié." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus " +"du Z absolu spécifié." msgid "Only lift Z below" msgstr "Décalage en Z en dessous uniquement" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." -msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous du Z absolu spécifié." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous " +"du Z absolu spécifié." msgid "On surfaces" msgstr "Sur les surfaces" -msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." -msgstr "Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)." +msgid "" +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "" +"Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les " +"paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)." msgid "All Surfaces" msgstr "Toutes les surfaces" @@ -9527,11 +11824,20 @@ msgstr "Supérieures et Inférieures" msgid "Extra length on restart" msgstr "Longueur supplémentaire" -msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce paramètre est rarement nécessaire." +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, " +"l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce " +"paramètre est rarement nécessaire." -msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." -msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur poussera cette quantité supplémentaire de filament." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur " +"poussera cette quantité supplémentaire de filament." msgid "Retraction Speed" msgstr "Vitesse de Rétraction" @@ -9542,14 +11848,23 @@ msgstr "Vitesse de rétraction" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Vitesse de réinsertion" -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" -msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeuse. Zéro signifie même vitesse avec rétraction" +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeuse. Zéro signifie même " +"vitesse avec rétraction" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Utiliser la rétraction firmware" -msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version de Marlin récente." +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le " +"firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version " +"de Marlin récente." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Afficher les marques de calibration" @@ -9561,7 +11876,8 @@ msgid "Seam position" msgstr "Position de la couture" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure" +msgstr "" +"La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure" msgid "Nearest" msgstr "La plus proche" @@ -9578,44 +11894,131 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Coutures intérieures décalées" -msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag." +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en " +"fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag." msgid "Seam gap" msgstr "Écart de couture" -msgid "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." -msgstr "Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n" -"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +msgstr "" +"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle " +"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n" +"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du " +"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." + +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" msgid "Role base wipe speed" msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion" -msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette action d’essuyage." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par " +"exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi " +"extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette " +"action d’essuyage." msgid "Wipe on loops" msgstr "Essuyer sur les boucles" -msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne quitte la boucle." +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle " +"fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne " +"quitte la boucle." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Essuyer avant la boucle externe" -msgid "To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n" +msgid "" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move." -msgstr "Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de la surface extérieure. \n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a deretraction move." +msgstr "" +"Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un " +"périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi " +"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction " +"est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre " +"extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de " +"la surface extérieure. \n" "\n" -"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé immédiatement après un mouvement de dérétraction." +"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi " +"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces " +"modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé " +"immédiatement après un mouvement de dérétraction." msgid "Wipe speed" msgstr "Vitesse d’essuyage" -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" -msgstr "La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%" +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié " +"dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par " +"exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de " +"déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Distance de la jupe" @@ -9639,43 +12042,92 @@ msgid "Skirt speed" msgstr "Vitesse de la jupe" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse d’extrusion par défaut est utilisée." +msgstr "" +"Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse " +"d’extrusion par défaut est utilisée." -msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches" +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le " +"temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un " +"meilleur refroidissement pour ces couches" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Seuil minimum de remplissage" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" -msgstr "La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un remplissage solide interne" +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un " +"remplissage solide interne" -msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne du remplissage solide interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne du remplissage solide interne. Si elle est exprimée en %, " +"elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et inférieure" +msgstr "" +"Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et " +"inférieure" msgid "Spiral vase" msgstr "Vase spirale" -msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" -msgstr "Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un " +"modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures " +"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Spirale lisse" -msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" -msgstr "« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne sont pas verticales." +msgid "" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "" +"« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune " +"couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne " +"sont pas verticales." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Lissage Max XY" -msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" -msgstr "Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "" +"Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une " +"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au " +"diamètre de la buse." -msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage est requise en mode lisse pour essuyer la buse." +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse " +"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané " +"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans " +"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est " +"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque " +"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu " +"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage " +"est requise en mode lisse pour essuyer la buse." msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" @@ -9701,8 +12153,18 @@ msgstr "Utiliser une seule buse pour imprimer plusieurs filaments" msgid "Manual Filament Change" msgstr "Changement manuel du filament" -msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." -msgstr "Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament." +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "" +"Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament " +"personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement " +"d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci " +"est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/" +"PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Purge dans la tour d’essuyage" @@ -9716,26 +12178,50 @@ msgstr "Activer le pilonnage du filament" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Pas de couches éparses (beta)" -msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." -msgstr "Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de purge. L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec l’impression." +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les " +"couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, " +"l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de purge. " +"L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec " +"l’impression." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Amorcer tous les extrudeurs d’impression" -msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." -msgstr "Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés sur le bord avant du plateau au début de l’impression." +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés " +"sur le bord avant du plateau au début de l’impression." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Rayon de fermeture de l’écart des tranches" -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas." +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont " +"remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de " +"l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc " +"conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas." msgid "Slicing Mode" msgstr "Mode de découpe" -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." -msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez " +"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." msgid "Regular" msgstr "Standard" @@ -9749,8 +12235,16 @@ msgstr "Combler les trous" msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" -msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à 0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)." +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans " +"le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de " +"la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à " +"0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)." msgid "Enable support" msgstr "Activer les supports" @@ -9758,8 +12252,14 @@ msgstr "Activer les supports" msgid "Enable support generation." msgstr "Activer la génération de support." -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés" +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer " +"automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou " +"Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés" msgid "normal(auto)" msgstr "Normaux (auto)" @@ -9783,25 +12283,33 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Angle du motif" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal." +msgstr "" +"Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan " +"horizontal." msgid "On build plate only" msgstr "Sur plateau uniquement" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau." +msgstr "" +"Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau." msgid "Support critical regions only" msgstr "Ne supporter que les régions critiques" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, " +"les surplombs, etc." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Supprimer les petits surplombs" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports." +msgstr "" +"Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports." msgid "Top Z distance" msgstr "Distance Z supérieure" @@ -9818,29 +12326,49 @@ msgstr "L'écart Z entre l'interface du support inférieur et l'objet" msgid "Support/raft base" msgstr "Support/base du radeau" -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé" +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie " +"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament " +"actuel est utilisé" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Réduire le filament d’interface pour la base" -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la base du support" +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la " +"base du support" -msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée " +"sur le diamètre de la buse." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Modèle de boucle d'utilisation d'interface" -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. " +"Désactivé par défaut." msgid "Support/raft interface" msgstr "Support/base d'interface" -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé." +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie " +"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le " +"filament actuel est utilisé." msgid "Top interface layers" msgstr "Couches d'interface supérieures" @@ -9867,7 +12395,9 @@ msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espacement de l'interface inférieure" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide" +msgstr "" +"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface " +"solide" msgid "Speed of support interface" msgstr "Vitesse pour l'interface des supports" @@ -9887,8 +12417,14 @@ msgstr "Creux" msgid "Interface pattern" msgstr "Motif d'interface" -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" -msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique" +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour " +"l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par " +"défaut pour l'interface de support soluble est concentrique" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Rectiligne Entrelacé" @@ -9908,10 +12444,23 @@ msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal." msgid "Speed of support" msgstr "Vitesse pour les supports" -msgid "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." -msgstr "Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques sur les objets.\n" -"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats." +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." +msgstr "" +"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière " +"créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de " +"supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques " +"sur les objets.\n" +"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les " +"branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière " +"(organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure " +"similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats." msgid "Snug" msgstr "Ajusté" @@ -9931,58 +12480,106 @@ msgstr "Arborescents Organiques" msgid "Independent support layer height" msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante" -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera activée." +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la " +"couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du " +"temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge " +"sera activée." msgid "Threshold angle" msgstr "Angle de seuil" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est inférieur au seuil." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est " +"inférieur au seuil." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angle de branche support arborescent" -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus loin." +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du " +"support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches " +"peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus " +"loin." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Angle des branches préféré" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." -msgstr "Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus rapidement." +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. " +"Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. " +"Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus " +"rapidement." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Distance de branche de support arborescent" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents " +"voisins." msgid "Branch Density" msgstr "Densité des branches" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." -msgstr "Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires." +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "" +"Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les " +"pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, " +"mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé " +"d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de " +"densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Hauteur de couche adaptative" -msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " -msgstr "L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée " +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " +msgstr "" +"L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports " +"arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée " msgid "Auto brim width" msgstr "Largeur de la bordure automatique" -msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" -msgstr "L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des supports arborescents sera automatiquement calculée" +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des " +"supports arborescents sera automatiquement calculée" msgid "Tree support brim width" msgstr "Largeur de bordure du support arborescent" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe de la bordure" +msgstr "" +"Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe " +"de la bordure" msgid "Tip Diameter" msgstr "Diamètre de la pointe" @@ -10002,15 +12599,29 @@ msgid "Branch Diameter Angle" msgstr "Angle du diamètre des branches" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." -msgstr "Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la stabilité des supports organiques." +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement " +"plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une " +"épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la " +"stabilité des supports organiques." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Diamètre des branches à double parois" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." -msgstr "Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi." +msgid "" +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." +msgstr "" +"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle " +"de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de " +"stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi." msgid "Support wall loops" msgstr "Boucles de paroi de support" @@ -10021,22 +12632,45 @@ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support" msgid "Tree support with infill" msgstr "Support arborescent avec remplissage" -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" -msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent" +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des " +"grands creux du support arborescent" msgid "Activate temperature control" msgstr "Activer le contrôle de la température" -msgid "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n" +msgid "" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " +"added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" -msgstr "Activez cette option pour le contrôle de la température de la chambre. Une commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n" +msgstr "" +"Activez cette option pour le contrôle de la température de la chambre. Une " +"commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n" "Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Température de la chambre" -msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" -msgstr "Une température de chambre plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, la température réelle de la chambre ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui signifie éteindre est fortement recommandé." +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"Une température de chambre plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire " +"la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison " +"intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme l’ABS, " +"l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de " +"l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et " +"d’autres matériaux à basse température, la température réelle de la chambre " +"ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui " +"signifie éteindre est fortement recommandé." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" @@ -10044,17 +12678,30 @@ msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" msgid "Detect thin wall" msgstr "Détecter les parois fines" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée" +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. " +"Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien " +"imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée" -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T pour déclencher le changement d'outil" +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T " +"pour déclencher le changement d'outil" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Ce G-code est inséré lorsque le rôle d’extrusion est modifié" -msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide" @@ -10062,8 +12709,15 @@ msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide" msgid "Top shell layers" msgstr "Couches de coque supérieures" -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées" +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la " +"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur " +"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la " +"coque supérieure seront augmentées" msgid "Top solid layers" msgstr "Couches solides supérieures" @@ -10071,8 +12725,19 @@ msgstr "Couches solides supérieures" msgid "Top shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque supérieure" -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" -msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures" +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si " +"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à " +"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la " +"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et " +"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les " +"couches de coque supérieures" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" @@ -10080,25 +12745,47 @@ msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Essuyer lors des rétractions" -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" -msgstr "Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet" +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction " +"pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les " +"taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet" msgid "Wipe Distance" msgstr "Distance d’essuyage" -msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " +"retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." -msgstr "Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction. \n" +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +msgstr "" +"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la " +"dernière trajectoire lors de la rétraction. \n" "\n" -"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n" +"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la " +"longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement " +"de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n" "\n" -"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage." +"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant " +"essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant " +"l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage." -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse " +"et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin " +"d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumes de purge" @@ -10106,8 +12793,12 @@ msgstr "Volumes de purge" msgid "Flush multiplier" msgstr "Multiplicateur de purge" -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau." +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de " +"purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau." msgid "Prime volume" msgstr "Premier volume" @@ -10127,8 +12818,12 @@ msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage par rapport à l’axe X." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation" -msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." -msgstr "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle plus grand signifie une base plus large." +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle " +"plus grand signifie une base plus large." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage" @@ -10139,59 +12834,121 @@ msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage." msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Extrudeuse de tour d’essuyage" -msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-soluble serait préféré)." +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour " +"d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-" +"soluble serait préféré)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Volumes de purge - Volume de Chargement/Déchargement" -msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." -msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil " +"utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier " +"la création des volumes de purge complets ci-dessous." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des " +"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de " +"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un " +"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. " +"Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support " +"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps " +"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée." -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament " +"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les " +"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet " +"que si la tour de nettoyage est activée." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distance de pont maximale" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage clairsemées." +msgstr "" +"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage " +"clairsemées." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensation de trou X-Y" -msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la " +"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur " +"négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour " +"ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensation de contour X-Y" -msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur " +"configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative " +"rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster " +"légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Convertir les trous en trous polygones" -msgid "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" -msgstr "Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n" +msgstr "" +"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs " +"couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de " +"la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n" "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Marge de détection des trous polygones" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." -msgstr "Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" -"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n" +msgstr "" +"Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" +"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille " +"variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du " +"cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n" "En mm ou en % du rayon." msgid "Polyhole twist" @@ -10203,23 +12960,47 @@ msgstr "Faites pivoter le trou polygone à chaque couche." msgid "G-code thumbnails" msgstr "Vignette G-code" -msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au " +"format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Format des vignettes G-code" -msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" -msgstr "Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire" +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la " +"plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire" msgid "Use relative E distances" msgstr "Utiliser l’extrusion relative" -msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked" -msgstr "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des imprimantes. L’option par défaut est cochée" +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked" +msgstr "" +"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option " +"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " +"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est " +"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des " +"imprimantes. L’option par défaut est cochée" -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" -msgstr "Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur d’extrusion variable." +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur " +"d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le " +"remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur " +"d’extrusion variable." msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -10230,60 +13011,144 @@ msgstr "Arachné" msgid "Wall transition length" msgstr "Longueur de la paroi de transition" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse." +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la " +"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les " +"segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la " +"buse." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Marge du filtre de transition de paroi" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de " +"moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à " +"[Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. " +"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit " +"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, " +"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des " +"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en " +"pourcentage par rapport au diamètre de la buse" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" -msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou de surextruder les parois." +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. " +"Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de " +"transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace " +"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur " +"de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou " +"de surextruder les parois." msgid "Wall distribution count" msgstr "Nombre de parois distribuées" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas" +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation " +"doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des " +"parois extérieures ne change pas" msgid "Minimum feature size" msgstr "Taille minimale de l'élément" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui " +"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les " +"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la " +"largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse" msgid "Minimum wall length" msgstr "Longueur minimale de la paroi" -msgid "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +msgid "" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." -msgstr "Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "" +"Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées " +"soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des " +"valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n" "\n" -"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une paroi » est activée." +"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par " +"cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. " +"Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour " +"ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. " +"Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à " +"la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une " +"paroi » est activée." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Largeur minimale de la paroi de la première couche" -msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." -msgstr "Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait améliorer l’adhérence." +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la " +"première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait " +"améliorer l’adhérence." msgid "Minimum wall width" msgstr "Largeur minimale de la paroi" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille " +"minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est " +"inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que " +"l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit" -msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par défaut." +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne " +"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone " +"afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par " +"défaut." msgid "invalid value " msgstr "Valeur invalide " @@ -10307,13 +13172,18 @@ msgid "No check" msgstr "Pas de vérification" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code." +msgstr "" +"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits " +"de parcours de G-code." msgid "Ensure on bed" msgstr "Assurer sur le plateau" -msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. Désactivé par défaut" +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "" +"Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. " +"Désactivé par défaut" msgid "Orient Options" msgstr "Options d’orientation" @@ -10333,8 +13203,14 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y en degrés." msgid "Data directory" msgstr "Répertoire de données" -msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." -msgstr "Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir d’un stockage réseau." +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile " +"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir " +"d’un stockage réseau." msgid "Load custom gcode" msgstr "Charger un G-code personnalisé" @@ -10348,17 +13224,32 @@ msgstr "Saut en z actuel" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "Contient le saut en z présent au début du bloc de G-code personnalisé." -msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle." +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "" +"Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-" +"code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable " +"afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle." -msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." -msgstr "État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le contrôle." +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +msgstr "" +"État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code " +"personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette " +"variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le " +"contrôle." msgid "Extra deretraction" msgstr "Dérétraction supplémentaire" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est actuellement prévu." +msgstr "" +"L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est " +"actuellement prévu." msgid "Current extruder" msgstr "Extrudeur actuel" @@ -10369,8 +13260,12 @@ msgstr "Index à base zéro de l’extrudeur actuellement utilisé." msgid "Current object index" msgstr "Index de l’objet actuel" -msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." -msgstr "Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en cours d’impression." +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "" +"Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en " +"cours d’impression." msgid "Has wipe tower" msgstr "Possède une tour d’essuyage" @@ -10381,26 +13276,38 @@ msgstr "Indique si la tour d’essuyage est générée ou non dans l’impressio msgid "Initial extruder" msgstr "Extrudeur initial" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." -msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_tool." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "" +"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. " +"Identique à initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Outil de départ" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." -msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_extruder." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "" +"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. " +"Identique à initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "L’extrudeur est-il utilisé ?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans l’impression." +msgstr "" +"Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans " +"l’impression." msgid "Volume per extruder" msgstr "Volume par extrudeur" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "Volume total de filament extrudé par extrudeuse pendant toute la durée de l’impression." +msgstr "" +"Volume total de filament extrudé par extrudeuse pendant toute la durée de " +"l’impression." msgid "Total toolchanges" msgstr "Nombre total de changements d’outils" @@ -10412,19 +13319,28 @@ msgid "Total volume" msgstr "Volume total" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression." +msgstr "" +"Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression." msgid "Weight per extruder" msgstr "Poids par extrudeur" -msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." +msgstr "" +"Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé " +"à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." msgid "Total weight" msgstr "Poids total" -msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density " +"dans Filament Settings." msgid "Total layer count" msgstr "Nombre total de couches" @@ -10442,14 +13358,22 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Nombre d’instances" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les objets." +msgstr "" +"Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les " +"objets." msgid "Scale per object" msgstr "Mise à l’échelle par objet" -msgid "Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" +msgid "" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." -msgstr "Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n" +msgstr "" +"Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à " +"l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée " +"sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n" "Exemple : « x:100% y:50% z:100 »." msgid "Input filename without extension" @@ -10458,20 +13382,32 @@ msgstr "Nom du fichier d’entrée sans extension" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Nom du fichier source du premier objet, sans extension." -msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "" +"Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm." -msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." -msgstr "Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de délimitation. Valeurs en mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "" +"Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de " +"délimitation. Valeurs en mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Coque convexe de la première couche" -msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante en mm)." +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "" +"Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément " +"a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante " +"en mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" -msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche" +msgstr "" +"Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation de la première couche" @@ -10483,7 +13419,8 @@ msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation du lit d’impression" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression" +msgstr "" +"Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression" msgid "Size of the print bed bounding box" msgstr "Taille du plateau d’impression" @@ -10512,8 +13449,12 @@ msgstr "Nom du préréglage d’impression utilisé pour le découpage." msgid "Filament preset name" msgstr "Nom du préréglage du filament" -msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." -msgstr "Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeuse." +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." +msgstr "" +"Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable " +"est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeuse." msgid "Printer preset name" msgstr "Nom du préréglage de l’imprimante" @@ -10531,13 +13472,19 @@ msgid "Layer number" msgstr "Numéro de couche" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première couche porte le numéro 1)." +msgstr "" +"Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première " +"couche porte le numéro 1)." msgid "Layer z" msgstr "Couche z" -msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." -msgstr "Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée jusqu’au sommet de la couche." +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." +msgstr "" +"Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée " +"jusqu’au sommet de la couche." msgid "Maximal layer z" msgstr "Couche maximale z" @@ -10582,8 +13529,12 @@ msgid "large overhangs" msgstr "grands surplombs" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer " +"la génération de support." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Optimisation du parcours d'outil" @@ -10591,13 +13542,22 @@ msgstr "Optimisation du parcours d'outil" msgid "Slicing mesh" msgstr "Découpe du maillage" -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n" +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur " +"taille ou leur épaisseur et réessayer.\n" -msgid "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." -msgstr "La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n" -"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur." +msgstr "" +"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il " +"est également peint en couleur.\n" +"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture " +"couleur." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -10630,8 +13590,11 @@ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ." +"stl, .obj ou .amf (.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué." @@ -10640,7 +13603,9 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf." +msgstr "" +"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter " +"l'extension .3mf, .zip ou .amf." msgid "Canceled" msgstr "Annulé" @@ -10696,12 +13661,18 @@ msgstr "Terminer" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Comment utiliser le résultat de la calibration ?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les paramètres du filament" +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les " +"paramètres du filament" -msgid "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" "Please upgrade the printer firmware." -msgstr "La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n" +msgstr "" +"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la " +"calibration.\n" "Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante." msgid "Calibration not supported" @@ -10723,18 +13694,21 @@ msgid "Max Volumetric Speed" msgstr "Vitesse volumétrique maximale" msgid "Please enter the name you want to save to printer." -msgstr "Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante." +msgstr "" +"Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante." msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères." #, c-format, boost-format -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start value: >= %.1f\n" "End value: <= %.1f\n" "End value: > Start value\n" "Value step: >= %.3f)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début: >= %.1f\n" "Fin: <= %.1f\n" "Fin: > Début\n" @@ -10756,8 +13730,11 @@ msgstr "Le nom est le même qu’un autre nom de préréglage existant" msgid "create new preset failed." msgstr "La création d’un nouveau préréglage a échoué." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page d’accueil ?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page " +"d’accueil ?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Aucune imprimante connectée !" @@ -10778,7 +13755,9 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été supprimé." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur l’imprimante" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur " +"l’imprimante" msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" @@ -10787,72 +13766,171 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour la calibration" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été " +"enregistré dans le préréglage" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration dynamique du débit" -msgid "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." -msgstr "Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n" -"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, " +"qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans " +"l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la " +"calibration que dans les cas limités suivants :\n" +"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si " +"le filament est humide\n" "2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve\n" -"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est modifiée dans les préréglages du filament." +"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est " +"modifiée dans les préréglages du filament." msgid "About this calibration" msgstr "À propos de cette calibration" -msgid "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." -msgstr "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre Wiki.\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "" +"Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre " +"Wiki.\n" "\n" -"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" -"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n" +"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " +"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " +"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " +"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " +"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " +"des cas.\n" "\n" -"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n" +"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de " +"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la " +"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez " +"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous " +"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n" "\n" -"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour." +"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui " +"peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque " +"calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des " +"améliorations avec de nouvelles mises à jour." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration du débit" -msgid "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." -msgstr "Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n" -"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu et non uniformes.\n" -"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est lente\n" -"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble rugueuse ou inégale.\n" -"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne semblent pas aussi solides qu'elles le devraient." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y " +"avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n" +"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des " +"gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu " +"et non uniformes.\n" +"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage " +"ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est " +"lente\n" +"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble " +"rugueuse ou inégale.\n" +"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne " +"semblent pas aussi solides qu'elles le devraient." -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la calibration fournit un débit de référence utile." +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la " +"technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. " +"Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la " +"calibration fournit un débit de référence utile." -msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." -msgstr "La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de détails, veuillez consulter l’article du wiki." +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion " +"attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes " +"Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et " +"affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin " +"d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les " +"défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de " +"détails, veuillez consulter l’article du wiki." -msgid "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." -msgstr "La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que souhaitables.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de " +"Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, " +"veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent " +"être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, " +"les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules " +"scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne " +"pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que " +"souhaitables.\n" "\n" -"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n" +"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou " +"filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette " +"calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n" "\n" -"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre le processus avant de le faire." +"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit " +"être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses " +"implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de " +"qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire " +"attentivement et de comprendre le processus avant de le faire." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration de la vitesse volumétrique maximale" @@ -10861,7 +13939,9 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque vous imprimez avec :" +msgstr "" +"La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque " +"vous imprimez avec :" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "un matériau avec un retrait/dilatation thermique important, tel que…" @@ -10870,23 +13950,42 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "des matériaux avec un diamètre de filament imprécis" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit" +msgstr "" +"Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné." +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et " +"réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné." -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le niveau d’humidité dans le nom" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le " +"niveau d’humidité dans le nom" msgid "Failed" msgstr "Échoué" -msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" -msgstr "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer les autres résultats ?" +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to overrides the other results?" +msgstr "" +"Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous " +"vraiment remplacer les autres résultats ?" #, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" -msgstr "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer le résultat précédent ?" +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to overrides the historical result?" +msgstr "" +"Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul " +"des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment " +"remplacer le résultat précédent ?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau" @@ -10928,7 +14027,9 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Veuillez trouver le meilleur objet sur votre plateau" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus lisse" +msgstr "" +"Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus " +"lisse" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Ignorer la Calibration 2" @@ -10944,7 +14045,8 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "Veuillez choisir un bloc avec la surface supérieure la plus lisse." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)" +msgstr "" +"Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Type de calibration" @@ -10958,8 +14060,12 @@ msgstr "Calibration précise basée sur le ratio du débit" msgid "Title" msgstr "Titre" -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la calibration." +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la " +"calibration." msgid "Printing Parameters" msgstr "Paramètres d’impression" @@ -10982,12 +14088,15 @@ msgstr "Externe" msgid "Filament For Calibration" msgstr "Filament pour la calibration" -msgid "Tips for calibration material: \n" +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" "- Materials that can share same hot bed temperature\n" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" -msgstr "Conseils pour le matériau de calibration :\n" +msgstr "" +"Conseils pour le matériau de calibration :\n" "- Matériaux pouvant partager la même température du plateau\n" -"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = Basique, Mat)" +"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = " +"Basique, Mat)" msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -11021,7 +14130,9 @@ msgid "0.005" msgstr "0.005" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l’imprimante" +msgstr "" +"Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de " +"l’imprimante" msgid "From Volumetric Speed" msgstr "Depuis la vitesse volumétrique" @@ -11072,9 +14183,11 @@ msgid "Multiple resolved IP addresses" msgstr "Adresses IP à résolution multiple" #, boost-format -msgid "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" "Please select one that should be used." -msgstr "Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n" +msgstr "" +"Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n" "Veuillez en sélectionner une qui doit être utilisée." msgid "PA Calibration" @@ -11110,11 +14223,13 @@ msgstr "Intervalle: " msgid "Print numbers" msgstr "Imprimer les numéros" -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start PA: >= 0.0\n" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début: >= 0.0\n" "Fin: > Début\n" "Intervalle: >= 0.001)" @@ -11152,11 +14267,13 @@ msgstr "Temp. de fin: " msgid "Temp step: " msgstr "Intervalle de temp. : " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start temp: <= 350\n" "End temp: >= 170\n" "Start temp > End temp + 5)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début <= 350\n" "Fin >= 170\n" "Début > Fin + 5)" @@ -11173,11 +14290,13 @@ msgstr "Vitesse volumétrique de fin: " msgid "step: " msgstr "intervalle: " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "start > 0 \n" "step >= 0\n" "end > start + step)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début > 0 \n" "Intervalle >= 0\n" "Fin > Début + Intervalle)" @@ -11191,11 +14310,13 @@ msgstr "Vitesse de début: " msgid "End speed: " msgstr "Vitesse de fin: " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "start > 10 \n" "step >= 0\n" "end > start + step)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début > 10 \n" "intervalles >= 0\n" "Fin > Début + Intervalle)" @@ -11216,14 +14337,18 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Envoyer vers l’imprimante avec le nom de fichier suivant :" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si nécessaire." +msgstr "" +"Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si " +"nécessaire." msgid "Upload to storage" msgstr "Envoyer vers le stockage" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?" +msgstr "" +"Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous " +"continuer ?" msgid "Upload" msgstr "Envoyer" @@ -11266,7 +14391,8 @@ msgid "Error uploading to print host" msgstr "Erreur lors de l’envoi vers l’hôte d’impression" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées" +msgstr "" +"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Opérations booléennes" @@ -11392,7 +14518,9 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament" msgstr "Ajouter un préréglage de filament sous ce filament" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante suivante :" +msgstr "" +"Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante " +"suivante :" msgid "Select Vendor" msgstr "Sélectionner le fournisseur" @@ -11422,44 +14550,70 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau." +msgstr "" +"Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur personnalisé." +msgstr "" +"Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur " +"personnalisé." -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de filaments personnalisés." +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de " +"filaments personnalisés." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type." +msgstr "" +"Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de série." +msgstr "" +"Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de " +"série." -msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau." +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou " +"du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à " +"nouveau." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." +msgstr "" +"Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont " +"des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "Le vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez le saisir à nouveau." -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un." +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez " +"en sélectionner au moins un." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n" -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Do you want to rewrite it?" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Voulez-vous le réécrire ?" -msgid "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" -msgstr "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you selected ». \n" -"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la sélection de l’imprimante." +msgstr "" +"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " +"selected ». \n" +"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la " +"sélection de l’imprimante." msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Créer une imprimante/buse" @@ -11529,10 +14683,14 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again." msgstr "Le fichier dépasse %d MB, veuillez réimporter." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau." +msgstr "" +"Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à " +"nouveau." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le vendeur." +msgstr "" +"Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le " +"vendeur." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Le modèle d’imprimante n’a pas été trouvé, veuillez resélectionner." @@ -11558,22 +14716,40 @@ msgstr "Modèle de préréglage de traitement" msgid "Back Page 1" msgstr "Retour à la page 1" -msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" -msgstr "Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante" +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel " +"créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante" -msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." -msgstr "Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer." +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » " +"de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -msgstr "L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie." +msgstr "" +"L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie." -msgid "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." -msgstr "Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n" -"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage seront recréés. \n" -"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de préréglage seront réservés.\n" +msgstr "" +"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage " +"portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n" +"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les " +"préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage " +"seront recréés. \n" +"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de " +"préréglage seront réservés.\n" "\tAnnuler : Ne pas créer de préréglage, revenir à l’interface de création." msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -11594,20 +14770,36 @@ msgstr "Le vendeur n’est pas trouvé, veuillez resélectionner." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Le vendeur actuel n’a pas de modèle, veuillez resélectionner." -msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." -msgstr "Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le fournisseur et le modèle personnalisés." +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." +msgstr "" +"Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le " +"fournisseur et le modèle personnalisés." -msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." -msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau." +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le " +"modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à " +"nouveau." -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante " +"personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine." +msgstr "" +"Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine." -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, veuillez choisir." +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, " +"veuillez choisir." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Création d’une imprimante réussie" @@ -11619,15 +14811,24 @@ msgid "Printer Created" msgstr "Imprimante créée" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos préréglages." +msgstr "" +"Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos " +"préréglages." msgid "Filament Created" msgstr "Filament créé" -msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." -msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n" -"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin." +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les " +"paramètres du filament.\n" +"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau et " +"la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité " +"de l’impression. Veuillez les régler avec soin." msgid "Printer Setting" msgstr "Réglage de l’imprimante" @@ -11669,39 +14870,71 @@ msgid "Export successful" msgstr "Exportation réussie" #, c-format, boost-format -msgid "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." -msgstr "Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n" -"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez modifier le nom après la création." +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "" +"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer " +"et le reconstruire ?\n" +"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez " +"modifier le nom après la création." -msgid "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" +msgid "" +"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." -msgstr "Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui appartiennent à l’imprimante. \n" +msgstr "" +"Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui " +"appartiennent à l’imprimante. \n" "Peut être partagé avec d’autres." -msgid "User's fillment preset set. \n" +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." -msgstr "Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n" +msgstr "" +"Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n" "Peut être partagé avec d’autres." -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement." +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux " +"préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages des filaments." +msgstr "" +"N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages " +"des filaments." -msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur " +"seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous " +"forme de fichier zip." -msgid "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n" -"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments " +"utilisateur seront affichés, \n" +"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de " +"filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." -msgid "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été modifiés seront affichés, \n" -"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été " +"modifiés seront affichés, \n" +"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom " +"d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une imprimante ou un filament." @@ -11715,11 +14948,16 @@ msgstr "Modifier le filament" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Préréglages du filament sous ce filament" -msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." -msgstr "Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue." +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament " +"sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés." +msgstr "" +"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés." msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -11741,10 +14979,15 @@ msgstr "+ Ajouter un préréglage" msgid "Delete Filament" msgstr "Supprimer le filament" -msgid "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n" -"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement." +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront " +"supprimés. \n" +"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser " +"les informations relatives au filament pour cet emplacement." msgid "Delete filament" msgstr "Supprimer le filament" @@ -11759,7 +15002,9 @@ msgid "Copy preset from filament" msgstr "Copier le préréglage du filament" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, veuillez le resélectionner." +msgstr "" +"Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, " +"veuillez le resélectionner." msgid "[Delete Required]" msgstr "[Suppression requise]" @@ -11782,8 +15027,12 @@ msgstr "Nécessité de sélectionner une imprimante" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Le début, la fin ou l’intervalle n’est pas une valeur valide." -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit" +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de " +"calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit" msgid "Physical Printer" msgstr "Imprimante Physique" @@ -11800,24 +15049,38 @@ msgstr "Succès !" msgid "Refresh Printers" msgstr "Actualiser les imprimantes" -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." -msgstr "Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez HTTPS avec un certificat auto-signé." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez " +"HTTPS avec un certificat auto-signé." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" +msgstr "" +"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" msgid "Open CA certificate file" msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats du système ou du trousseau." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats " +"du système ou du trousseau." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier dans magasin de certificats / trousseau." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier " +"dans magasin de certificats / trousseau." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué." +msgstr "" +"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -11851,13 +15114,19 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Le téléchargement n’est pas activé sur la carte FlashAir." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé." +msgstr "" +"La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est " +"activé." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir" -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." -msgstr "Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de téléchargement activée sont nécessaires." +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de " +"téléchargement activée sont nécessaires." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "La connexion à MKS fonctionne correctement." @@ -11902,7 +15171,9 @@ msgstr "%1% : pas d’espace libre" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été trouvé à %1%." +msgstr "" +"Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été " +"trouvé à %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement." @@ -11920,57 +15191,428 @@ msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." msgstr "Note : La version 0.90.0 de Repetier est requise." #, boost-format -msgid "HTTP status: %1%\n" +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" -msgstr "Statut HTTP : %1%\n" +msgstr "" +"Statut HTTP : %1%\n" "Corps du message : « %2% »" #, boost-format -msgid "Parsing of host response failed.\n" +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -msgstr "L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n" +msgstr "" +"L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n" "Corps du message : « %1% »\n" "Erreur : « %2% »" #, boost-format -msgid "Enumeration of host printers failed.\n" +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -msgstr "L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" +msgstr "" +"L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" "Corps du message : « %1% »\n" "Erreur : « %2% »" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] +msgid "" +"Precise wall\n" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +"consistency?" +msgstr "" +"Paroi précise\n" +"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision " +"et l’homogénéité des couches ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] +msgid "" +"Sandwich mode\n" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " +"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " +"overhangs?" +msgstr "" +"Mode sandwich\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-" +"intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre " +"modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] +msgid "" +"Chamber temperature\n" +"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" +msgstr "" +"Température de la chambre\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] +msgid "" +"Calibration\n" +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +msgstr "" +"Calibrage\n" +"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? " +"Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] +msgid "" +"Auxiliary fan\n" +"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" +msgstr "" +"Ventilateur auxiliaire\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de " +"refroidissement des pièces ?" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] -msgid "Air filtration/Exhaust Fan\n" +msgid "" +"Air filtration/Exhaust Fan\n" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" -msgstr "Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le ventilateur d’extraction ?" +msgstr "" +"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le " +"ventilateur d’extraction ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] +msgid "" +"G-code window\n" +"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." +msgstr "" +"Fenêtre de G-code\n" +"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche " +"C." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] +msgid "" +"Switch workspaces\n" +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +"pressing the Tab key." +msgstr "" +"Changer les espaces de travail\n" +"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." +msgstr "" +"Comment utiliser les raccourcis clavier\n" +"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et " +"d’opérations sur les scènes 3D." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] +msgid "" +"Reverse on odd\n" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" +msgstr "" +"Parois inversées sur couches impaires\n" +"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires " +"peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos " +"surplombs ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Outil de découpe\n" +"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " +"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Réparer un modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " +"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " +"impression ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Agencement Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " +"votre projet ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Orientation Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " +"optimale pour l'impression d'un simple clic ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Poser sur une face\n" +"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à " +"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez " +"la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Liste d'objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] +msgid "" +"Search Functionality\n" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +"Slicer setting?" +msgstr "" +"Fonctionnalité de recherche\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver " +"rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +msgstr "" +"Simplifier le modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage " +"à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton " +"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Tableau des paramètres de découpe\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Séparer en objets/parties\n" +"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les " +"colorier ou les imprimer facilement ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer." +msgstr "" +"Soustraire une pièce\n" +"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du " +"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, " +"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"STEP\n" +"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en " +"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" +"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des " +"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Emplacement de la couture Z\n" +"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et " +"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit " +"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un " +"coup d'œil !" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Réglage fin du débit\n" +"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " +"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " +"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage " +"fin." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Divisez vos impressions en plateaux\n" +"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " +"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " +"processus de suivi de toutes les pièces." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " +"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." +msgstr "" +"Peinture de support\n" +"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " +"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " +"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Différents types de supports\n" +"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les " +"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques " +"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. " +"Découvrez-les !" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"Impression de filament Soie\n" +"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour " +"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus " +"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Bordure pour une meilleure adhésion\n" +"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " +"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " +"bordure ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Définir les paramètres de plusieurs objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les " +"objets sélectionnés en une seule fois ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Empiler des objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] -msgid "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" -msgstr "Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" -"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans " +"les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] -msgid "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" -msgstr "Améliorer la solidité\n" -"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Améliorer la solidité\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une " +"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door #: opened] -msgid "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." -msgstr "Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" -"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" +"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la " +"probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression " +"de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. " +"Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] -msgid "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." -msgstr "Éviter la déformation\n" -"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." +msgstr "" +"Éviter la déformation\n" +"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se " +"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " +"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." #~ msgid "Text-Rotate" #~ msgstr "Rotation du texte" @@ -11994,320 +15636,6 @@ msgstr "Éviter la déformation\n" #~ "surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses ne sont pas " #~ "spécifiées explicitement." -#~ msgid "" -#~ "Precise wall\n" -#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -#~ "consistency?" -#~ msgstr "" -#~ "Paroi précise\n" -#~ "Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la " -#~ "précision et l’homogénéité des couches ?" - -#~ msgid "" -#~ "Sandwich mode\n" -#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to " -#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very " -#~ "steep overhangs?" -#~ msgstr "" -#~ "Mode sandwich\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-" -#~ "extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des " -#~ "couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" - -#~ msgid "" -#~ "Chamber temperature\n" -#~ "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" -#~ msgstr "" -#~ "Température de la chambre\n" -#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?" - -#~ msgid "" -#~ "Calibration\n" -#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -#~ "beloved calibration solution in OrcaSlicer." -#~ msgstr "" -#~ "Calibrage\n" -#~ "Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des " -#~ "merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans " -#~ "OrcaSlicer." - -#~ msgid "" -#~ "Auxiliary fan\n" -#~ "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" -#~ msgstr "" -#~ "Ventilateur auxiliaire\n" -#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de " -#~ "refroidissement des pièces ?" - -#~ msgid "" -#~ "G-code window\n" -#~ "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." -#~ msgstr "" -#~ "Fenêtre de G-code\n" -#~ "Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la " -#~ "touche C." - -#~ msgid "" -#~ "Switch workspaces\n" -#~ "You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -#~ "pressing the Tab key." -#~ msgstr "" -#~ "Changer les espaces de travail\n" -#~ "Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et " -#~ "Aperçu en appuyant sur la touche Tab." - -#~ msgid "" -#~ "How to use keyboard shortcuts\n" -#~ "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts " -#~ "and 3D scene operations." -#~ msgstr "" -#~ "Comment utiliser les raccourcis clavier\n" -#~ "Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et " -#~ "d’opérations sur les scènes 3D." - -#~ msgid "" -#~ "Reverse on odd\n" -#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -#~ "the surface quality of your overhangs?" -#~ msgstr "" -#~ "Parois inversées sur couches impaires\n" -#~ "Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires " -#~ "peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos " -#~ "surplombs ?" - -#~ msgid "" -#~ "Cut Tool\n" -#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -#~ "cutting tool?" -#~ msgstr "" -#~ "Outil de découpe\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " -#~ "dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" - -#~ msgid "" -#~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems on the Windows system?" -#~ msgstr "" -#~ "Réparer un modèle\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " -#~ "nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" - -#~ msgid "" -#~ "Timelapse\n" -#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" -#~ msgstr "" -#~ "Timelapse\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " -#~ "impression ?" - -#~ msgid "" -#~ "Auto-Arrange\n" -#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" -#~ msgstr "" -#~ "Agencement Automatique\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " -#~ "votre projet ?" - -#~ msgid "" -#~ "Auto-Orient\n" -#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -#~ "printing by a simple click?" -#~ msgstr "" -#~ "Orientation Automatique\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " -#~ "optimale pour l'impression d'un simple clic ?" - -#~ msgid "" -#~ "Lay on Face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -#~ "F key." -#~ msgstr "" -#~ "Poser sur une face\n" -#~ "Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière " -#~ "à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? " -#~ "Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche " -#~ "F." - -#~ msgid "" -#~ "Object List\n" -#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -#~ "settings for each object/part?" -#~ msgstr "" -#~ "Liste d'objets\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une " -#~ "liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" - -#~ msgid "" -#~ "Search Functionality\n" -#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -#~ "Slicer setting?" -#~ msgstr "" -#~ "Fonctionnalité de recherche\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver " -#~ "rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model." -#~ msgstr "" -#~ "Simplifier le modèle\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un " -#~ "maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le " -#~ "bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le " -#~ "modèle." - -#~ msgid "" -#~ "Slicing Parameter Table\n" -#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -#~ "settings for each object/part?" -#~ msgstr "" -#~ "Tableau des paramètres de découpe\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un " -#~ "tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" - -#~ msgid "" -#~ "Split to Objects/Parts\n" -#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -#~ "colorizing or printing?" -#~ msgstr "" -#~ "Séparer en objets/parties\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour " -#~ "les colorier ou les imprimer facilement ?" - -#~ msgid "" -#~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in Orca Slicer." -#~ msgstr "" -#~ "Soustraire une pièce\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide " -#~ "du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par " -#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans " -#~ "Orca Slicer." - -#~ msgid "" -#~ "STEP\n" -#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP " -#~ "file instead of an STL?\n" -#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than " -#~ "a lower resolution STL. Give it a try!" -#~ msgstr "" -#~ "STEP\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en " -#~ "découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" -#~ "Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des " -#~ "résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" - -#~ msgid "" -#~ "Z seam location\n" -#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This " -#~ "improves the overall look of your model. Check it out!" -#~ msgstr "" -#~ "Emplacement de la couture Z\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, " -#~ "et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un " -#~ "endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. " -#~ "Jetez-y un coup d'œil !" - -#~ msgid "" -#~ "Fine-tuning for flow rate\n" -#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of " -#~ "the printed model by doing some fine-tuning." -#~ msgstr "" -#~ "Réglage fin du débit\n" -#~ "Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " -#~ "impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " -#~ "améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un " -#~ "réglage fin." - -#~ msgid "" -#~ "Split your prints into plates\n" -#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of " -#~ "keeping track of all the parts." -#~ msgstr "" -#~ "Divisez vos impressions en plateaux\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " -#~ "pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " -#~ "processus de suivi de toutes les pièces." - -#~ msgid "" -#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the " -#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!" -#~ msgstr "" -#~ "Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " -#~ "utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" - -#~ msgid "" -#~ "Support painting\n" -#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This " -#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections " -#~ "of the model that actually need it." -#~ msgstr "" -#~ "Peinture de support\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " -#~ "caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " -#~ "uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." - -#~ msgid "" -#~ "Different types of supports\n" -#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -#~ "supports work great for organic models, while saving filament and " -#~ "improving print speed. Check them out!" -#~ msgstr "" -#~ "Différents types de supports\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? " -#~ "Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles " -#~ "organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse " -#~ "d'impression. Découvrez-les !" - -#~ msgid "" -#~ "Printing Silk Filament\n" -#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended " -#~ "for the best results." -#~ msgstr "" -#~ "Impression de filament Soie\n" -#~ "Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière " -#~ "pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse " -#~ "plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs " -#~ "résultats." - -#~ msgid "" -#~ "Brim for better adhesion\n" -#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface " -#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?" -#~ msgstr "" -#~ "Bordure pour une meilleure adhésion\n" -#~ "Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " -#~ "contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " -#~ "bordure ?" - -#~ msgid "" -#~ "Set parameters for multiple objects\n" -#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects " -#~ "at one time?" -#~ msgstr "" -#~ "Définir les paramètres de plusieurs objets\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous " -#~ "les objets sélectionnés en une seule fois ?" - -#~ msgid "" -#~ "Stack objects\n" -#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?" -#~ msgstr "" -#~ "Empiler des objets\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" - #~ msgid " " #~ msgstr " " diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 796d84e997..79c53050ef 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Térfogat:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6852,8 +6852,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy " "helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb " @@ -9979,10 +9979,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -11008,6 +11008,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -13295,8 +13336,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 228760b907..60d09f5682 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -7065,8 +7065,8 @@ msgstr "Ignora" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" @@ -8181,8 +8181,8 @@ msgid "" msgstr "" "È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " "che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " -"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" -"\"." +"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna " +"firmware\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " @@ -10513,16 +10513,17 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " -"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se " +"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola " +"funzionerà alla massima velocità consentita al livello " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia" @@ -11717,6 +11718,47 @@ msgstr "" "diametro corrente dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro " "è 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Wipe Speed" @@ -14296,8 +14338,8 @@ msgstr "" "Vuoi riscriverlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -15326,8 +15368,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale " diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 576b34255f..9c9a5d4bc9 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "ボリューム" msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6701,8 +6701,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」" "を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム" @@ -9697,10 +9697,10 @@ msgstr "最大回転速度の積層" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -10691,6 +10691,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -12919,8 +12960,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 610f9f95e5..336a33120c 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 14:28+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "github.com>, crwusiz \n" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "용량:" msgid "Size:" msgstr "크기:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6856,8 +6856,8 @@ msgstr "무시" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "습니다\n" @@ -10073,10 +10073,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " @@ -11205,6 +11205,47 @@ msgstr "" "이 양은 밀리미터로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니" "다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "역할 기반 닦기 속도" @@ -13641,8 +13682,8 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -14625,8 +14666,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index ac91dd2c63..2472076a6a 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Maat:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6917,8 +6917,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een " "„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n" @@ -10072,10 +10072,10 @@ msgstr "Volledige snelheid op laag" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -11113,6 +11113,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -13409,8 +13450,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index c9129f1db7..97a998fc9a 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga \n" "Language-Team: \n" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Objętość:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -7025,8 +7025,8 @@ msgstr "Ignoruj" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " "\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" @@ -8814,10 +8814,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -9367,9 +9367,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " -"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" -"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " -"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" +"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości " +"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może " +"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" @@ -10448,10 +10448,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -11639,6 +11639,47 @@ msgstr "" "Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy " "extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" @@ -11808,8 +11849,8 @@ msgstr "" "poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " "głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, " "a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy " -"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź" -"\" do czyszczenia dyszy." +"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " +"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -11889,10 +11930,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -14208,8 +14249,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, " diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 9bfc1792a6..eec4146d4e 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0-dev Nightly Builds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:36+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" msgid "Supports Painting" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Объём:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6899,8 +6899,8 @@ msgid "" "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" -"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " +"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " +"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " "Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " "оборудованием и услугами Bambu Lab." @@ -7078,8 +7078,8 @@ msgstr "Игнорировать" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "башня таймлапса». \n" @@ -10375,8 +10375,8 @@ msgstr "" "две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " "найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " "соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" +"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» " +"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" "Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " "заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." @@ -10527,17 +10527,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " -"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " -"работать на максимально допустимой скорости на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое " +"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в " +"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на " +"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" @@ -11730,6 +11730,47 @@ msgstr "" "Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего " "диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" @@ -14346,8 +14387,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index c32170b091..dec69cfb9d 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Volym:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6830,8 +6830,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger " "till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n" @@ -9001,9 +9001,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista " -"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel" -"\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra " -"kylnings kvaliteten för små detaljer" +"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets " +"tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan " +"förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer" msgid "Normal printing" msgstr "Normal utskrift" @@ -9917,10 +9917,10 @@ msgstr "Full fläkthastighet vid lager" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -10945,6 +10945,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "" @@ -13221,8 +13262,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 06835cc494..419948d6df 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:16+0300\n" "Last-Translator: Olcay ÖREN\n" "Language-Team: Türkçe\n" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Hacim:" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6984,8 +6984,8 @@ msgstr "Atla" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " "eklenmesi önerilir.\n" @@ -8405,8 +8405,8 @@ msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "spiral vase mode." msgstr "" -"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre" -"\" yazdırma sırasını seçin." +"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye " +"göre\" yazdırma sırasını seçin." msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " @@ -10351,16 +10351,17 @@ msgstr "Maksimum fan hızı" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan " "\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. " "\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden " -"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers" -"\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır." +"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda " +"çalışacaktır." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Destekler için fan hızı" @@ -11530,6 +11531,47 @@ msgstr "" "Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut ekstruder çapının yüzdesi olarak " "belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri %10'dur." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Otomatik temizleme hızı" @@ -14094,8 +14136,8 @@ msgstr "" "Yeniden yazmak ister misin?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri " @@ -15110,12 +15152,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgid "The Config can not be loaded." diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index e5f7de78b0..bdaa030a48 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "Supports Painting" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Об'єм:" msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6868,8 +6868,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати " "“Timelapse Wipe Tower” \n" @@ -10032,10 +10032,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на " "рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні " @@ -11108,6 +11108,47 @@ msgstr "" "поточногодіаметр екструдера. Стандартне значення для цього параметра " "становить 10%." +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "Базова швидкість очищення ролей" @@ -13389,8 +13430,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index a9dea11c23..88dc9f8152 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" "Last-Translator: SoftFever \n" "Language-Team: \n" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "体积:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6672,8 +6672,8 @@ msgstr "忽略" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n" "右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。" @@ -9710,10 +9710,10 @@ msgstr "满速风扇在" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇" "第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一" @@ -10736,6 +10736,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "自动擦拭速度" @@ -13052,8 +13093,8 @@ msgstr "" "你想重写预设吗" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -13936,8 +13977,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "无稀疏层(实验)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 285b81484e..e1e74f7e37 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" "Last-Translator: ablegods \n" "Language-Team: \n" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "體積:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, fuzzy, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -7003,8 +7003,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦拭塔”\n" "右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦拭塔”。" @@ -10189,10 +10189,10 @@ msgstr "滿速風扇在" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇" "第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一" @@ -11257,6 +11257,47 @@ msgid "" "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "" + +msgid "Scarf length" +msgstr "" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "" + msgid "Role base wipe speed" msgstr "自動擦拭速度" @@ -13643,8 +13684,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr ""