mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
eaabaffa7a
commit
e185795c87
18 changed files with 15830 additions and 5727 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 18:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1010,9 +1010,9 @@ msgid ""
|
|||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
|
||||
"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann genau dieselbe Schriftart (\"%1%\") nicht laden. Die Anwendung hat "
|
||||
"eine ähnliche (\"%2%\") ausgewählt. Sie müssen eine Schriftart angeben, um "
|
||||
"die Textbearbeitung zu aktivieren."
|
||||
"Kann genau dieselbe Schriftart (\"%1%\") nicht laden. Die Anwendung hat eine "
|
||||
"ähnliche (\"%2%\") ausgewählt. Sie müssen eine Schriftart angeben, um die "
|
||||
"Textbearbeitung zu aktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "No symbol"
|
||||
msgstr "Kein Symbol"
|
||||
|
@ -1415,6 +1415,9 @@ msgstr "Kritischer Fehler"
|
|||
msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%"
|
||||
msgstr "OrcaSlicer hat eine unbehandelte Ausnahme erzeugt: %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
|
||||
msgstr "Lade Orca Network Plug-in herunter"
|
||||
|
||||
|
@ -4077,7 +4080,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -5457,12 +5460,12 @@ msgstr "Entsperre aktuelle Platte "
|
|||
msgid "Lock current plate"
|
||||
msgstr "Speere aktuelle Platte"
|
||||
|
||||
msgid "Edit current plate name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customize current plate"
|
||||
msgstr "Aktuelle Platte anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid " plate %1%:"
|
||||
msgstr " Druckplatte %1%:"
|
||||
|
@ -6757,8 +6760,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
|
||||
"Objekt\" eingestellt ist."
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
|
||||
"\" eingestellt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
@ -7093,13 +7096,13 @@ msgstr "Ignorieren"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
|
||||
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Breite der Linie"
|
||||
|
@ -7116,6 +7119,9 @@ msgstr "Wandgenerator"
|
|||
msgid "Walls and surfaces"
|
||||
msgstr "Wände und Oberflächen"
|
||||
|
||||
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridging"
|
||||
msgstr "Brücken"
|
||||
|
||||
|
@ -7618,11 +7624,29 @@ msgstr "Allgemein"
|
|||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Fähigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Show all presets (including incompatible)"
|
||||
msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)"
|
||||
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "Wähle Voreinstellungen zum Vergleich aus"
|
||||
|
||||
msgid "Show all presets (including incompatible)"
|
||||
msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
|
||||
"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
|
||||
"this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfer values from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
|
||||
"to right preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add File"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
@ -7637,6 +7661,9 @@ msgstr "Abdeckung"
|
|||
msgid "The name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Der Name \"%1%\" existiert bereits."
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Rückseite"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Basis-Info"
|
||||
|
||||
|
@ -9378,6 +9405,15 @@ msgstr "Nach Ebene"
|
|||
msgid "By object"
|
||||
msgstr "Nach Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Intra-layer order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print order within a single layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As object list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
|
||||
msgstr "Verlangsamen Sie den Druck für eine bessere Schichtkühlung"
|
||||
|
||||
|
@ -9519,9 +9555,9 @@ msgstr ""
|
|||
"geneigten oder gekrümmten Modellen zu reduzieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Standardmäßig werden kleine interne Brücken herausgefiltert und das interne "
|
||||
"massive Infill wird direkt über dem dünnen Infill gedruckt. Dies funktioniert "
|
||||
"in den meisten Fällen gut und beschleunigt den Druck ohne zu große "
|
||||
"Kompromisse bei der Qualität der Oberfläche.\n"
|
||||
"massive Infill wird direkt über dem dünnen Infill gedruckt. Dies "
|
||||
"funktioniert in den meisten Fällen gut und beschleunigt den Druck ohne zu "
|
||||
"große Kompromisse bei der Qualität der Oberfläche.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In stark geneigten oder gekrümmten Modellen, insbesondere bei zu geringer "
|
||||
"Dichte des dünnen Infill, kann dies jedoch zu einer Krümmung des "
|
||||
|
@ -10423,13 +10459,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
|
||||
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
||||
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
||||
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
||||
|
@ -10687,7 +10723,8 @@ msgid "Support multi bed types"
|
|||
msgstr "Unterstützung mehrerer Betttypen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie mehrere Betttypen verwenden möchten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie mehrere Betttypen verwenden möchten"
|
||||
|
||||
msgid "Label objects"
|
||||
msgstr "Objekte beschriften"
|
||||
|
@ -10877,8 +10914,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Maschinengrenzen in die G-Code-"
|
||||
"Datei ausgegeben.\n"
|
||||
"Diese Option wird ignoriert, wenn der G-Code-Typ auf Klipper eingestellt "
|
||||
"ist."
|
||||
"Diese Option wird ignoriert, wenn der G-Code-Typ auf Klipper eingestellt ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
|
||||
|
@ -10890,6 +10926,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Flow Compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow Compensation Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The "
|
||||
"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length "
|
||||
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
|
||||
"\"1.234,5.678\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "Maximale Geschwindigkeit X"
|
||||
|
||||
|
@ -11565,9 +11617,6 @@ msgstr "Nächste"
|
|||
msgid "Aligned"
|
||||
msgstr "Ausgerichtet"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Rückseite"
|
||||
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Zufall"
|
||||
|
||||
|
@ -12745,11 +12794,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"HINWEIS: Die unteren und oberen Oberflächen werden von diesem Wert nicht "
|
||||
"beeinflusst, um visuelle Lücken an der Außenseite des Modells zu vermeiden. "
|
||||
"Passen Sie die \"One wall threshold\" in den erweiterten Einstellungen "
|
||||
"unten an, um die Empfindlichkeit dessen anzupassen, was als obere Oberfläche "
|
||||
"angesehen wird. \"One wall threshold\" ist nur sichtbar, wenn diese Einstellung "
|
||||
"über den Standardwert von 0,5 gesetzt ist oder wenn einzelne Wände für die "
|
||||
"Oberfläche aktiviert sind."
|
||||
"Passen Sie die \"One wall threshold\" in den erweiterten Einstellungen unten "
|
||||
"an, um die Empfindlichkeit dessen anzupassen, was als obere Oberfläche "
|
||||
"angesehen wird. \"One wall threshold\" ist nur sichtbar, wenn diese "
|
||||
"Einstellung über den Standardwert von 0,5 gesetzt ist oder wenn einzelne "
|
||||
"Wände für die Oberfläche aktiviert sind."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Erste Schicht minimale Wandbreite"
|
||||
|
@ -12858,6 +12907,242 @@ msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code"
|
|||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code aus json"
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
|
||||
"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
|
||||
"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
|
||||
"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
|
||||
"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra deretraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zero-based index of currently used extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current object index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initial extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
|
||||
"initial_tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initial tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
|
||||
"initial_extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Is extruder used?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total toolchanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of toolchanges during the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total volume of filament used during the entire print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weight per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
|
||||
"filament_density value in Filament Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in "
|
||||
"Filament Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total layer count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of layers in the entire print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total number of objects in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scale per object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
|
||||
"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
|
||||
"index 0).\n"
|
||||
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input filename without extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source filename of the first object, without extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
|
||||
"in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First layer convex hull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
|
||||
"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Size of the first layer bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Size of the print bed bounding box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the print preset used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
|
||||
"containing one name for each extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the printer preset used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical printer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
|
||||
"layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximal layer z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height of the last layer above the print bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament extruder ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error in zip archive"
|
||||
msgstr "Fehler im Zip-Archiv"
|
||||
|
||||
|
@ -13953,8 +14238,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Möchten Sie es überschreiben?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||
|
@ -14346,6 +14631,9 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Filamentauswahl findet keine Filamentvoreinstellung, bitte neu auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "[Delete Required]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Preset"
|
||||
msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -14947,8 +15235,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue