diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
index c900e52174..7cb60c2a5f 100644
--- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
+++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
@@ -379,9 +379,11 @@ msgstr "los conectores están fuera del objeto"
msgid "Some connectors are overlapped"
msgstr "Algunos conectores están solapados"
-msgid "Invalid state. \n"
+msgid ""
+"Invalid state. \n"
"No one part is selected for keep after cut"
-msgstr "Estado inválido. \n"
+msgstr ""
+"Estado inválido. \n"
"No se ha seleccionado ninguna pieza para conservar después del corte"
msgid "Plug"
@@ -501,9 +503,11 @@ msgstr "Espacio de texto"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-msgid "Embeded\n"
+msgid ""
+"Embeded\n"
"depth"
-msgstr "Profundidad\n"
+msgstr ""
+"Profundidad\n"
"Integrada"
msgid "Surface"
@@ -585,9 +589,11 @@ msgstr "Contraseña incorrecta"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "¡Conexión %s fallida! [SN:%s, code=%s]"
-msgid "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
+msgid ""
+"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
"Click Yes to install it now."
-msgstr "Orca Slicer requiere el tiempo de ejecución de Microsoft WebView2 para operar ciertas características.\n"
+msgstr ""
+"Orca Slicer requiere el tiempo de ejecución de Microsoft WebView2 para operar ciertas características.\n"
"Haga clic en Sí para instalarlo ahora."
msgid "WebView2 Runtime"
@@ -599,9 +605,11 @@ msgstr "El archivo de configuración de OrcaSlicer puede estar dañado y no pued
# msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
# msgstr "Es posible que el archivo de configuración de OrcaSlicer esté dañado y no pueda ser procesado. Por favor, borre el archivo e inténtelo de nuevo."
#, c-format, boost-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"¿Quiere continuar?"
msgid "Remember my choice"
@@ -1147,11 +1155,13 @@ msgstr "Borrar volumen negativo del objeto el cual es parte del corte"
msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr "Para salvar la correspondencia de corte puedes borrar todos los conectores de los objetos relacionados."
-msgid "This action will break a cut correspondence.\n"
+msgid ""
+"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
-msgstr "La acción interrumpirá la correspondencia de corte.\n"
+msgstr ""
+"La acción interrumpirá la correspondencia de corte.\n"
"Después de esto la consistencia no podrá ser garantizada.\n"
"\n"
"Para manipular partes sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la información de corte primero."
@@ -1535,17 +1545,21 @@ msgstr "Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para c
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n"
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
-msgstr "Todos los objetos seleccionados están en la bandeja bloqueada,\n"
+msgstr ""
+"Todos los objetos seleccionados están en la bandeja bloqueada,\n"
"No podemos hacer un auto posicionamiento en estos objetos."
msgid "No arrangable objects are selected."
msgstr "No se han seleccionado objetos de posicionamiento."
-msgid "This plate is locked,\n"
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
-msgstr "Esta bandeja está bloqueada,\n"
+msgstr ""
+"Esta bandeja está bloqueada,\n"
"No podemos hacer auto-posicionamiento en esta bandeja."
msgid "Arranging..."
@@ -1567,19 +1581,25 @@ msgid "Arranging done."
msgstr "Organización terminada."
#, c-format, boost-format
-msgid "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
"%s"
-msgstr "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola bandeja:\n"
+msgstr ""
+"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola bandeja:\n"
"%s"
-msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n"
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
-msgstr "Todos los objetos seleccionados están en la bandeja bloqueada,\n"
+msgstr ""
+"Todos los objetos seleccionados están en la bandeja bloqueada,\n"
"No podemos hacer auto-orientación en estos objetos."
-msgid "This plate is locked,\n"
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
-msgstr "Esta bandeja está bloqueada,\n"
+msgstr ""
+"Esta bandeja está bloqueada,\n"
"No podemos hacer auto-orientación en esta bandeja."
msgid "Orienting..."
@@ -1811,9 +1831,11 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-msgid "Nozzle\n"
+msgid ""
+"Nozzle\n"
"Temperature"
-msgstr "Boquilla\n"
+msgstr ""
+"Boquilla\n"
"Temperatura"
msgid "max"
@@ -1999,9 +2021,11 @@ msgstr "La impresora no soporta la auto carga actualmente."
msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr "La copia de seguridad de filamento AMS no está activada, por favor actívela en la configuración AMS."
-msgid "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+msgid ""
+"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
-msgstr "Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará la copia de seguridad de filamentos AMS. \n"
+msgstr ""
+"Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará la copia de seguridad de filamentos AMS. \n"
"(Actualmente admite el suministro automático de consumibles con la misma marca, tipo de material y color)."
msgid "AMS Settings"
@@ -2101,10 +2125,12 @@ msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Error desconocido al exportar el G-Code."
#, boost-format
-msgid "Failed to save gcode file.\n"
+msgid ""
+"Failed to save gcode file.\n"
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
-msgstr "Fallo al guardar el archivo G-Code.\n"
+msgstr ""
+"Fallo al guardar el archivo G-Code.\n"
"Mensaje de error: %1%.\n"
"Archivo fuente %2%."
@@ -2188,59 +2214,73 @@ msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la cama de impresión:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la cama de impresión"
-msgid "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
+msgid ""
+"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n"
-msgstr "La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango recomendado.\n"
+msgstr ""
+"La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango recomendado.\n"
"Por favor, asegúrese de utilizar la temperatura para imprimir.\n"
#, c-format, boost-format
msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr "La temperatura recomendada de la boquilla de este tipo de filamento es de [%d, %d] grados centígrados"
-msgid "Too small max volumetric speed.\n"
+msgid ""
+"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
-msgstr "Velocidad volumétrica máxima demasiado baja.\n"
+msgstr ""
+"Velocidad volumétrica máxima demasiado baja.\n"
"Reajustar a 0.5"
#, c-format, boost-format
msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr "La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad del material,puede provocar que el material se ablande y se atasque.La temperatura máxima de seguridad para el material es %d"
-msgid "Too small layer height.\n"
+msgid ""
+"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
-msgstr "Altura de la capa demasiado pequeña.\n"
+msgstr ""
+"Altura de la capa demasiado pequeña.\n"
"Reajustar a 0,2"
-msgid "Too small ironing spacing.\n"
+msgid ""
+"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
-msgstr "Espacio de colocación de la plancha demasiado pequeño.\n"
+msgstr ""
+"Espacio de colocación de la plancha demasiado pequeño.\n"
"Reajustar a 0,1"
-msgid "Zero initial layer height is invalid.\n"
+msgid ""
+"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
-msgstr "La altura de primera capa cero no es válida.\n"
+msgstr ""
+"La altura de primera capa cero no es válida.\n"
"\n"
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
-msgid "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
+msgid ""
+"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scale function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
-msgstr "Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor pequeño en algunos casos.\n"
+msgstr ""
+"Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor pequeño en algunos casos.\n"
"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es difícil de agrupar.\n"
"Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala del modelo.\n"
"\n"
"El valor se restablecerá a 0."
-msgid "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
+msgid ""
+"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
"For example, whether bed temperature is too high.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
-msgstr "Una compensación de la pata de elefante demasiado grande no es razonable.\n"
+msgstr ""
+"Una compensación de la pata de elefante demasiado grande no es razonable.\n"
"Si realmente tiene un efecto grave de pata de elefante, por favor, compruebe otros ajustes.\n"
"Por ejemplo, si la temperatura de la cama es demasiado alta.\n"
"\n"
@@ -2252,36 +2292,44 @@ msgstr "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Las máquina con estructura I3 no generarán videos de timelapse."
-msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
"No - Give up using spiral mode this time"
-msgstr "¿Cambiar estos ajustes automáticamente? \n"
+msgstr ""
+"¿Cambiar estos ajustes automáticamente? \n"
"Sí - Cambiar estos ajustes y activar el modo espiral automáticamente\n"
"No - Dejar de usar el modo espiral esta vez"
-msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
-msgstr "La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la altura de la capa de soporte independiente están activadas.\n"
+msgstr ""
+"La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la altura de la capa de soporte independiente están activadas.\n"
"¿Qué desea mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre de purga\n"
"NO - Mantener la altura de capa adaptable y la altura de capa de soporte independiente"
-msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
-msgstr "La torre de purga no funciona cuando la altura de capa adaptativa está activada.\n"
+msgstr ""
+"La torre de purga no funciona cuando la altura de capa adaptativa está activada.\n"
"¿Qué quieres mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre de purga\n"
"NO - Mantener la altura de capa adaptable"
-msgid "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
-msgstr "La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa de soporte independiente está activada.\n"
+msgstr ""
+"La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa de soporte independiente está activada.\n"
"¿Qué quieres mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre de purga\n"
"NO - Mantener la altura de la capa de soporte independiente"
@@ -2290,16 +2338,20 @@ msgstr "La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa de soporte ind
msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
msgstr "El patrón de relleno %1% no soporta el 100%% de densidad."
-msgid "Switch to rectilinear pattern?\n"
+msgid ""
+"Switch to rectilinear pattern?\n"
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly"
-msgstr "¿Cambiar a patrón rectilíneo?\n"
+msgstr ""
+"¿Cambiar a patrón rectilíneo?\n"
"Sí - cambiar a patrón rectilíneo automaticamente\n"
"No - reiniciar a valor de densidad no 100% por defecto automáticamente"
-msgid "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
+msgid ""
+"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
-msgstr "Mientras se imprime por objeto, el extrusor puede chocar contra la falda.\n"
+msgstr ""
+"Mientras se imprime por objeto, el extrusor puede chocar contra la falda.\n"
"En ese caso, reinicie la capa de falda a 1 para evitarlo."
msgid "Auto bed leveling"
@@ -2494,10 +2546,12 @@ msgid "Value is out of range."
msgstr "El valor está fuera de rango."
#, c-format, boost-format
-msgid "Is it %s%% or %s %s?\n"
+msgid ""
+"Is it %s%% or %s %s?\n"
"YES for %s%%, \n"
"NO for %s %s."
-msgstr "¿Es %s%% o %s %s?\n"
+msgstr ""
+"¿Es %s%% o %s %s?\n"
"SÍ para %s%%, \n"
"NO para %s %s."
@@ -2851,9 +2905,11 @@ msgstr "Una ruta de G-Code va más allá del límite de la bandeja."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgstr "Sólo es visible el objeto que se está editando."
-msgid "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
-msgstr "Un objeto está colocado en el límite de la bandeja o excede el límite de altura.\n"
+msgstr ""
+"Un objeto está colocado en el límite de la bandeja o excede el límite de altura.\n"
"Por favor solucione el problema moviéndolo totalmente fuera o dentro de la bandeja, y confirme que la altura está entre el volumen de construcción."
msgid "Calibration step selection"
@@ -2874,9 +2930,11 @@ msgstr "Cancelación de ruido de motor"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programa de calibración"
-msgid "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
+msgid ""
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
-msgstr "El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo automáticamente para minimizar la desviación.\n"
+msgstr ""
+"El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo automáticamente para minimizar la desviación.\n"
"Mantiene el dispositivo con un rendimiento óptimo."
msgid "Calibration Flow"
@@ -2918,9 +2976,11 @@ msgstr "Conectar Impresora (LAN)"
msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Por favor, introduzca el código de acceso a la impresora:"
-msgid "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+msgid ""
+"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr "Puede encontrarse en \"Configuración > Red > Código de conexión\"\n"
+msgstr ""
+"Puede encontrarse en \"Configuración > Red > Código de conexión\"\n"
"en la impresora, como se muestra en la figura:"
msgid "Invalid input."
@@ -3352,12 +3412,14 @@ msgstr "El proyecto ya no está disponible."
msgid "Filament Settings"
msgstr "Configuración de Filamento"
-msgid "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+msgid ""
+"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
"It contains the following information:\n"
"1. The Process presets\n"
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
-msgstr "¿Quieres sincronizar tus datos personales desde la Bambú Cloud? \n"
+msgstr ""
+"¿Quieres sincronizar tus datos personales desde la Bambú Cloud? \n"
"Esta contiene la siguiente información:\n"
"1. Los Preajustes de Proceso\n"
"2. Los Preajustes de Filamento3. Los preajustes de la Impressora"
@@ -3409,18 +3471,22 @@ msgstr "Detenido."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Fallo de Conexión de Red Local (Fallo al iniciar vista en vivo)"
-msgid "Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
+msgid ""
+"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
"Do you want to install them?"
-msgstr "Virtual Camera Tools es necesario para esta tarea.\n"
+msgstr ""
+"Virtual Camera Tools es necesario para esta tarea.\n"
"¿Desea instalarlas?"
msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
msgstr "Descargando Herramientas de Cámara Virtual"
-msgid "Another virtual camera is running.\n"
+msgid ""
+"Another virtual camera is running.\n"
"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
"Do you want to stop this virtual camera?"
-msgstr "Hay otra cámara virtual en funcionamiento.\n"
+msgstr ""
+"Hay otra cámara virtual en funcionamiento.\n"
"Bambu Studio solo admite una cámara virtual.\n"
"¿Quieres detener esta cámara virtual?"
@@ -3615,9 +3681,11 @@ msgstr "Capa: N/A"
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"
-msgid "You have completed printing the mall model, \n"
+msgid ""
+"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
-msgstr "Ha finalizado la impresión del modelo de centro comercial, \n"
+msgstr ""
+"Ha finalizado la impresión del modelo de centro comercial, \n"
"pero la sincronización de la información de valoración ha fallado."
msgid "How do you like this printing file?"
@@ -3773,9 +3841,11 @@ msgstr " Sin cubo de almacenamiento correspondiente\n"
msgid " can not be opened\n"
msgstr " no es posible abrirlo\n"
-msgid "The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
+msgid ""
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
-msgstr "Se han producido los siguientes problemas durante el proceso de carga de imágenes. ¿Desea ignorarlos?\n"
+msgstr ""
+"Se han producido los siguientes problemas durante el proceso de carga de imágenes. ¿Desea ignorarlos?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -3790,20 +3860,24 @@ msgstr "Carga fallida\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr "Error al obtener instance_id \n"
-msgid "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
+msgid ""
+"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n"
" error code: "
-msgstr "El resultado de su comentario no se puede cargar debido a algunas razones, que son:\n"
+msgstr ""
+"El resultado de su comentario no se puede cargar debido a algunas razones, que son:\n"
"\n"
" código de error: "
msgid "error message: "
msgstr "mensaje de error: "
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"\n"
"¿Desea redirigir a la página web de valoración?"
@@ -3813,9 +3887,11 @@ msgstr "Algunas de sus imágenes no se han podido cargar. ¿Desea redirigir a la
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Puede seleccionar hasta 15 imágenes."
-msgid "At least one successful print record of this print profile is required \n"
+msgid ""
+"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr "Se requiere al menos un registro de impresión correcto de este perfil de impresión \n"
+msgstr ""
+"Se requiere al menos un registro de impresión correcto de este perfil de impresión \n"
"para otorgar una calificación positiva (4 o 5 estrellas)."
msgid "Status"
@@ -3990,9 +4066,11 @@ msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
#, c-format, boost-format
-msgid "Unable to load shaders:\n"
+msgid ""
+"Unable to load shaders:\n"
"%s"
-msgstr "No se han podido cargar las sombras:\n"
+msgstr ""
+"No se han podido cargar las sombras:\n"
"%s"
msgid "Error loading shaders"
@@ -4231,18 +4309,22 @@ msgid "The volume of the object is zero"
msgstr "El volumen del objeto es cero"
#, c-format, boost-format
-msgid "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
+msgid ""
+"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr "El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o pulgadas.\n"
+msgstr ""
+"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o pulgadas.\n"
" ¿Quiere escalar a milímetros?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objeto demasiado pequeño"
-msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
-msgstr "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
+msgstr ""
+"Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería \n"
"el archivo como un único objeto con múltiples piezas?"
@@ -4279,10 +4361,12 @@ msgstr "Exportar archivo OBJ:"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "Borrar objetos los cuales son piezas del objeto cortado"
-msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
+msgid ""
+"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
-msgstr "Se intenta eliminar un objeto que forma parte de un objeto cortado.\n"
+msgstr ""
+"Se intenta eliminar un objeto que forma parte de un objeto cortado.\n"
"Esta acción romperá una correspondencia de corte.\n"
"Después de eso la consistencia del modelo no puede ser garantizada."
@@ -4350,9 +4434,11 @@ msgstr "Por favor, resuelve los errores de corte y publica de nuevo."
msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr "Complemento de red no detectado. Características relacionadas no disponibles."
-msgid "Preview only mode:\n"
+msgid ""
+"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
-msgstr "Previsualizar solo el modo:\n"
+msgstr ""
+"Previsualizar solo el modo:\n"
"El archivo cargado contiene solo G-Code, no puedo entrar a la página de Preparación"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
@@ -4364,9 +4450,11 @@ msgstr "Creando un nuevo proyecto"
msgid "Load project"
msgstr "Cargar Proyecto"
-msgid "Failed to save the project.\n"
+msgid ""
+"Failed to save the project.\n"
"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
-msgstr "Fallo salvando el proyecto.\n"
+msgstr ""
+"Fallo salvando el proyecto.\n"
"Por favor, comprobar si la carpeta existe en línea o si otros programas tienen abierto el archivo de proyecto."
msgid "Save project"
@@ -4467,9 +4555,11 @@ msgstr "¿Está la impresora preparada? ¿Está la hoja en el sitio. limpia y va
msgid "Upload and Print"
msgstr "Cargar e imprimir"
-msgid "Print By Object: \n"
+msgid ""
+"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
-msgstr "Imprimir por objeto: \n"
+msgstr ""
+"Imprimir por objeto: \n"
"Sugiere utilizar el auto-posicionamiento para evitar colisiones al imprimir."
msgid "Send G-code"
@@ -4513,7 +4603,8 @@ msgstr "Tamaño: %1% x %2% x %3% mm\n"
#, boost-format
msgid "Volume: %1% in³\n"
-msgstr "Volumen: %1% pulgadas³\n"
+msgstr ""
+"Volumen: %1% pulgadas³\n"
" \n"
#, boost-format
@@ -5266,29 +5357,37 @@ msgstr "Se requiere la torre de purga para un timelapse suave. Puede haber defec
msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr "La torre de purga es necesaria para que el timelapse sea fluido. Puede haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea activar la torre de purga?"
-msgid "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
+msgid ""
+"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-msgstr "Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta volumenes de soportemás pequeños con menos fuerza.\n"
+msgstr ""
+"Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta volumenes de soportemás pequeños con menos fuerza.\n"
"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 perímetros."
-msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
-msgstr "Cambiar estos ajustes automaticamente? \n"
+msgstr ""
+"Cambiar estos ajustes automaticamente? \n"
"Sí - Cambiar estos ajustes automaticamente\n"
"No - No cambiar estos ajustes"
msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
msgstr "Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos lo siguiente ajustes: al menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de distancia superior en z o usar materiales de soporte en la interfaz."
-msgid "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+msgid ""
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
-msgstr "Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
+msgstr ""
+"Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
"distancia z0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar altura de soporte independiente de altura de capa"
-msgid "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+msgid ""
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
+msgstr ""
+"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
"presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga\"."
msgid "Line width"
@@ -5364,13 +5463,17 @@ msgid "Frequent"
msgstr "Frecuente"
#, c-format, boost-format
-msgid "Following line %s contains reserved keywords.\n"
+msgid ""
+"Following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
-msgid_plural "Following lines %s contain reserved keywords.\n"
+msgid_plural ""
+"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
-msgstr[0] "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
+msgstr[0] ""
+"La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo de impresión."
-msgstr[1] "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
+msgstr[1] ""
+"Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo de impresión."
msgid "Reserved keywords found"
@@ -5559,10 +5662,12 @@ msgstr "Forzar elevación Z"
msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Retracción al cambiar de material"
-msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr "La opción Wipe no está disponible cuando se utiliza el modo Retracción de Firmware.\n"
+msgstr ""
+"La opción Wipe no está disponible cuando se utiliza el modo Retracción de Firmware.\n"
"\n"
"Debo desactivarla para activar la retracción de firmware?"
@@ -5644,15 +5749,19 @@ msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
msgstr "Transfiere las opciones seleccionadas a la nueva preselección seleccionada."
#, boost-format
-msgid "Save the selected options to preset \n"
+msgid ""
+"Save the selected options to preset \n"
"\"%1%\"."
-msgstr "Guardar las opciones seleccionadas en el preajuste \n"
+msgstr ""
+"Guardar las opciones seleccionadas en el preajuste \n"
"\"%1%\"."
#, boost-format
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
+msgid ""
+"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
-msgstr "Transfiere las opciones seleccionadas al nuevo preajuste seleccionado \n"
+msgstr ""
+"Transfiere las opciones seleccionadas al nuevo preajuste seleccionado \n"
"\"%1%\"."
#, boost-format
@@ -5668,14 +5777,18 @@ msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it cont
msgstr "El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y contiene los siguientes cambios no guardados:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
+msgid ""
+"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
-msgstr "Has modificado algunos ajustes del perfil \"%1%\". \n"
+msgstr ""
+"Has modificado algunos ajustes del perfil \"%1%\". \n"
"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar de perfil?"
-msgid "You have changed some preset settings. \n"
+msgid ""
+"You have changed some preset settings. \n"
"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
-msgstr "Has cambiado algunos ajustes de perfil. \n"
+msgstr ""
+"Has cambiado algunos ajustes de perfil. \n"
"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar de perfil?"
msgid "Extruders count"
@@ -5747,9 +5860,11 @@ msgid "the configuration package is incompatible with current application."
msgstr "el paquete de configuración es incompatible con la aplicación actual."
#, c-format, boost-format
-msgid "The configuration package is incompatible with current application.\n"
+msgid ""
+"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
-msgstr "El paquete de configuración es incompatible con la aplicación actual.\n"
+msgstr ""
+"El paquete de configuración es incompatible con la aplicación actual.\n"
"%s Actualiza el paquete de configuración, de lo contrario no podrá iniciar"
#, c-format, boost-format
@@ -5771,7 +5886,8 @@ msgstr "La configuración está actualizada."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personalización de Ramming"
-msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr "El moldeado de extremo se refiere a una extrusión rápida justo antes del cambio de herramienta en la impresora MM de extrusor único. Su propósito es dar una forma adecuada al final del filamento descargado para no impedir la inserción del nuevo filamento, y que pueda ser reinsertada por si misma posteriormente."
@@ -6248,9 +6364,11 @@ msgstr "Tal vez las piezas del objeto a esa altura son demasiado finas, o el obj
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño"
-msgid "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
+msgid ""
+"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr "La generación ha fallado del G-Code por un G-Code personalizado no válido.\n"
+msgstr ""
+"La generación ha fallado del G-Code por un G-Code personalizado no válido.\n"
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
@@ -6761,9 +6879,11 @@ msgid "One wall threshold"
msgstr "Umbral para generar un solo perímetro"
#, c-format, boost-format
-msgid "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
+msgid ""
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts."
-msgstr "Si una superficie superior debe ser impresa y está parcialmente cubierta por otra capa, no será considerada una capa superior donde su anchura esté por debajo ese valor. Esto puede ser de utilidad para que no se active el ajuste perímetro en la parte superior' en las capas que solo deberían ser cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o del perímetro de extrusión.\n"
+msgstr ""
+"Si una superficie superior debe ser impresa y está parcialmente cubierta por otra capa, no será considerada una capa superior donde su anchura esté por debajo ese valor. Esto puede ser de utilidad para que no se active el ajuste perímetro en la parte superior' en las capas que solo deberían ser cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o del perímetro de extrusión.\n"
"Advertencia: Si se activa, se pueden crear imperfecciones si tiene alguna característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta opción para borrar esas imperfecciones."
msgid "Only one wall on first layer"
@@ -6794,9 +6914,11 @@ msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Umbral de inversión de voladizo"
#, c-format, boost-format
-msgid "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
+msgid ""
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
-msgstr "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
+msgstr ""
+"Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
"El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares."
msgid "Classic mode"
@@ -6862,19 +6984,23 @@ msgstr "Solo dibujar bordes sobre los bordes afilados del modelo."
msgid "Brim ear max angle"
msgstr "Máximo ángulo del borde de la oreja"
-msgid "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+msgid ""
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections."
-msgstr "Máximo ángulo para dejar que el borde de oreja aparezca.\n"
+msgstr ""
+"Máximo ángulo para dejar que el borde de oreja aparezca.\n"
"Si se ajusta a 0, no se creará ningún borde.\n"
"Si se ajusta a ~180, se creará el borde en todo menos en las secciones rectas."
msgid "Brim ear detection radius"
msgstr "Radio de detección de borde de oreja"
-msgid "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+msgid ""
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
-msgstr "La geometría se verá diezmada antes de detectar angulos agudos. Este parámetro indica la longitud mínima de desviación para el diezmado\n"
+msgstr ""
+"La geometría se verá diezmada antes de detectar angulos agudos. Este parámetro indica la longitud mínima de desviación para el diezmado\n"
"0 para desactivar"
msgid "Compatible machine"
@@ -7157,9 +7283,11 @@ msgid "Shrinkage"
msgstr "Contracción"
#, c-format, boost-format
-msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
-msgstr "Introduzca el porcentaje de encogimiento que tendrá el filamento después de enfriarse ('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en xy para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el perímetro.\n"
+msgstr ""
+"Introduzca el porcentaje de encogimiento que tendrá el filamento después de enfriarse ('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en xy para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el perímetro.\n"
"Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta compensación se realiza después de las comprobaciones."
msgid "Loading speed"
@@ -7346,9 +7474,11 @@ msgstr "Rayo"
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Longitud del anclaje de relleno de baja densidad"
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea de relleno se conecta a un semento de perímetro en un solo lado y la longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero no más largo que anclage_longitud_max. \n"
+msgstr ""
+"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea de relleno se conecta a un semento de perímetro en un solo lado y la longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero no más largo que anclage_longitud_max. \n"
"Configue este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno."
msgid "0 (no open anchors)"
@@ -7360,9 +7490,11 @@ msgstr "1000 (ilimitada)"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0."
-msgstr "Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta líena de relleno se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto que este parámetro. \n"
+msgstr ""
+"Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta líena de relleno se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto que este parámetro. \n"
"Si se deja a 0, el algoritmo antiguo para conexión de relleno se usará, esto debería drear el mismo resultado que con 1000 y 0."
msgid "0 (Simple connect)"
@@ -7478,7 +7610,8 @@ msgstr "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a \"clos
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Velocidad de ventilador de interfaz de soporte"
-msgid "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr "La velocidad de ventilador se fuerza durante todas interfaces de soporte, será capaz de debilitar sus uniones con una velocidad de ventilador más alta.Solo puede ser sobreescrita deshabilitando disable_fan_first_layers."
@@ -7594,11 +7727,13 @@ msgstr "Mejor auto posición en el intervalo [0,1] con respecto a la forma de la
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr "Activar esta opción si la máquina dispone de ventilador auxiliar de refrigeración de piezas. Comando código G: M106 P2 S(0-255)."
-msgid "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
+msgid ""
+"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n"
"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
-msgstr "Inicia el ventilador un número de segundos antes que el tiempo de inicio objetivo (puede usar segundos fraccionales). Se asume aceleración infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en cuenta los movimientos G1 y G0 (no soporta el ajuste de arco).\n"
+msgstr ""
+"Inicia el ventilador un número de segundos antes que el tiempo de inicio objetivo (puede usar segundos fraccionales). Se asume aceleración infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en cuenta los movimientos G1 y G0 (no soporta el ajuste de arco).\n"
"Esto no moverá comandos de ventilador desde G-Codes personalizados (estos actúan como un tipo de 'barrera').\n"
"Esto no moverá comandos de ventilador en el G-Code inicial si el 'único G-Code inicial personalizado' está activado\n"
"Usar 0 para desactivar."
@@ -7612,10 +7747,12 @@ msgstr "Solo se tomará dentro de la cuenta el retraso para enfriar los voladizo
msgid "Fan kick-start time"
msgstr "Tiempo de arranque de ventilador"
-msgid "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n"
+msgid ""
+"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n"
"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate."
-msgstr "Emite un comando de velocidad máxima del ventilador durante esta cantidad de segundos antes de reducir a la velocidad objetivo para poner en marcha el ventilador de refrigeración.\n"
+msgstr ""
+"Emite un comando de velocidad máxima del ventilador durante esta cantidad de segundos antes de reducir a la velocidad objetivo para poner en marcha el ventilador de refrigeración.\n"
"Esto es útil para ventiladores donde un PWM/potencia baja puede ser insuficiente para que el ventilador comience a girar desde una parada, o para que el ventilador alcance la velocidad más rápido.\n"
"Ajústelo a 0 para desactivarlo."
@@ -7631,16 +7768,19 @@ msgstr "dinero/hora"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Soporte de control de temperatura de cámara"
-msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
+msgid ""
+"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr "Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de la cámara"
msgid "Support air filtration"
msgstr "Soportar filtración de aire"
-msgid "Enable this if printer support air filtration\n"
+msgid ""
+"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
-msgstr "Active esta opción si la impresora admite filtración de aire\n"
+msgstr ""
+"Active esta opción si la impresora admite filtración de aire\n"
"Comando G-code: M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
@@ -7877,7 +8017,8 @@ msgstr "La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para lim
msgid "Extrusion rate smoothing"
msgstr "Suavizado de la tasa de extrusión"
-msgid "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n"
+msgid ""
+"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n"
"\n"
"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
"\n"
@@ -7890,7 +8031,8 @@ msgid "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when
"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n"
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
-msgstr "Este parámetro suaviza los cambios bruscos de velocidad de extrusión que se producen cuando la impresora pasa de imprimir una extrusión de alto caudal (alta velocidad/ancho mayor) a una extrusión de menor caudal (menor velocidad/ancho menor) y viceversa.\n"
+msgstr ""
+"Este parámetro suaviza los cambios bruscos de velocidad de extrusión que se producen cuando la impresora pasa de imprimir una extrusión de alto caudal (alta velocidad/ancho mayor) a una extrusión de menor caudal (menor velocidad/ancho menor) y viceversa.\n"
"\n"
"Define la velocidad máxima a la que el flujo volumétrico extruido en mm3/seg puede cambiar con el tiempo. Valores más altos significan que se permiten cambios de velocidad de extrusión más altos, lo que resulta en transiciones de velocidad más rápidas.\n"
"\n"
@@ -7910,12 +8052,14 @@ msgstr ""
msgid "Smoothing segment length"
msgstr "Longitud del segmento de suavizado"
-msgid "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
+msgid ""
+"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
"\n"
"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
"\n"
"Allowed values: 1-5"
-msgstr "Un valor más bajo resulta en transiciones de velocidad de extrusión más suaves. Sin embargo, esto resulta en un archivo gcode significativamente más grande y más instrucciones para que la impresora procese. \n"
+msgstr ""
+"Un valor más bajo resulta en transiciones de velocidad de extrusión más suaves. Sin embargo, esto resulta en un archivo gcode significativamente más grande y más instrucciones para que la impresora procese. \n"
"\n"
"El valor por defecto de 3 funciona bien en la mayoría de los casos. Si su impresora está tartamudeando, aumente este valor para reducir el número de ajustes realizados.\n"
"\n"
@@ -7924,9 +8068,11 @@ msgstr "Un valor más bajo resulta en transiciones de velocidad de extrusión m
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Velocidad mínima del ventilador de refrigeración de la pieza"
-msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
+msgid ""
+"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)"
-msgstr "Velocidad del ventilador de enfriamiento de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se define como sin capas de refrigeración.\n"
+msgstr ""
+"Velocidad del ventilador de enfriamiento de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se define como sin capas de refrigeración.\n"
"Por favor, active auxiliary_fan en la configuración de la impresora para utilizar esta función. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
@@ -8236,9 +8382,11 @@ msgstr "Esta opción causa que las costuras internas sean desplazadas hacía det
msgid "Seam gap"
msgstr "Separación entre costuras"
-msgid "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+msgid ""
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
-msgstr "Para reducir la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle cerrado, el bucle se interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n"
+msgstr ""
+"Para reducir la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle cerrado, el bucle se interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n"
"Esta cantidad puede especificarse en milímetros o como porcentaje del diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%."
msgid "Role base wipe speed"
@@ -8526,9 +8674,11 @@ msgstr "Ampliar (+) o reducir (-) la expansión horizontal del soporte normal"
msgid "Speed of support"
msgstr "Velocidad de la asistencia"
-msgid "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+msgid ""
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
-msgstr "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto.\n"
+msgstr ""
+"Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto.\n"
"Para el soporte arbóreo, el estilo esbelto y orgánico fusionará las ramas de forma más agresiva y ahorrará mucho material (orgánico por defecto), mientras que el estilo híbrido creará una estructura similar a la del soporte normal bajo grandes voladizos planos."
msgid "Snug"
@@ -8645,9 +8795,11 @@ msgstr "Este ajuste especifica si se añade relleno dentro de los grandes huecos
msgid "Activate temperature control"
msgstr "Activar control de temperatura"
-msgid "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n"
+msgid ""
+"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
-msgstr "Active esta opción para controlar la temperatura de la cámara. Se añadirá un comando M191 antes de \"machine_start_gcode\"\n"
+msgstr ""
+"Active esta opción para controlar la temperatura de la cámara. Se añadirá un comando M191 antes de \"machine_start_gcode\"\n"
"Comandos G-Code: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
@@ -8788,19 +8940,23 @@ msgstr "El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el
msgid "Convert holes to polyholes"
msgstr "Convertir orificios en poliorificios"
-msgid "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
+msgid ""
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-msgstr "Busque orificios casi circulares que abarquen más de una capa y convierta la geometría en poliorificios. Utilice el tamaño de la boquilla y el diámetro (mayor) para calcular el poliorificio.\n"
+msgstr ""
+"Busque orificios casi circulares que abarquen más de una capa y convierta la geometría en poliorificios. Utilice el tamaño de la boquilla y el diámetro (mayor) para calcular el poliorificio.\n"
"Véase http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/poliorificios.html"
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Margen de detección del poliorificio"
#, c-format, boost-format
-msgid "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+msgid ""
+"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
-msgstr "Desviación máxima de un punto respecto al radio estimado del círculo.\n"
+msgstr ""
+"Desviación máxima de un punto respecto al radio estimado del círculo.\n"
"Como los cilindros se exportan a menudo como triángulos de tamaño variable, es posible que los puntos no se encuentren en la circunferencia del círculo. Este ajuste le permite cierto margen para ampliar la detección.\n"
"En mm o en % o del radio."
@@ -9133,9 +9289,11 @@ msgstr "Malla de corte"
msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
msgstr "No se han detectado capas. Es posible que desee reparar su(s) archivo(s) STL o comprobar su tamaño o grosor y volver a intentarlo.\n"
-msgid "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
+msgid ""
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
-msgstr "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
+msgstr ""
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
#, c-format, boost-format
@@ -9241,9 +9399,11 @@ msgstr "¿Cómo usar el resultado de la calibración?"
msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr "Deberías cambiar el Factor de Calibración de Dinámicas de Flujo"
-msgid "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
+msgid ""
+"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
-msgstr "La versión actual de firmware de la impresora no soporta la calibración.\n"
+msgstr ""
+"La versión actual de firmware de la impresora no soporta la calibración.\n"
"Por favor, actualice el firmware de la impresora."
msgid "Calibration not supported"
@@ -9265,12 +9425,14 @@ msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "El nombre no puede exceder de 40 caracteres."
#, c-format, boost-format
-msgid "Please input valid values:\n"
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
"Start value: >= %.1f\n"
"End value: <= %.1f\n"
"End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)"
-msgstr "Por favor, introduzca valores válidos:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca valores válidos:\n"
"Valor inicial: >= %.1f\n"
"Valor final <= %.1f\n"
"Valor final: > Valor inicial\n"
@@ -9331,11 +9493,13 @@ msgstr "El resultado de la calibración de velocidad volumétrica máxima se ha
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Cuando necesita la Calibración de Dinámicas de Flujo"
-msgid "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+msgid ""
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
-msgstr "Hemos añadido la auto-calibración para diferentes filamentos, los cuales están totalmente automatizados, y los resultados se guardarán en la impresora para futuros usos. Solo necesita calibrar en los siguientes casos:\n"
+msgstr ""
+"Hemos añadido la auto-calibración para diferentes filamentos, los cuales están totalmente automatizados, y los resultados se guardarán en la impresora para futuros usos. Solo necesita calibrar en los siguientes casos:\n"
"1. Sí introduce un nuevo filamento, o de diferentes marcas/modelos, o el filamento está húmedo; \n"
"2. Sí la boquilla está desgastada o se sustituye por otra nueva;\n"
"3. Si la velocidad volumétrica máxima o la temperatura de impresión se cambia en los ajustes de filamento."
@@ -9343,14 +9507,16 @@ msgstr "Hemos añadido la auto-calibración para diferentes filamentos, los cual
msgid "About this calibration"
msgstr "Acerca de la calibración"
-msgid "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
+msgid ""
+"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
-msgstr "Consulte los detalles de la Calibración de las Dinámicas de Flujo en nuestra wiki.\n"
+msgstr ""
+"Consulte los detalles de la Calibración de las Dinámicas de Flujo en nuestra wiki.\n"
"\n"
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n"
@@ -9361,12 +9527,14 @@ msgstr "Consulte los detalles de la Calibración de las Dinámicas de Flujo en n
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Cuando usar la Calibración de Ratio de Flujo"
-msgid "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+msgid ""
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
-msgstr "Después de usar la Calibración de Dinámicas de Flujo, puede haber algunos problemas de extrusión, como:\n"
+msgstr ""
+"Después de usar la Calibración de Dinámicas de Flujo, puede haber algunos problemas de extrusión, como:\n"
"1. Sobre extrusión: Exceso de material en la impresión, formando truños o capas más anchas y no uniformes.\n"
"2. Infra extrusión: Capas muy finas, relleno poco resistente, o huecos en la capa superior del modelo, incluso cuando se imprime despacio.\n"
"3. Calidad pobre de Superficie: La superficie de sus impresiones parece rugosa o irregular\n"
@@ -9378,12 +9546,14 @@ msgstr "Además, la calibración del caudal es crucial para materiales espumosos
msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgstr "La calibración del caudal mide la relación entre los volúmenes de extrusión esperados y los reales. La configuración predeterminada funciona bien en las impresoras Bambu Lab y en los filamentos oficiales, ya que fueron precalibrados y ajustados con precisión. Para un filamento normal, normalmente no necesitarás realizar una Calibración de Caudal a menos que sigas viendo los defectos listados después de haber realizado otras calibraciones. Para más detalles, consulte el artículo de la wiki."
-msgid "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+msgid ""
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
-msgstr "La auto Calibración de Ratio de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son transparentes o semi transparentes, o tienen un acabado altamente reflectante pueden no ser adecuados para esta calibración y producir resultados menos que deseables.\n"
+msgstr ""
+"La auto Calibración de Ratio de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son transparentes o semi transparentes, o tienen un acabado altamente reflectante pueden no ser adecuados para esta calibración y producir resultados menos que deseables.\n"
"\n"
"Los resultados de la calibración pueden variar entre cada calibración o filamento. Seguimos mejorando la precisión y compatibilidad de esta calibración mediante actualizaciones de firmware a lo largo del tiempo.\n"
"\n"
@@ -9517,10 +9687,12 @@ msgstr "Bobina Externa"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento para Calibrar"
-msgid "Tips for calibration material: \n"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
-msgstr "Consejos para la calibración del material:\n"
+msgstr ""
+"Consejos para la calibración del material:\n"
"- Los materiales que pueden tener la misma temperatura de cama\n"
"- Las diferentes marcas de filamento y familias(Marca = Bambú. Familia = Básica, Mate)"
@@ -9613,9 +9785,11 @@ msgid "Multiple resolved IP addresses"
msgstr "Múltiples direcciones IP resueltas"
#, boost-format
-msgid "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
+msgid ""
+"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
"Please select one that should be used."
-msgstr "Hay varias direcciones IP resueltas del nombre del host %1%.\n"
+msgstr ""
+"Hay varias direcciones IP resueltas del nombre del host %1%.\n"
"Por favor, seleccione la que debe usarse."
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
@@ -9664,7 +9838,8 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Subido al Host de Impresión con el siguiente nombre de archivo:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Use barras oblicuas como separador de directorio \n"
+msgstr ""
+"Use barras oblicuas como separador de directorio \n"
"si es necesario."
msgid "Upload to storage"
@@ -9747,11 +9922,13 @@ msgstr "Paso PA: "
msgid "Print numbers"
msgstr "Imprimir números"
-msgid "Please input valid values:\n"
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
"End PA: > Start PA\n"
"PA step: >= 0.001)"
-msgstr "Por favor, introduzca valores válidos:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca valores válidos:\n"
"Iniciar PA: >=0.0\n"
"Finalizar PA:> Iniciar PA\n"
"Paso PA:>=0.001)"
@@ -9789,11 +9966,13 @@ msgstr "Temperatura final: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Paso temperatura: "
-msgid "Please input valid values:\n"
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n"
"End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)"
-msgstr "Por favor, introduzca valores válidos:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca valores válidos:\n"
"Temp inicial: <= 350\n"
"Temp final: >=170\n"
"Temp inicial > Temp final + 5)"
@@ -9810,11 +9989,13 @@ msgstr "Velocidad volumétrica final: "
msgid "step: "
msgstr "paso: "
-msgid "Please input valid values:\n"
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
"start > 0 \n"
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
-msgstr "Por favor, introduzca valores válidos:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca valores válidos:\n"
"inicio > 0\n"
"paso >=0\n"
"final > inicio + paso)"
@@ -9828,11 +10009,13 @@ msgstr "Velocidad inicial: "
msgid "End speed: "
msgstr "Velocidad final: "
-msgid "Please input valid values:\n"
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
"start > 10 \n"
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
-msgstr "Por favor, introduzca valores válidos:\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca valores válidos:\n"
"inicio > 10\n"
"paso >=0\n"
"final > inicio + paso)"
@@ -9893,248 +10076,253 @@ msgid "Need select printer"
msgstr "Necesario seleccionar impresora"
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
-msgid "3D Scene Operations\n"
+msgid ""
+"3D Scene Operations\n"
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
-msgstr "Operaciones de la escena 3D\n"
+msgstr ""
+"Operaciones de la escena 3D\n"
"¿Sabías cómo controlar la vista y la selección de objetos/partes con el ratón y el panel táctil en la escena 3D?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
-msgid "Cut Tool\n"
+msgid ""
+"Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
-msgstr "Herramienta de corte\n"
+msgstr ""
+"Herramienta de corte\n"
"¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la herramienta de corte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
-msgid "Fix Model\n"
+msgid ""
+"Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
-msgstr "Fijar modelo\n"
+msgstr ""
+"Fijar modelo\n"
"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas de corte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
-msgid "Timelapse\n"
+msgid ""
+"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
-msgstr "Intervalo\n"
+msgstr ""
+"Intervalo\n"
"¿Sabías que puedes generar un vídeo de intervalo de trabajo durante cada impresión?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
-msgid "Auto-Arrange\n"
+msgid ""
+"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
-msgstr "Auto-organizar\n"
+msgstr ""
+"Auto-organizar\n"
"¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
-msgid "Auto-Orient\n"
+msgid ""
+"Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
-msgstr "Orientación automática\n"
+msgstr ""
+"Orientación automática\n"
"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la impresión con un simple clic?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
-msgid "Lay on Face\n"
+msgid ""
+"Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
-msgstr "Acostar sobre cara\n"
+msgstr ""
+"Acostar sobre cara\n"
"¿Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras apoye en la cama de impresión? Seleccione la función 'Acostar sobre cara' o presione la tecla F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
-msgid "Object List\n"
+msgid ""
+"Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
-msgstr "Lista de objetos\n"
+msgstr ""
+"Lista de objetos\n"
"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los ajustes de cada objeto/pieza?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
-msgid "Simplify Model\n"
+msgid ""
+"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
-msgstr "Simplificar modelo\n"
+msgstr ""
+"Simplificar modelo\n"
"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la documentación."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
-msgid "Slicing Parameter Table\n"
+msgid ""
+"Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
-msgstr "Tabla de parámetros de laminado\n"
+msgstr ""
+"Tabla de parámetros de laminado\n"
"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los parámetros de cada objeto/parte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
-msgid "Split to Objects/Parts\n"
+msgid ""
+"Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
-msgstr "Dividir en Objetos/Partes\n"
+msgstr ""
+"Dividir en Objetos/Partes\n"
"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o imprimirlo fácilmente?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
-msgid "Subtract a Part\n"
+msgid ""
+"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
-msgstr "Restar una parte\n"
+msgstr ""
+"Restar una parte\n"
"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de pieza Negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear orificios fácilmente redimensionables directamente en Orca Slicer. Más información en la documentación."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
-msgid "STEP\n"
+msgid ""
+"STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
-msgstr "STEP\n"
+msgstr ""
+"STEP\n"
"¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP en lugar de un STL?\n"
"Orca Slicer soporta el corte de archivos STEP, proporcionando resultados más suaves que un STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
-msgid "Z seam location\n"
+msgid ""
+"Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
-msgstr "Ubicación de la costura Z\n"
+msgstr ""
+"Ubicación de la costura Z\n"
"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
-msgid "Fine-tuning for flow rate\n"
+msgid ""
+"Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
-msgstr "Ajuste fino del caudal\n"
+msgstr ""
+"Ajuste fino del caudal\n"
"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del modelo impreso realizando algunos ajustes."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
-msgid "Split your prints into plates\n"
+msgid ""
+"Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
-msgstr "Divide tus impresiones en planchas\n"
+msgstr ""
+"Divide tus impresiones en planchas\n"
"¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en bandejas individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de seguimiento de todas las piezas."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
-msgid "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
+msgid ""
+"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
-msgstr "Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n"
+msgstr ""
+"Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n"
"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
-msgid "Support painting\n"
+msgid ""
+"Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
-msgstr "Pintura de soportes\n"
+msgstr ""
+"Pintura de soportes\n"
"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del modelo que realmente lo necesitan."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
-msgid "Different types of supports\n"
+msgid ""
+"Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
-msgstr "Diferentes tipos de soportes\n"
+msgstr ""
+"Diferentes tipos de soportes\n"
"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
-msgid "Printing Silk Filament\n"
+msgid ""
+"Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
-msgstr "Impresión de filamento de seda\n"
+msgstr ""
+"Impresión de filamento de seda\n"
"¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para imprimirlo con éxito? Se recomienda siempre una temperatura más alta y una velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
-msgid "Brim for better adhesion\n"
+msgid ""
+"Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
-msgstr "Borde de adherencia para una mejor adherencia\n"
+msgstr ""
+"Borde de adherencia para una mejor adherencia\n"
"¿Sabía que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de contacto con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde de adherencia?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
-msgid "Set parameters for multiple objects\n"
+msgid ""
+"Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
-msgstr "Establecer parámetros para varios objetos\n"
+msgstr ""
+"Establecer parámetros para varios objetos\n"
"¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos seleccionados a la vez?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
-msgid "Stack objects\n"
+msgid ""
+"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
-msgstr "Apilar objetos\n"
+msgstr ""
+"Apilar objetos\n"
"¿Sabías que puedes apilar objetos como un todo?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
-msgid "Flush into support/objects/infill\n"
+msgid ""
+"Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
-msgstr "Descarga en soporte/objetos/relleno\n"
+msgstr ""
+"Descarga en soporte/objetos/relleno\n"
"¿Sabías que puedes ahorrarte el filamento desperdiciado vertiéndolo en soporte/objetos/relleno durante el cambio de filamento?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
-msgid "Improve strength\n"
+msgid ""
+"Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
-msgstr "Mejorar la resistencia\n"
+msgstr ""
+"Mejorar la resistencia\n"
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de perímetro y mayor densidad de relleno de baja densidad para mejorar la resistencia del modelo?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
-msgid "When need to print with the printer door opened\n"
+msgid ""
+"When need to print with the printer door opened\n"
"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
-msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
+msgstr ""
+"Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
"Abrir la puerta de la impresora puede reducir la probabilidad de atasco del extrusor/hotend al imprimir filamento de baja temperatura con una temperatura de carcasa más alta. Más información sobre esto en la Wiki."
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente no se dispone de consumibles de repuesto idénticos, por lo "
-#~ "que la reposición automática no es posible. \n"
-#~ "(Actualmente admite el suministro automático de consumibles con la misma "
-#~ "marca, tipo de material y color)."
+#~ "Actualmente no se dispone de consumibles de repuesto idénticos, por lo que la reposición automática no es posible. \n"
+#~ "(Actualmente admite el suministro automático de consumibles con la misma marca, tipo de material y color)."
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Diámetro de boquilla incorrecto"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura de la cama excede la temperatura de vitrificación del "
-#~ "filamento. Por favor, abra la puerta frontal de la impresora antes de "
-#~ "imprimir para evitar atascos en la boquilla."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La temperatura de la cama excede la temperatura de vitrificación del filamento. Por favor, abra la puerta frontal de la impresora antes de imprimir para evitar atascos en la boquilla."
#~ msgid "Ensure vertical shell thickness"
#~ msgstr "Detección de paredes delgadas"
-#~ msgid ""
-#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Añadir relleno sólido al lado de capas inclinadas para garantizar el "
-#~ "grosor de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
+#~ msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+#~ msgstr "Añadir relleno sólido al lado de capas inclinadas para garantizar el grosor de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatura de vitrificación"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, la cama caliente "
-#~ "no puede estar más caliente que esta temperatura"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, la cama caliente no puede estar más caliente que esta temperatura"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de "
-#~ "refrigeración de piezas"
+#~ msgstr "Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de refrigeración de piezas"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar "
-#~ "funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras "
-#~ "capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
#~ msgid "Detect narrow internal solid infill"
#~ msgstr "Detección de pequeños rellenos sólidos"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If "
-#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing "
-#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno "
-#~ "estrecho. Si se activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área "
-#~ "para acelerar la impresión. De lo contrario, se utilizará por defecto un "
-#~ "patrón rectilíneo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-#~ "affect top/bottom layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrar espacios menores que el umbral especificado. Esta configuración "
-#~ "no afectará en las capas superior/inferior"
-
-#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las capas vacías del fondo se sustituyen por las capas normales más "
-#~ "cercanas."
-
-#~ msgid "The model has too many empty layers."
-#~ msgstr "El modelo tiene demasiadas capas vacías."
+#~ msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+#~ msgstr "Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno estrecho. Si se activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área para acelerar la impresión. De lo contrario, se utilizará por defecto un patrón rectilíneo."
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Cali"
@@ -10147,28 +10335,19 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del "
-#~ "lecho de la primera capa durante más de %d grados centígrados.\n"
-#~ "Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja durante la "
-#~ "impresión"
+#~ "La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del lecho de la primera capa durante más de %d grados centígrados.\n"
+#~ "Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja durante la impresión"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura de capa es superior que la temperatura de vitrificación de "
-#~ "este filamento. \n"
-#~ " Esto podría causar que la boquilla se bloquee y produzca un fallo de "
-#~ "impresión. Por favor, mantenga la impresora abierta durante el proceso "
-#~ "para garantizar la circulación de aire o reducir la temperatura de la "
-#~ "cama caliente"
+#~ "La temperatura de capa es superior que la temperatura de vitrificación de este filamento. \n"
+#~ " Esto podría causar que la boquilla se bloquee y produzca un fallo de impresión. Por favor, mantenga la impresora abierta durante el proceso para garantizar la circulación de aire o reducir la temperatura de la cama caliente"
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Tiempo Total Estimado"
@@ -10200,53 +10379,25 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Bandeja de Alta Temperatura"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es la temperatura de la cama cuando la bandeja de alta temperatura "
-#~ "está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la "
-#~ "impresión en la bandeja de alta temperatura"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la bandeja de alta temperatura está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la bandeja de alta temperatura"
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
#~ msgstr "Altura carcasa de refuerzo interior en puentes"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of "
-#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from "
-#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially "
-#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
-#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está activado, los bucles de soporte generarán debajo de los contornos "
-#~ "de puentes internos. Estos bucles de soporte pueden prevenir extruir "
-#~ "puentes en el aire y mejorar la calidad de la superficie superior, "
-#~ "especialmente cuando la densidad de relleno es baja. Este valor determina "
-#~ "el grosor de los bucles de soporte. 0 significa deshabilitar esta "
-#~ "característica"
+#~ msgid "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Si está activado, los bucles de soporte generarán debajo de los contornos de puentes internos. Estos bucles de soporte pueden prevenir extruir puentes en el aire y mejorar la calidad de la superficie superior, especialmente cuando la densidad de relleno es baja. Este valor determina el grosor de los bucles de soporte. 0 significa deshabilitar esta característica"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % o de aceleración"
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % o de aceleración"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los "
-#~ "soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por "
-#~ "defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material "
-#~ "y reducirán las cicatrices del objeto.\n"
-#~ "Para el soporte arbóreo, el estilo esbelto fusionará las ramas de forma "
-#~ "más agresiva y ahorrará mucho material (por defecto), mientras que el "
-#~ "estilo híbrido creará una estructura similar a la del soporte normal bajo "
-#~ "grandes voladizos planos."
+#~ "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto.\n"
+#~ "Para el soporte arbóreo, el estilo esbelto fusionará las ramas de forma más agresiva y ahorrará mucho material (por defecto), mientras que el estilo híbrido creará una estructura similar a la del soporte normal bajo grandes voladizos planos."
#~ msgid "Target chamber temperature"
#~ msgstr "Temperatura objetivo de la cámara"
@@ -10254,15 +10405,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Diferencia de temperatura de la cama"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de "
-#~ "la primera capa por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja "
-#~ "de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja de "
-#~ "impresión"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de la primera capa por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja de impresión"
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orientar el modelo"
@@ -10327,23 +10471,14 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Fallo en la vinculación"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e "
-#~ "inténtelo de nuevo"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e inténtelo de nuevo"
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a "
-#~ "procesarlo"
+#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo"
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por "
-#~ "favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión"
@@ -10407,21 +10542,12 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Imprimiendo Lista"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red deshabilitado. Por "
-#~ "favor, reconéctese la impresora ingresando con su cuenta de usuario."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red deshabilitado. Por favor, reconéctese la impresora ingresando con su cuenta de usuario."
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red habilitado. Por "
-#~ "favor, reconéctese la impresora ingresando con su cuenta de usuario."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red habilitado. Por favor, reconéctese la impresora ingresando con su cuenta de usuario."
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Medios"
@@ -10436,60 +10562,35 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Calibración del flujo"
#~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es necesaria que la impresora esté en la misma red local que Orca Slicer."
+#~ msgstr "Es necesaria que la impresora esté en la misma red local que Orca Slicer."
-#~ msgid ""
-#~ "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Click en Aceptar para actualizar el plug-in de red cuando Orca Slicer "
-#~ "vuelva a iniciarse."
+#~ msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
+#~ msgstr "Click en Aceptar para actualizar el plug-in de red cuando Orca Slicer vuelva a iniciarse."
#~ msgid "New version of Orca Slicer"
#~ msgstr "Nueva versión de Orca Slicer"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paso 1, por favor confirmar que Orca Slicer y tu impresora se encuentran "
-#~ "en la misma red local."
+#~ msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Paso 1, por favor confirmar que Orca Slicer y tu impresora se encuentran en la misma red local."
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de "
-#~ "BambuStudio."
+#~ msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
+#~ msgstr "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de BambuStudio."
#~ msgid "Internal Version"
#~ msgstr "Versión interna"
-#~ msgid ""
-#~ "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a "
-#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
-#~ msgstr ""
-#~ "BambuStudio terminará porque se está quedando sin memoria. Le "
-#~ "agradeceremos que comunique el problema a nuestro equipo."
+#~ msgid "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+#~ msgstr "BambuStudio terminará porque se está quedando sin memoria. Le agradeceremos que comunique el problema a nuestro equipo."
-#~ msgid ""
-#~ "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-#~ "appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-#~ msgstr ""
-#~ "BambuStudio terminará debido a un error de localización. Le agradeceremos "
-#~ "que nos informe del escenario específico en el que se ha producido este "
-#~ "problema."
+#~ msgid "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+#~ msgstr "BambuStudio terminará debido a un error de localización. Le agradeceremos que nos informe del escenario específico en el que se ha producido este problema."
#, boost-format
#~ msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%"
-#~ msgstr ""
-#~ "BambuStudio recibió una notificación de excepción no controlada: %1%."
+#~ msgstr "BambuStudio recibió una notificación de excepción no controlada: %1%."
-#~ msgid ""
-#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de configuración de BambuStudio puede estar dañado y no puede "
-#~ "ser procesado."
+#~ msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "El archivo de configuración de BambuStudio puede estar dañado y no puede ser procesado."
#~ msgid "The Bambu Studio needs an upgrade"
#~ msgstr "Bambu Studio necesita una actualización"
@@ -10497,13 +10598,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgstr "Elija un archivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión de Bambu Studio es una versión demasiado antigua y necesita "
-#~ "ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con "
-#~ "normalidad"
+#~ msgid "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "La versión de Bambu Studio es una versión demasiado antigua y necesita ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad"
#~ msgid "Bambu Studio GUI initialization failed"
#~ msgstr "Ha fallado la inicialización de la interfaz gráfica de Bambu Studio"
@@ -10511,58 +10607,33 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Bambu Studio is licensed under "
#~ msgstr "Bambu Studio tiene licencia bajo "
-#~ msgid ""
-#~ "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from "
-#~ "Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bambu Studio se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de "
-#~ "Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
+#~ msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+#~ msgstr "Bambu Studio se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
-#~ msgid ""
-#~ "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-#~ "Merill(supermerill)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bambu Studio está basado en PrusaSlicer de PrusaResearch y SuperSlicer de "
-#~ "Merill (supermerill)."
+#~ msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+#~ msgstr "Bambu Studio está basado en PrusaSlicer de PrusaResearch y SuperSlicer de Merill (supermerill)."
#~ msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bambu Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
+#~ msgstr "Bambu Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
-#~ msgid ""
-#~ "There many parts of the software that come from community contributions, "
-#~ "so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be "
-#~ "attributed in the corresponding code comments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay muchas partes del software que provienen de las contribuciones de la "
-#~ "comunidad, por lo que no podemos enumerarlas una por una, sino que se "
-#~ "atribuirán en los comentarios del código correspondientes."
+#~ msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+#~ msgstr "Hay muchas partes del software que provienen de las contribuciones de la comunidad, por lo que no podemos enumerarlas una por una, sino que se atribuirán en los comentarios del código correspondientes."
#~ msgid "Layer Time (s)"
#~ msgstr "Layer Time (s)"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-#~ "conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-#~ "conflicting objects further (%s <-> %s)."
+#~ msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+#~ msgstr "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicting objects further (%s <-> %s)."
#~ msgid "Report issue"
#~ msgstr "Report issue"
#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de "
-#~ "geometría unicamente."
+#~ msgstr "3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de geometría unicamente."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. "
-#~ "Repare el modelo en Bambu Studio (Windows) o en el software CAD."
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. Repare el modelo en Bambu Studio (Windows) o en el software CAD."
#~ msgid "Associate files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos a BambuStudio"
@@ -10570,29 +10641,20 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Associate .3mf files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .3mf a BambuStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
-#~ "archivos .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir archivos .3mf"
#~ msgid "Associate .stl files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .stl a BambuStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
-#~ "archivos .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir archivos .stl"
#~ msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .step/.stp a BambuStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
-#~ "archivos .step"
+#~ msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir archivos .step"
#~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "Post-processing scripts"
@@ -10600,12 +10662,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "The following object(s) have an empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please cut the bottom or enable supports."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "The following object(s) have an empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
#~ msgid "Bridge direction"
#~ msgstr "Dirección del puente"
@@ -10616,79 +10674,32 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Max Radius"
#~ msgstr "Radio máximo"
-#~ msgid ""
-#~ "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radio máximo de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar "
-#~ "colisiones en la impresión por objetos."
+#~ msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Radio máximo de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
#~ msgid "Object flow ratio"
#~ msgstr "Object flow ratio"
#~ msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "The flow ratio set by object; the meaning is the same as flow ratio."
+#~ msgstr "The flow ratio set by object; the meaning is the same as flow ratio."
#~ msgid "Length of sparse infill anchor"
#~ msgstr "Length of sparse infill anchor"
-#~ msgid ""
-#~ "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-#~ "segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-#~ "15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to "
-#~ "connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such "
-#~ "perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill "
-#~ "line is connected to a perimeter segment at just one side and the length "
-#~ "of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no "
-#~ "longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable "
-#~ "anchoring perimeters connected to a single infill line."
-#~ msgstr ""
-#~ "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-#~ "segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-#~ "15%) it is calculated over sparse infill line width. Bambu Studio tries "
-#~ "to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no "
-#~ "such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the "
-#~ "infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the "
-#~ "length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but "
-#~ "no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable "
-#~ "anchoring perimeters connected to a single infill line."
+#~ msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+#~ msgstr "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Bambu Studio tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
#~ msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
#~ msgstr "Maximum length of sparse infill anchor"
-#~ msgid ""
-#~ "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-#~ "segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-#~ "15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to "
-#~ "connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such "
-#~ "perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line "
-#~ "is connected to a perimeter segment at just one side and the length of "
-#~ "the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer "
-#~ "than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-#~ msgstr ""
-#~ "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-#~ "segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-#~ "15%) it is calculated over sparse infill line width. Bambu Studio tries "
-#~ "to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no "
-#~ "such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill "
-#~ "line is connected to a perimeter segment at just one side and the length "
-#~ "of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer "
-#~ "than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+#~ msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+#~ msgstr "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Bambu Studio tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
#~ msgid "0 (not anchored)"
#~ msgstr "0 (not anchored)"
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to process the output G-code through custom scripts, just "
-#~ "list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a "
-#~ "semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as "
-#~ "the first argument, and variables of settings also can be read"
-#~ msgstr ""
-#~ "If you want to process the output G-code through custom scripts, just "
-#~ "list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a "
-#~ "semicolon. Scripts will be passed via the absolute path to the G-code "
-#~ "file as the first argument, and variables of settings can also be read"
+#~ msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+#~ msgstr "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed via the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings can also be read"
#~ msgid "Z Hop Type"
#~ msgstr "Tipo de salto Z"
@@ -10698,42 +10709,31 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
-#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
-#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
-#~ "resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Restar una parte\n"
-#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador "
-#~ "de pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros "
-#~ "fácilmente redimensionables directamente en Bambu Studio. Más información "
-#~ "en la documentación."
+#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente redimensionables directamente en Bambu Studio. Más información en la documentación."
#~ msgid ""
#~ "STEP\n"
-#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
-#~ "file instead of an STL?\n"
-#~ "Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than "
-#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
+#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+#~ "Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
#~ msgstr ""
#~ "STEP\n"
-#~ "¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo "
-#~ "STEP en lugar de un STL?\n"
-#~ "Bambu Studio admite el corte de archivos STEP, lo que proporciona "
-#~ "resultados más suaves que un archivo STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
+#~ "¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP en lugar de un STL?\n"
+#~ "Bambu Studio admite el corte de archivos STEP, lo que proporciona resultados más suaves que un archivo STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "ERROR:"
#~ msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las temperaturas de la cama para los filamentos usados difieren bastante."
+#~ msgstr "Las temperaturas de la cama para los filamentos usados difieren bastante."
#~ msgid "Line width of outer wall"
#~ msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ancho de línea por defecto si se ajusta algún ancho de línea es cero"
+#~ msgstr "Ancho de línea por defecto si se ajusta algún ancho de línea es cero"
#~ msgid "Line width of initial layer"
#~ msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
@@ -10769,22 +10769,14 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de "
-#~ "cambiar a un nuevo material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de cambiar a un nuevo material."
#~ msgid "Loading user presets..."
#~ msgstr "Cargando los preajustes del usuario..."
-#~ msgid ""
-#~ "Orca Slicer is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from "
-#~ "Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de "
-#~ "Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
+#~ msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+#~ msgstr "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
#~ msgid "Export G-Code."
#~ msgstr "Exportar G-Code."
@@ -10793,22 +10785,14 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Exportar."
#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+#~ msgstr "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
#, boost-format
#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
#~ msgstr "La copia del directorio %1% a %2% ha fallado: %3%"
-#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto controla la posición del borde de adherencia, incluyendo el lado "
-#~ "exterior de los modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto "
-#~ "significa que tanto la posición como la anchura del borde de adherencia "
-#~ "se analizan y calculan automáticamente"
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Esto controla la posición del borde de adherencia, incluyendo el lado exterior de los modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto significa que tanto la posición como la anchura del borde de adherencia se analizan y calculan automáticamente"
#~ msgid "Choose one file (G-Code/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgstr "Elija un archivo (G-Code/.gco/.g/.ngc/ngc):"
@@ -10822,19 +10806,13 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir."
+#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir."
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
@@ -10844,26 +10822,18 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
#~ "Un objeto está colocado sobre el límite de la bandeja.\n"
-#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de "
-#~ "la bandeja."
+#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de la bandeja."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Auto posicionamiento"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si "
-#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
-#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
#~ msgid "Aux Cooling"
#~ msgstr "Enfriamiento Auxiliar"
@@ -10872,12 +10842,10 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
-#~ "este filamento.\n"
+#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -10886,13 +10854,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Borrar todo"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
-#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
-#~ "objeto"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Haga clic en el icono del lápiz para editar el filamento."
@@ -10930,15 +10893,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Mostrar los triángulos de los modelos"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea "
-#~ "inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura "
-#~ "demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de "
-#~ "la bandeja de impresión."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
@@ -10961,25 +10917,15 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ "3. The Printer presets\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
-#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
-#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
-#~ "la superficie del modelo.\n"
-#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
-#~ "torre de purga en la bandeja actual."
+#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de la superficie del modelo.\n"
+#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna torre de purga en la bandeja actual."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Teclea un término de búsqueda"
@@ -11011,20 +10957,11 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filamento N XX"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay "
-#~ "filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay "
-#~ "filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el "
-#~ "filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el filamento actual"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Selección de filamentos"
@@ -11038,14 +10975,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filamento limpiado"
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
-#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
-#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
@@ -11066,13 +10997,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
-#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
-#~ "objeto por objeto."
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto."
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
@@ -11089,12 +11015,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active "
-#~ "la generación de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active la generación de soporte."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo de línea"
@@ -11105,12 +11027,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
-#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la distancia de desvío es mayor que este valor"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Módulo"
@@ -11154,9 +11072,7 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Please fill report first."
@@ -11181,24 +11097,11 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Selección de la impresora"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
-#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
-#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
-#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
-#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
-#~ "tiempo de impresión."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -11207,16 +11110,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ "Empujar el nuevo filamento \n"
#~ "en el extrusor"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this "
-#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
-#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
@@ -11268,27 +11163,16 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, \n"
-#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la "
-#~ "densidad de relleno dispersa es 0\n"
+#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la densidad de relleno dispersa es 0\n"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
-#~ "%s s"
+#~ msgstr "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
-#~ "capa del objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte "
-#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
-#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la capa del objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -11303,68 +11187,34 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
-#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
-#~ "es del 100%.\n"
+#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no es del 100%.\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han "
-#~ "encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado "
-#~ "antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el "
-#~ "trabajo de impresión."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el trabajo de impresión."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado "
-#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
-#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
-#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
-#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
-#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
-#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
-#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Intervalo torre de purga"
@@ -11382,10 +11232,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Esperando"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
@@ -11401,15 +11249,11 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objeto"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "\n"
@@ -11423,13 +11267,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte "
-#~ "automáticamente. Si se selecciona normal o árbol, sólo se generan los "
-#~ "soportes"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte automáticamente. Si se selecciona normal o árbol, sólo se generan los soportes"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
@@ -11462,8 +11301,7 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
+#~ msgstr "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "Host de AWS PRE"
@@ -11479,42 +11317,22 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está "
-#~ "desactivada.\n"
-#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al "
-#~ "imprimir rápidamente."
+#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está desactivada.\n"
+#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al imprimir rápidamente."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Auto refill"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "El borde excluye el área que no se puede usar como área imprimible en el "
-#~ "plano X-Y. Por ejemplo, el área inferior izquierda que se usa para cortar "
-#~ "filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área "
-#~ "se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, "
-#~ "xxY,...»"
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "El borde excluye el área que no se puede usar como área imprimible en el plano X-Y. Por ejemplo, el área inferior izquierda que se usa para cortar filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, xxY,...»"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se completó la calibración. Seleccione los factores según la figura de la "
-#~ "izquierda y rellénelos en las casillas de entrada."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Se completó la calibración. Seleccione los factores según la figura de la izquierda y rellénelos en las casillas de entrada."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede detectar la dirección IP LAN de %s. ¿Están %s y Bambu Studio "
-#~ "en la misma LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "No se puede detectar la dirección IP LAN de %s. ¿Están %s y Bambu Studio en la misma LAN?"
#~ msgid "Choose save directory"
#~ msgstr "Elija directorio de guardado"
@@ -11525,13 +11343,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Clipping of view"
#~ msgstr "Recorte de vista"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un estado del desecante inferior a dos barras indica que el desecante "
-#~ "puede estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (cuanto más alto, "
-#~ "mejor)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Un estado del desecante inferior a dos barras indica que el desecante puede estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (cuanto más alto, mejor)"
#~ msgid ""
#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
@@ -11551,65 +11364,32 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Entering Seam painting"
#~ msgstr "Entrando en la sección de pintado de costura"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using the "
-#~ "Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Extrusion compensation calibration is not supported when using the Textured PEI Plate."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar a la impresora a través de LAN. Introduzca la "
-#~ "dirección IP de la impresora y el código de acceso correctos."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "No se pudo conectar a la impresora a través de LAN. Introduzca la dirección IP de la impresora y el código de acceso correctos."
#~ msgid "Failed to parse login report reason111"
#~ msgstr "Failed to parse login report reason"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección "
-#~ "IP."
+#~ msgstr "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección IP."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos %s no coincide con el filamento de la ranura AMS "
-#~ "%s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de "
-#~ "ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos %s no coincide con el filamento de la ranura AMS %s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el "
-#~ "firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. "
-#~ "Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de "
-#~ "ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos supera el número de ranuras AMS. Actualice el "
-#~ "firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir soportes y balsas. «Predeterminado» significa que "
-#~ "no se utiliza un filamento específico como soporte y se utiliza un "
-#~ "filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir soportes y balsas. «Predeterminado» significa que no se utiliza un filamento específico como soporte y se utiliza un filamento actual"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Filament Auto-refill"
@@ -11617,49 +11397,23 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El verde representa que la humedad del AMS es normal, y el naranja y el "
-#~ "rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, "
-#~ "mejor)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "El verde representa que la humedad del AMS es normal, y el naranja y el rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, mejor)"
#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature"
#~ msgstr "Calentar la boquilla a la temperatura deseada"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. "
-#~ "Después de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de "
-#~ "purga y, a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la "
-#~ "cámara. Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se "
-#~ "completa la impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la "
-#~ "boquilla durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una "
-#~ "torre de purga para limpiar la boquilla."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de purga y, a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la cámara. Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se completa la impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la boquilla durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una torre de purga para limpiar la boquilla."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)."
+#~ msgstr "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente "
-#~ "el objeto o habilite la generación de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente el objeto o habilite la generación de soporte."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación "
-#~ "de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación de soporte."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Tiempo de capa (registro): "
@@ -11685,16 +11439,11 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Not supported."
#~ msgstr "No soportado"
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: La ubicación de la IP y el código de acceso en el equipo es la "
-#~ "siguiente:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Nota: La ubicación de la IP y el código de acceso en el equipo es la siguiente:"
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración general de P1P: WLAN en la barra lateral de la pantalla "
-#~ "principal"
+#~ msgstr "Configuración general de P1P: WLAN en la barra lateral de la pantalla principal"
#~ msgid "Paint-on seam editing"
#~ msgstr "Edición de costuras pintadas"
@@ -11711,12 +11460,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Por favor rellene el informe de tareas."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para "
-#~ "continuar con el envío de la impresión:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para continuar con el envío de la impresión:"
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -11728,21 +11473,14 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Modo de vista previa sólo para el archivo gcode."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Quiere activarla?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que "
-#~ "desea deshabilitarla?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que desea deshabilitarla?"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras "
-#~ "AMS"
+#~ msgstr "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras AMS"
#~ msgid "Select Bed Type"
#~ msgstr "Seleccione el tipo de cama"
@@ -11754,35 +11492,22 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgstr "Detección de hilos"
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detección de hilos en la impresión y exceso de material de purga en el "
-#~ "vertedero."
+#~ msgstr "Detección de hilos en la impresión y exceso de material de purga en el vertedero."
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el "
-#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de "
-#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de "
-#~ "purga en el vertedero."
+#~ msgstr "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de purga en el vertedero."
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Detener la impresión cuando se detecten hilos"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
-#~ "%s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Sugerencia: Volumen real dentro del rango [%d, %d]"
@@ -11790,13 +11515,8 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de soporte"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
-#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y "
-#~ "ahorrar tiempo de impresión."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y ahorrar tiempo de impresión."
#~ msgid "Sync material list from AMS"
#~ msgstr "Sincronizar la lista de materiales de AMS"
@@ -11807,38 +11527,17 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only."
#~ msgstr "El 3mf no es de Bambu lab, solo se cargaran datos de geometría."
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
-#~ "timelapse tradicional."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el timelapse tradicional."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "El volumen de purga es inferior al valor mínimo y se establecerá "
-#~ "automáticamente en el valor mínimo."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "El volumen de purga es inferior al valor mínimo y se establecerá automáticamente en el valor mínimo."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipo de impresora que se utiliza para generar el g-code no es el mismo "
-#~ "que el de la impresora física actualmente seleccionada. Se recomienda "
-#~ "volver a generar el g-code después de seleccionar el tipo de impresora "
-#~ "correcto."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "El tipo de impresora que se utiliza para generar el g-code no es el mismo que el de la impresora física actualmente seleccionada. Se recomienda volver a generar el g-code después de seleccionar el tipo de impresora correcto."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados en ajustes preestablecidos "
-#~ "genéricos. Actualice Bambu Studio o reinicie Bambu Studio para comprobar "
-#~ "si hay alguna actualización en los ajustes preestablecidos del sistema."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados en ajustes preestablecidos genéricos. Actualice Bambu Studio o reinicie Bambu Studio para comprobar si hay alguna actualización en los ajustes preestablecidos del sistema."
#~ msgid "Timelapse without toolhead"
#~ msgstr "Timelapse sin cabezal"
@@ -11846,55 +11545,29 @@ msgstr "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta\n"
#~ msgid "Unable to connect printer"
#~ msgstr "No se puede conectar la impresora"
-#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el "
-#~ "relleno sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de "
-#~ "la línea. Esto provoca colapsos y mala calidad al imprimir el relleno "
-#~ "sólido interno. Cuando se habilita esta función, se añadirán rutas de "
-#~ "bucle al relleno disperso de las capas inferiores para espesores "
-#~ "específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para "
-#~ "los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el relleno sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de la línea. Esto provoca colapsos y mala calidad al imprimir el relleno sólido interno. Cuando se habilita esta función, se añadirán rutas de bucle al relleno disperso de las capas inferiores para espesores específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order."
#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
-#~ "los siguientes ajustes:\n"
+#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración general de X1: configuración de red en la barra lateral de "
-#~ "la pantalla principal del X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Configuración general de X1: configuración de red en la barra lateral de la pantalla principal del X1."
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want "
-#~ "to continue?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want to continue?"
#~ msgid "(Sort)"
#~ msgstr "Ordenar"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " se cerrará antes de crear un nuevo modelo. ¿Quieres continuar?"
#~ msgid "default value"