mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
FIX: translation for cut
Change-Id: I31f755b857f07e920fe6e50d48f4aa34a53e07da
This commit is contained in:
parent
292f7e2c21
commit
e031708043
24 changed files with 3079 additions and 539 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 10:26+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 16:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 10:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -251,9 +251,39 @@ msgstr "%"
|
|||
msgid "uniform scale"
|
||||
msgstr "等比例缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Left click"
|
||||
msgstr "左击"
|
||||
|
||||
msgid "Add connector"
|
||||
msgstr "添加连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "右击"
|
||||
|
||||
msgid "Remove connector"
|
||||
msgstr "删除连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "拖拽"
|
||||
|
||||
msgid "Move connector"
|
||||
msgstr "移动连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Add connector to selection"
|
||||
msgstr "选择连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Remove connector from selection"
|
||||
msgstr "取消选择连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Select all connectors"
|
||||
msgstr "选择所有连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪切"
|
||||
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Movement:"
|
||||
msgstr "移动:"
|
||||
|
||||
|
@ -263,14 +293,26 @@ msgstr "移动"
|
|||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
msgid "Keep upper part"
|
||||
msgstr "保留上半部分"
|
||||
msgid "Add/Edit connectors"
|
||||
msgstr "添加/编辑连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Keep lower part"
|
||||
msgstr "保留下半部分"
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "上半部分"
|
||||
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "切割为零件"
|
||||
msgid "Lower part"
|
||||
msgstr "下半部分"
|
||||
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "保持"
|
||||
|
||||
msgid "Place on cut"
|
||||
msgstr "切割面放置到热床"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "翻转"
|
||||
|
||||
msgid "After cut"
|
||||
msgstr "切割后"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Segment"
|
||||
msgstr "自动分割"
|
||||
|
@ -281,6 +323,79 @@ msgstr "执行切割"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
msgid "Connectors"
|
||||
msgstr "连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Remove connectors"
|
||||
msgstr "删除所有连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgid "Prizm"
|
||||
msgstr "棱柱"
|
||||
|
||||
msgid "Frustum"
|
||||
msgstr "锥体"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "六边形"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "样式"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
msgid "Depth ratio"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid connectors detected"
|
||||
msgstr "检测到无效连接件"
|
||||
|
||||
msgid "connector is out of cut contour"
|
||||
msgstr "个连接件超出了切割面范围"
|
||||
|
||||
msgid "connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr "个连接件超出了切割面范围"
|
||||
|
||||
msgid "connector is out of object"
|
||||
msgstr "个连接件穿透了模型"
|
||||
|
||||
msgid "connectors is out of object"
|
||||
msgstr "个连接件穿透了模型"
|
||||
|
||||
msgid "Some connectors are overlapped"
|
||||
msgstr "存在连接件相互重叠"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid state. \n"
|
||||
"No one part is selected for keep after cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无效状态。\n"
|
||||
"切割后没有选中要保留的部分"
|
||||
|
||||
msgid "Plug"
|
||||
msgstr "插销"
|
||||
|
||||
msgid "Dowel"
|
||||
msgstr "销钉"
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr "容差"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh name"
|
||||
msgstr "Mesh名"
|
||||
|
||||
|
@ -337,9 +452,6 @@ msgstr "%1%"
|
|||
msgid "Can't apply when proccess preview."
|
||||
msgstr "处理预览的过程中无法应用。"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
|
||||
msgstr "操作已在取消中,请等待片刻。"
|
||||
|
||||
|
@ -408,9 +520,6 @@ msgstr "水平文字"
|
|||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "未定义"
|
||||
|
||||
|
@ -830,6 +939,9 @@ msgstr "镜像"
|
|||
msgid "Mirror object"
|
||||
msgstr "镜像对象"
|
||||
|
||||
msgid "Invalidate cut info"
|
||||
msgstr "解除切割关系"
|
||||
|
||||
msgid "Add Primitive"
|
||||
msgstr "添加标准模型"
|
||||
|
||||
|
@ -974,6 +1086,9 @@ msgstr "点击此图标可编辑这个对象的支撑绘制"
|
|||
msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
|
||||
msgstr "点击此图标可编辑这个对象的颜色绘制"
|
||||
|
||||
msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
|
||||
msgstr "点击这个图标可将对象移动到热床上"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file"
|
||||
msgstr "载入文件中"
|
||||
|
||||
|
@ -994,6 +1109,34 @@ msgid ""
|
|||
"objects."
|
||||
msgstr "切换到对象设置模式,以编辑所选对象的工艺参数"
|
||||
|
||||
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr "删除的连接件属于切割对象的一部分"
|
||||
|
||||
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr "删除的实体属于切割对象的一部分"
|
||||
|
||||
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr "删除的负体积属于切割对象的一部分"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr "为保证切割关系,您可以将所有关联对象的连接件一起删除。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will break a cut correspondence.\n"
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该行为将破坏切割关系,在此之后将无法保证模型一致性。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果要操作子部件或者负零件,需要先解除切割关系。"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all connectors"
|
||||
msgstr "删除所有连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "不允许删除对象的最后一个实体零件。"
|
||||
|
||||
|
@ -1003,6 +1146,30 @@ msgstr "目标对象仅包含一个零件,无法被拆分。"
|
|||
msgid "Assembly"
|
||||
msgstr "组合体"
|
||||
|
||||
msgid "Cut Connectors information"
|
||||
msgstr "切割连接件信息"
|
||||
|
||||
msgid "Object manipulation"
|
||||
msgstr "操作对象"
|
||||
|
||||
msgid "Group manipulation"
|
||||
msgstr "操作组"
|
||||
|
||||
msgid "Object Settings to modify"
|
||||
msgstr "要修改的对象设置"
|
||||
|
||||
msgid "Part Settings to modify"
|
||||
msgstr "要修改的零件设置"
|
||||
|
||||
msgid "Layer range Settings to modify"
|
||||
msgstr "要修改的图层范围设置"
|
||||
|
||||
msgid "Part manipulation"
|
||||
msgstr "零件操作"
|
||||
|
||||
msgid "Instance manipulation"
|
||||
msgstr "实例操作"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
|
@ -1613,6 +1780,9 @@ msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5)"
|
|||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5, N的范围为0.6~2.0)"
|
||||
|
||||
msgid "Other color"
|
||||
msgstr "其他颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow calibration"
|
||||
msgstr "动态流量标定"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,8 +1983,8 @@ msgstr ""
|
|||
"AMS读取Bambu Lab耗材丝信息同时推算料卷的剩余容量。在打印过程中,剩余容量会自"
|
||||
"动更新。"
|
||||
|
||||
msgid "AMS auto switch filament"
|
||||
msgstr "AMS自动续料"
|
||||
msgid "AMS filament backup"
|
||||
msgstr "AMS材料备份"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
|
||||
|
@ -1938,9 +2108,6 @@ msgstr "圆"
|
|||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
msgid "Load shape from STL..."
|
||||
msgstr "从STL文件加载形状..."
|
||||
|
||||
|
@ -2598,12 +2765,6 @@ msgstr "装配体视图"
|
|||
msgid "Select Plate"
|
||||
msgstr "选择盘"
|
||||
|
||||
msgid "All Plates"
|
||||
msgstr "所有盘"
|
||||
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Assembly Return"
|
||||
msgstr "退出装配体视图"
|
||||
|
||||
|
@ -3394,6 +3555,10 @@ msgstr "下载中..."
|
|||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr "云切片中..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
|
||||
msgstr "前面还有%s个任务在云端切片队列中"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3540,6 +3705,11 @@ msgid "%1$d Object has color painting."
|
|||
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
|
||||
msgstr[0] "%1$d对象有涂色。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d对象加载为一个切割对象的子部件"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3588,6 +3758,9 @@ msgstr "支撑绘制"
|
|||
msgid "Color painting"
|
||||
msgstr "颜色绘制"
|
||||
|
||||
msgid "Cut connectors"
|
||||
msgstr "切割连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "层"
|
||||
|
||||
|
@ -3892,6 +4065,17 @@ msgstr "导出 STL 文件:"
|
|||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "文件另存为:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr "删除切割对象的一部分"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
|
||||
"This action will break a cut correspondence.\n"
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您正尝试删除切割对象的一部分,这将破坏切割对应关系,删除之后,将无法再保证模"
|
||||
"型的一致性。"
|
||||
|
||||
msgid "The selected object couldn't be split."
|
||||
msgstr "选中的模型不可分裂。"
|
||||
|
||||
|
@ -4319,6 +4503,9 @@ msgstr "AMS 打印丝"
|
|||
msgid "Click to pick filament color"
|
||||
msgstr "点击设置材料颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose the filament colour"
|
||||
msgstr "请选择材料颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove presets"
|
||||
msgstr "添加/删除配置"
|
||||
|
||||
|
@ -4484,6 +4671,9 @@ msgstr "离线"
|
|||
msgid "(LAN)"
|
||||
msgstr "(局域网)"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid "My Device"
|
||||
msgstr "我的设备"
|
||||
|
||||
|
@ -4737,10 +4927,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当使用支撑材料的支撑界面时,我们推荐以下设置。\n"
|
||||
"0顶层z距离,0界面层间距,同心图案。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
|
@ -5101,11 +5290,6 @@ msgstr "常规"
|
|||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "能力"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr "P1P打印机不支持平滑模式的延时摄影,请改用传统模式。"
|
||||
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "选择要比较的预设"
|
||||
|
||||
|
@ -6203,6 +6387,15 @@ msgid ""
|
|||
"the brim width is analysed and calculated automatically."
|
||||
msgstr "设置外墙brim的生成方式,选择自动意味着brim的宽度会被自动分析计算。"
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "仅外侧"
|
||||
|
||||
msgid "Inner brim only"
|
||||
msgstr "仅内侧"
|
||||
|
||||
msgid "Outer and inner brim"
|
||||
msgstr "内侧和外侧"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Brim与模型的间隙"
|
||||
|
||||
|
@ -6550,9 +6743,6 @@ msgstr "耗材丝的密度。只用于统计信息。"
|
|||
msgid "g/cm³"
|
||||
msgstr "g/cm³"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgid "The material type of filament"
|
||||
msgstr "耗材丝的材料类型"
|
||||
|
||||
|
@ -7381,8 +7571,8 @@ msgstr "底部Z距离"
|
|||
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
|
||||
msgstr "支撑生成于模型表面时,支撑面底部和模型之间的z间隙"
|
||||
|
||||
msgid "Support base"
|
||||
msgstr "支撑主体"
|
||||
msgid "Support/raft base"
|
||||
msgstr "支撑/筏层主体"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
|
@ -7400,6 +7590,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||||
msgstr "使用圈形走线覆盖顶部接触面。默认关闭。"
|
||||
|
||||
msgid "Support/raft interface"
|
||||
msgstr "支撑/筏层界面"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
|
||||
"for support interface and current filament is used"
|
||||
|
@ -7467,9 +7660,6 @@ msgstr "在水平方向对普通支撑进行拓展(+)或收缩(-)"
|
|||
msgid "Speed of support"
|
||||
msgstr "支撑打印速度"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "样式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
|
||||
"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
|
||||
|
@ -7500,8 +7690,9 @@ msgstr "支撑独立层高"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
"support customizing z-gap and save print time."
|
||||
msgstr "支撑使用不同于对象的层高。这样可以支持自定义Z方向间隙并节省打印时间。"
|
||||
"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
|
||||
"when the prime tower is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "阈值角度"
|
||||
|
@ -7850,6 +8041,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
|
@ -7898,6 +8101,12 @@ msgstr "加载耗材丝设置"
|
|||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "从指定文件加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "零件跳过"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "打印过程中跳过一些零件"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "输出路径"
|
||||
|
||||
|
@ -8248,6 +8457,43 @@ msgstr ""
|
|||
"提高强度\n"
|
||||
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep upper part"
|
||||
#~ msgstr "保留上半部分"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep lower part"
|
||||
#~ msgstr "保留下半部分"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cut to parts"
|
||||
#~ msgstr "切割为零件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AMS auto switch filament"
|
||||
#~ msgstr "AMS自动续料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Plates"
|
||||
#~ msgstr "所有盘"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "当使用支撑材料的支撑界面时,我们推荐以下设置。\n"
|
||||
#~ "0顶层z距离,0界面层间距,同心图案。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
|
||||
#~ "timelapse instead."
|
||||
#~ msgstr "P1P打印机不支持平滑模式的延时摄影,请改用传统模式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support base"
|
||||
#~ msgstr "支撑主体"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
#~ "support customizing z-gap and save print time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "支撑使用不同于对象的层高。这样可以支持自定义Z方向间隙并节省打印时间。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
|
||||
#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
|
||||
|
@ -9364,9 +9610,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Smart"
|
||||
#~ msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "保持"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Size:"
|
||||
#~ msgstr "总尺寸:"
|
||||
|
||||
|
@ -9457,15 +9700,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No brim"
|
||||
#~ msgstr "无"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outer brim only"
|
||||
#~ msgstr "仅外侧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner brim only"
|
||||
#~ msgstr "仅内侧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outer and inner brim"
|
||||
#~ msgstr "内侧和外侧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X/Y Axis"
|
||||
#~ msgstr "X/Y 轴"
|
||||
|
||||
|
@ -10924,9 +11158,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "(Re)slice"
|
||||
#~ msgstr "重新切片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Plater Tab"
|
||||
#~ msgstr "选择 构建板 选项卡"
|
||||
|
||||
|
@ -12218,27 +12449,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Add Layers"
|
||||
#~ msgstr "添加图层"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group manipulation"
|
||||
#~ msgstr "操作组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Object manipulation"
|
||||
#~ msgstr "操作对象"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Object Settings to modify"
|
||||
#~ msgstr "要修改的对象设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Part Settings to modify"
|
||||
#~ msgstr "要修改的零件设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layer range Settings to modify"
|
||||
#~ msgstr "要修改的图层范围设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Part manipulation"
|
||||
#~ msgstr "零件操作"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instance manipulation"
|
||||
#~ msgstr "实例操作"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height ranges"
|
||||
#~ msgstr "高度范围"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue