mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
FIX: translation for cut
Change-Id: I31f755b857f07e920fe6e50d48f4aa34a53e07da
This commit is contained in:
parent
292f7e2c21
commit
e031708043
24 changed files with 3079 additions and 539 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 10:26+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 16:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -250,9 +250,39 @@ msgstr "%"
|
|||
msgid "uniform scale"
|
||||
msgstr "Escala uniforme"
|
||||
|
||||
msgid "Left click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add connector to selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove connector from selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement:"
|
||||
msgstr "Movimiento:"
|
||||
|
||||
|
@ -262,14 +292,26 @@ msgstr "Movimiento"
|
|||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
msgid "Keep upper part"
|
||||
msgstr "Mantener la parte superior"
|
||||
msgid "Add/Edit connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep lower part"
|
||||
msgstr "Mantener la parte inferior"
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "Cortar por partes"
|
||||
msgid "Lower part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Place on cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto Segment"
|
||||
msgstr "Segmento Automático"
|
||||
|
@ -280,6 +322,77 @@ msgstr "Realizar corte"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Prizm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frustum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Depth ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Peligro"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid connectors detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connector is out of cut contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connector is out of object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connectors is out of object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some connectors are overlapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid state. \n"
|
||||
"No one part is selected for keep after cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dowel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh name"
|
||||
msgstr "Nombre de la malla"
|
||||
|
||||
|
@ -340,9 +453,6 @@ msgstr "%1%"
|
|||
msgid "Can't apply when proccess preview."
|
||||
msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
|
||||
msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
|
||||
|
||||
|
@ -411,9 +521,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Date cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Peligro"
|
||||
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Indefinido"
|
||||
|
||||
|
@ -865,6 +972,9 @@ msgstr "Reflejar"
|
|||
msgid "Mirror object"
|
||||
msgstr "Objeto reflejado"
|
||||
|
||||
msgid "Invalidate cut info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Primitive"
|
||||
msgstr "Añadir Primitivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1022,6 +1132,9 @@ msgstr "Haga clic en el icono para editar la pintura de apoyo del objeto"
|
|||
msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
|
||||
msgstr "Haga clic en el icono para editar la pintura de color del objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading file"
|
||||
msgstr "Cargando archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1046,6 +1159,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Cambie al modo de configuración por objeto para editar la configuración del "
|
||||
"proceso de los objetos seleccionados."
|
||||
|
||||
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will break a cut correspondence.\n"
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete all connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "No se permite borrar la última parte sólida."
|
||||
|
||||
|
@ -1055,6 +1193,30 @@ msgstr "El objeto de destino sólo contiene una parte y no se puede dividir."
|
|||
msgid "Assembly"
|
||||
msgstr "Montaje"
|
||||
|
||||
msgid "Cut Connectors information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object Settings to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part Settings to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer range Settings to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instance manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,6 +1917,9 @@ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.5)"
|
|||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.5, N en 0.6~2.0)"
|
||||
|
||||
msgid "Other color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow calibration"
|
||||
msgstr "Calibración dinámica de flujo"
|
||||
|
||||
|
@ -1980,8 +2145,8 @@ msgstr ""
|
|||
"actualizar la información del filamento. Durante la impresión, la capacidad "
|
||||
"restante se actualizará automáticamente."
|
||||
|
||||
msgid "AMS auto switch filament"
|
||||
msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
|
||||
msgid "AMS filament backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
|
||||
|
@ -2122,9 +2287,6 @@ msgstr "Circular"
|
|||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Load shape from STL..."
|
||||
msgstr "Cargar forma desde STL..."
|
||||
|
||||
|
@ -2829,12 +2991,6 @@ msgstr "Vista de conjunto"
|
|||
msgid "Select Plate"
|
||||
msgstr "Seleccione la placa"
|
||||
|
||||
msgid "All Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Assembly Return"
|
||||
msgstr "Volver a montar"
|
||||
|
||||
|
@ -3647,6 +3803,10 @@ msgstr "Descargando…"
|
|||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr "Slicing en la nube..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %s"
|
||||
msgstr "Capas: %s"
|
||||
|
@ -3799,6 +3959,12 @@ msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
|
|||
msgstr[0] "%1$d El objeto tiene pintura de color."
|
||||
msgstr[1] "%1$d Los objetos tienen pintura de color."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
|
@ -3849,6 +4015,9 @@ msgstr "Soporte pintado"
|
|||
msgid "Color painting"
|
||||
msgstr "Pintura en color"
|
||||
|
||||
msgid "Cut connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Capas"
|
||||
|
||||
|
@ -4198,6 +4367,15 @@ msgstr "Exportar archivo STL:"
|
|||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "Guardar archivo como:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
|
||||
"This action will break a cut correspondence.\n"
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected object couldn't be split."
|
||||
msgstr "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido."
|
||||
|
||||
|
@ -4655,6 +4833,9 @@ msgstr "Filamentos AMS"
|
|||
msgid "Click to pick filament color"
|
||||
msgstr "Haga clic para elegir el color del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose the filament colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove presets"
|
||||
msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
|
||||
|
||||
|
@ -4831,6 +5012,9 @@ msgstr "Fuera de línea"
|
|||
msgid "(LAN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Device"
|
||||
msgstr "Mi dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -5113,11 +5297,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
|
||||
"los siguientes ajustes:\n"
|
||||
"Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
|
@ -5520,13 +5702,6 @@ msgstr "General"
|
|||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
|
||||
"timelapse tradicional."
|
||||
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6751,6 +6926,15 @@ msgid ""
|
|||
"the brim width is analysed and calculated automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inner brim only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer and inner brim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Espacio borde-objeto"
|
||||
|
||||
|
@ -7139,9 +7323,6 @@ msgstr "Densidad del filamento. Sólo para las estadísticas"
|
|||
msgid "g/cm³"
|
||||
msgstr "g/cm³"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "The material type of filament"
|
||||
msgstr "El tipo de material del filamento"
|
||||
|
||||
|
@ -8074,8 +8255,8 @@ msgstr "Distancia Z inferior"
|
|||
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
|
||||
msgstr "El espacio z entre la interfaz de soporte inferior y el objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Support base"
|
||||
msgstr "Base de soporte"
|
||||
msgid "Support/raft base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
|
@ -8097,6 +8278,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
|
||||
"por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Support/raft interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
|
||||
"for support interface and current filament is used"
|
||||
|
@ -8171,9 +8355,6 @@ msgstr "Ampliar (+) o reducir (-) la distancia horizontal de los soportes"
|
|||
msgid "Speed of support"
|
||||
msgstr "Velocidad de la asistencia"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
|
||||
"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
|
||||
|
@ -8208,11 +8389,9 @@ msgstr "Altura de la capa de soporte independiente"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
"support customizing z-gap and save print time."
|
||||
"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
|
||||
"when the prime tower is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
|
||||
"capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y ahorrar "
|
||||
"tiempo de impresión."
|
||||
|
||||
msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "Ángulo de umbral"
|
||||
|
@ -8610,6 +8789,18 @@ msgstr "Actualizado"
|
|||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Actualice los valores de configuración de 3mf a los más recientes."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Información del modelo de salida"
|
||||
|
||||
|
@ -8659,6 +8850,12 @@ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Directorio de salida"
|
||||
|
||||
|
@ -9034,6 +9231,45 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno "
|
||||
"dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep upper part"
|
||||
#~ msgstr "Mantener la parte superior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep lower part"
|
||||
#~ msgstr "Mantener la parte inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cut to parts"
|
||||
#~ msgstr "Cortar por partes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AMS auto switch filament"
|
||||
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
|
||||
#~ "los siguientes ajustes:\n"
|
||||
#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
|
||||
#~ "timelapse instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
|
||||
#~ "timelapse tradicional."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support base"
|
||||
#~ msgstr "Base de soporte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
#~ "support customizing z-gap and save print time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
|
||||
#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y "
|
||||
#~ "ahorrar tiempo de impresión."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue