diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index d1580fd19c..376aa0b6b7 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Ironing" msgstr "Passar ferro" msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Textura Fuzzy" +msgstr "Textura Difusa" msgid "Extruders" msgstr "Extrusoras" @@ -2009,19 +2009,19 @@ msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "selecionar todos os objetos na mesa atual" +msgstr "selecionar todos os objetos no prato atual" msgid "Delete All" msgstr "Apagar Tudo" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "apagar todos os objetos na mesa atual" +msgstr "apagar todos os objetos no prato atual" msgid "Arrange" msgstr "Organizar" msgid "arrange current plate" -msgstr "organizar mesa atual" +msgstr "organizar prato atual" msgid "Reload All" msgstr "Recarregar Tudo" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgid "Auto Rotate" msgstr "Auto Rotação" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "rotacionar automaticamente a mesa atual" +msgstr "rotacionar automaticamente o prato atual" msgid "Delete Plate" -msgstr "Apagar Mesa" +msgstr "Apagar Prato" msgid "Remove the selected plate" -msgstr "Remover a mesa selecionada" +msgstr "Remover o prato selecionado" msgid "Clone" msgstr "Clonar" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" msgid "Edit Plate Name" -msgstr "Editar Nome da Mesa" +msgstr "Editar Nome do Prato" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object" msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de cor do objeto" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Clique no ícone para mover este objeto para a base" +msgstr "Clique no ícone para mover este objeto para a mesa" msgid "Loading file" msgstr "Carregando arquivo" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "Outer wall speed" msgstr "Velocidade da parede externa" msgid "Plate" -msgstr "Mesa" +msgstr "Prato" msgid "Brim" msgstr "Borda" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" -"Todos os objetos selecionados estão na mesa bloqueada,\n" +"Todos os objetos selecionados estão no prato travado,\n" "Não podemos fazer o auto-posicionamento nesses objetos." msgid "No arrangeable objects are selected." @@ -2576,8 +2576,8 @@ msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" -"Esta mesa está bloqueada,\n" -"Não podemos fazer o auto-posicionamento nesta mesa." +"Este prato está travado,\n" +"Não podemos fazer o auto-posicionamento neste prato." msgid "Arranging..." msgstr "Organizando..." @@ -2617,15 +2617,15 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" -"Todos os objetos selecionados estão na mesa bloqueada,\n" +"Todos os objetos selecionados estão no prato travado,\n" "Não podemos fazer a auto-orientação nesses objetos." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" -"Esta mesa está bloqueada,\n" -"Não podemos fazer a auto-orientação nesta mesa." +"Este prato está travado,\n" +"Não podemos fazer a auto-orientação neste prato." msgid "Orienting..." msgstr "Orientando..." @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "" "Error message: %1%" msgstr "" "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Talvez o cartão " -"SD esteja bloqueado?\n" +"SD esteja travado pra escrita?\n" "Mensagem de erro: %1%" #, boost-format @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgid "Origin" msgstr "Origem" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Tamanho em X e Y da mesa retangular." +msgstr "Tamanho em X e Y do prato retangular." msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgid "Inspecting first layer" msgstr "Inspecionando a primeira camada" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identificando o tipo de mesa" +msgstr "Identificando o tipo de prato de impressão" msgid "Calibrating Micro Lidar" msgstr "Calibrando Micro Lidar" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgid "Generating geometry index data" msgstr "Gerando dados de índice de geometria" msgid "Statistics of All Plates" -msgstr "Estatísticas de Todas as Mesas" +msgstr "Estatísticas de Todas os Pratos" msgid "Display" msgstr "Exibição" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Rotacionar automaticamente para arranjar" msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "Permitir vários materiais na mesma mesa" +msgstr "Permitir vários materiais no mesmo prato" msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Evitar a região de calibração da extrusão" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgid "Align to Y axis" msgstr "Alinhar com o eixo Y" msgid "Add plate" -msgstr "Adicionar mesa" +msgstr "Adicionar prato" msgid "Auto orient" msgstr "Orientação automática" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgid "Arrange all objects" msgstr "Organizar todos os objetos" msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Organizar objetos nas mesas selecionadas" +msgstr "Organizar objetos nos pratos selecionados" msgid "Split to objects" msgstr "Dividir em objetos" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgid "Assembly View" msgstr "Visualização de Montagem" msgid "Select Plate" -msgstr "Selecionar Mesa" +msgstr "Selecionar Prato" msgid "Assembly Return" msgstr "Retornar à Montagem" @@ -4487,13 +4487,13 @@ msgstr "" "mm. Por favor, separe mais os objetos em conflito (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "Um objeto está sobre a borda da mesa." +msgstr "Um objeto está sobre a borda do prato." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a altura máxima de impressão." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a borda da mesa." +msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a borda do prato." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "Apenas o objeto em edição está visível." @@ -4503,9 +4503,9 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"Um objeto está sobre a borda da mesa ou ultrapassa o limite de altura.\n" +"Um objeto está sobre a borda do prato ou ultrapassa o limite de altura.\n" "Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora " -"da mesa, e confirmando que a altura está dentro do volume de impressão." +"do prato, e confirmando que a altura está dentro do volume de impressão." msgid "Calibration step selection" msgstr "Seleção de etapa de calibração" @@ -4629,10 +4629,10 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "será fechado antes de criar um novo modelo. Deseja continuar?" msgid "Slice plate" -msgstr "Fatiar Mesa" +msgstr "Fatiar Prato" msgid "Print plate" -msgstr "Imprimir mesa" +msgstr "Imprimir prato" msgid "Slice all" msgstr "Fatiar Tudo" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgid "Export G-code file" msgstr "Exportar arquivo G-code" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Exportar arquivo de mesa fatiada" +msgstr "Exportar arquivo de prato fatiado" msgid "Export all sliced file" msgstr "Exportar todos os arquivos fatiados" @@ -4791,13 +4791,13 @@ msgid "Export current sliced file" msgstr "Exportar arquivo fatiado atual" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Exportar todos os arquivos de mesa fatiados" +msgstr "Exportar todos os arquivos de prato fatiados" msgid "Export G-code" msgstr "Exportar G-code" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exportar a mesa atual como G-code" +msgstr "Exportar o prato atual como G-code" msgid "Export Preset Bundle" msgstr "Exportar Pacote de Predefinições" @@ -4851,10 +4851,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar cópias das seleções" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "Duplicar Mesa Atual" +msgstr "Duplicar Prato Atual" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "Duplica a mesa atual" +msgstr "Duplica o prato atual" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" @@ -5907,14 +5907,14 @@ msgid "Sensitivity of pausing is" msgstr "Sensibilidade da pausa é" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Ativar detecção da posição da mesa" +msgstr "Ativar detecção da posição do prato de impressão" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"A etiqueta de localização da mesa é detectada e a impressão é pausada se a " -"etiqueta não estiver na faixa predefinida." +"A etiqueta de localização do prato de impressão é detectada e a impressão é " +"pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspeção da Primeira Camada" @@ -5967,32 +5967,32 @@ msgid "Material settings" msgstr "Configurações de material" msgid "Remove current plate (if not last one)" -msgstr "Remover a mesa atual (se não for a última)" +msgstr "Remover o prato atual (se não for o último)" msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "Orientar automaticamente os objetos na mesa atual" +msgstr "Orientar automaticamente os objetos no prato atual" msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "Organizar objetos na mesa atual" +msgstr "Organizar objetos no prato atual" msgid "Unlock current plate" -msgstr "Desbloquear a mesa atual" +msgstr "Destravar o prato atual" msgid "Lock current plate" -msgstr "Bloquear a mesa atual" +msgstr "Travar o prato atual" msgid "Edit current plate name" -msgstr "Editar nome da mesa atual" +msgstr "Editar nome do prato atual" msgid "Move plate to the front" -msgstr "Mover mesa para frente" +msgstr "Mover prato para frente" msgid "Customize current plate" -msgstr "Personalizar a mesa atual" +msgstr "Personalizar o prato atual" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " mesa %1%:" +msgstr " prato %1%:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "Definir filamentos para usar" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "Pesquisar mesa, objeto e peça." +msgstr "Pesquisar prato, objeto e peça." msgid "Pellets" msgstr "Pellets" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Fatiamento Cancelado" #, c-format, boost-format msgid "Slicing Plate %d" -msgstr "Fatiando Mesa %d" +msgstr "Fatiando Prato %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Por favor, resolva os erros de fatiamento e publique novamente." @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" msgid "Plate Settings" -msgstr "Configurações da Mesa" +msgstr "Configurações de Prato" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgid "" "still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " "to non zero." msgstr "" -"Mesa %d: %s não é recomendada para ser usada para imprimir filamento %s(%s). " +"Prato %d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir filamento %s(%s). " "Se você ainda quiser fazer esta impressão, por favor defina a temperatura de " "mesa deste filamento para diferente de zero." @@ -6859,10 +6859,10 @@ msgstr "" "dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos." msgid "Auto arrange plate after cloning" -msgstr "Organizar automaticamente a mesa após a clonagem" +msgstr "Organizar automaticamente o prato após a clonagem" msgid "Auto arrange plate after object cloning" -msgstr "Organizar automaticamente a mesa após a clonagem de objeto" +msgstr "Organizar automaticamente o prato após a clonagem de objeto" msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Por favor, insira o valor da camada (>= 2)." msgid "Plate name" -msgstr "Nome da mesa" +msgstr "Nome do prato" msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "Mesmo que a Sequência Global de Impressão" @@ -7141,16 +7141,16 @@ msgid "First layer filament sequence" msgstr "Sequência de filamento da primeira camada" msgid "Same as Global Plate Type" -msgstr "Mesmo que o Tipo de Mesa Global" +msgstr "Mesmo que o Tipo de Prato Global" msgid "Same as Global Bed Type" msgstr "Mesmo que o Tipo de Mesa Global" msgid "By Layer" -msgstr "Por camada" +msgstr "Por Camada" msgid "By Object" -msgstr "Por objeto" +msgstr "Por Objeto" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Sair" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Fatiar todas as mesas para obter estimativa de tempo e filamento" +msgstr "Fatiar todas os pratos para obter estimativa de tempo e filamento" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Empacotando dados do projeto em arquivo 3mf" @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgid "Publish was cancelled" msgstr "A publicação foi cancelada" msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Fatiando mesa 1" +msgstr "Fatiando Prato 1" msgid "Packing data to 3mf" msgstr "Empacotando dados em 3mf" @@ -7279,22 +7279,22 @@ msgid "Busy" msgstr "Ocupado" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Bambu Cool Plate (Mesa Fria)" +msgstr "Prato Frio Bambu" msgid "PLA Plate" -msgstr "Mesa PLA" +msgstr "Prato PLA" msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "Mesa de Engenharia Bambu" +msgstr "Prato de Engenharia Bambu" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "Mesa de PEI Lisa Bambu" +msgstr "Prato de PEI Liso Bambu" msgid "High temperature Plate" -msgstr "Mesa de Alta Temperatura" +msgstr "Prato de Alta Temperatura" msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "Mesa Texturizada PEI Bambu" +msgstr "Prato PEI Texturizado Bambu" msgid "Send print job to" msgstr "Enviar trabalho de impressão para" @@ -7410,10 +7410,10 @@ msgstr "" "firmware precisa ser atualizado." msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma mesa vazia" +msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para um prato vazio" msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Esta impressora não suporta a impressão em todas as mesas" +msgstr "Esta impressora não suporta a imprimir todos os pratos" msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " @@ -7498,8 +7498,8 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo no PEI Texturizado pode falhar devido " -"à superfície irregular." +"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo no Prato PEI Texturizado pode falhar " +"devido à superfície irregular." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibração automática de fluxo usando Micro Lidar" @@ -7826,8 +7826,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma " "\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n" -"clique com o botão direito na posição vazia da mesa e escolha \"Adicionar " -"Primitivo\"->\"Torre de Limpeza para Timelapse\"." +"clique com o botão direito na posição vazia do prato de impressão e escolha " +"\"Adicionar Primitivo\"->\"Torre de Limpeza para Timelapse\"." msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " @@ -8060,62 +8060,66 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Temperatura do bico ao imprimir" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "Mesa Fria (SuperTack)" +msgstr "Prato Frio (SuperTack)" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa que " +"o filamento não suporta imprimir na Prato Frio SuperTack" msgid "Cool Plate" -msgstr "Mesa Fria" +msgstr "Prato Frio" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa quando a cool plate (mesa fria) está instalada. Valor 0 " -"significa que o filamento não suporta impressão na cool plate" +"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa que " +"o filamento não suporta impressão no Prato Frio" msgid "Textured Cool plate" -msgstr "Mesa Fria texturizada" +msgstr "Prato Frio Texturizado" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa que " +"o filamento não suporta impressão no Prato Frio Texturizado" msgid "Engineering plate" -msgstr "Mesa de engenharia" +msgstr "Prato de engenharia" msgid "" "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa quando a mesa de engenharia está instalada. Valor 0 " -"significa que o filamento não suporta impressão na Mesa de Engenharia" +"Temperatura da mesa quando o prato de engenharia está instalada. Valor 0 " +"significa que o filamento não suporta impressão no Prato de Engenharia" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Mesa PEI Lisa / Mesa de Alta Temperatura" +msgstr "Prato PEI Liso / Prato de Alta Temperatura" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa quando a Mesa PEI Lisa/Mesa de Alta Temperatura está " -"instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na " -"Mesa PEI Lisa/Mesa de Alta Temperatura" +"Temperatura da mesa quando o Prato PEI Liso/Prato de Alta Temperatura está " +"instalado. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão no " +"Prato PEI Liso/Prato de Alta Temperatura" msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "Mesa PEI Texturizada" +msgstr "Prato PEI Texturizado" msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa quando a mesa PEI texturizada está instalada. O valor 0 " -"significa que o filamento não suporta impressão na mesa PEI texturizada" +"Temperatura da mesa quando o Prato PEI Texturizado está instalado. O valor 0 " +"significa que o filamento não suporta impressão no Prato PEI Texturizado" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitação de fluxo volumétrico" @@ -8213,7 +8217,7 @@ msgid "Extruder Clearance" msgstr "Folga da extrusora" msgid "Adaptive bed mesh" -msgstr "Bed Mesh adaptativo" +msgstr "Malha da mesa adaptativa" msgid "Accessory" msgstr "Acessório" @@ -9641,7 +9645,7 @@ msgid "" "of raft layers" msgstr "" "A torre de preparação requer que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo " -"número de camadas da Jangada" +"número de camadas da jangada" msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9723,7 +9727,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Mesa %d: %s não suporta filamento %s" +msgstr "Prato %d: %s não suporta filamento %s" msgid "" "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" @@ -9822,7 +9826,8 @@ msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" msgstr "" -"Reduza a primeira camada na mesa para compensar o efeito de pé de elefante" +"Encolher a primeira camada no prato de impressão para compensar o efeito de " +"pé de elefante" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Camadas de compensação de pé de elefante" @@ -9985,8 +9990,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o " -"filamento não suporta a impressão na Cool Plate (Mesa Fria)" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão no Prato Frio" msgid "°C" msgstr "°C" @@ -9995,27 +10000,29 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão no Prato Frio Texturizado" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o " -"filamento não suporta a impressão no Engenharia Plate" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão no Prato de Engenharia" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o " -"filamento não suporta a impressão no Plate de Alta Temperatura" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão no Prato de Alta Temperatura" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o " -"filamento não suporta a impressão no Plate de PEI Texturizado" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão no Prato PEI Texturizado" msgid "Initial layer" msgstr "Primeira camada" @@ -10027,54 +10034,58 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " +"não suporta a impressão no Prato Frio SuperTack" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" "Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " -"não suporta a impressão na Cool Plate (Mesa Fria)" +"não suporta a impressão no Prato Frio" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " +"não suporta a impressão no Prato Frio Texturizado" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" "Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " -"não suporta a impressão no Engenharia Plate" +"não suporta a impressão no Prato de Engenharia" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" "Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " -"não suporta a impressão no Plate de Alta Temperatura" +"não suporta a impressão no Prato de Alta Temperatura" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" "Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento " -"não suporta a impressão no Plate de PEI Texturizado" +"não suporta a impressão no Prato PEI Texturizado" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Tipos de mesa suportadas pela impressora" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "Mesa Fria Lisa" +msgstr "Prato Frio Liso" msgid "Engineering Plate" -msgstr "Engenharia Plate" +msgstr "Prato de Engenharia" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "Mesa de Alta Temp. Lisa" +msgstr "Prato de Alta Temp. Liso" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "Mesa Fria Texturizada" +msgstr "Prato Frio Texturizado" msgid "First layer print sequence" msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" @@ -10245,7 +10256,7 @@ msgstr "" "as paredes externas, independentemente do grau de saliência." msgid "External bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "Direção de preenchimento de ponte externa" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10258,7 +10269,7 @@ msgstr "" "para pontes externas. Use 180° para ângulo zero." msgid "Internal bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "Direção de preenchimento de ponte interna" msgid "" "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " @@ -10268,9 +10279,15 @@ msgid "" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " "to." msgstr "" +"Substituição do ângulo de ponte interna. Se deixado em zero, o ângulo de ponte " +"será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado " +"para pontes internas. Use 180° para ângulo zero.\n" +"\n" +"É recomendável deixá-lo em 0, a menos que haja um modelo específico que não " +"precise." msgid "External bridge density" -msgstr "" +msgstr "Densidade de ponte externa" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " @@ -10280,9 +10297,15 @@ msgid "" "space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " "speed." msgstr "" +"Controla a densidade (espaçamento) das linhas de pontes externas. 100% significa " +"ponte sólida. O padrão é 100%.\n" +"\n" +"Pontes externas de menor densidade podem ajudar a melhorar a confiabilidade, " +"pois há mais espaço para o ar circular ao redor da ponte extrudada, melhorando " +"sua velocidade de resfriamento." msgid "Internal bridge density" -msgstr "" +msgstr "Densidade de ponte interna" msgid "" "Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " @@ -10296,6 +10319,17 @@ msgid "" "bridge over infill option, further improving internal bridging structure " "before solid infill is extruded." msgstr "" +"Controla a densidade (espaçamento) das linhas de ponte interna. 100% significa " +"ponte sólida. O padrão é 100%.\n" +"\n" +"Pontes internas de menor densidade podem ajudar a reduzir as almofadas da " +"superfície superior e melhorar a confiabilidade da ponte interna, pois há mais " +"espaço para o ar circular ao redor da ponte extrudada, melhorando sua velocidade " +"de resfriamento. \n" +"\n" +"Esta opção funciona particularmente bem quando combinada com a segunda opção de " +"ponte interna sobre preenchimento, melhorando ainda mais a estrutura de ponte " +"interna antes que o preenchimento sólido seja extrudado." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Fluxo em ponte" @@ -10307,6 +10341,11 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Diminua esse valor ligeiramente (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade " +"de material para a ponte, para melhorar a flacidez. \n" +"\n" +"O fluxo real da ponte usado é calculado multiplicando esse valor pela taxa de " +"fluxo do filamento e, se definido, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Fluxo em ponte interna" @@ -10320,6 +10359,14 @@ msgid "" "with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " "object's flow ratio." msgstr "" +"Este valor governa a espessura da camada de ponte interna. Esta é a primeira " +"camada sobre o preenchimento esparso. Diminua este valor ligeiramente (por " +"exemplo, 0,9) para melhorar a qualidade da superfície sobre o preenchimento " +"esparso.\n" +"\n" +"O fluxo de ponte interna real usado é calculado multiplicando este valor pela " +"taxa de fluxo de ponte, a taxa de fluxo de filamento e, se definido, a taxa de " +"fluxo do objeto." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Fluxo em superfície superior" @@ -10480,9 +10527,8 @@ msgstr "" "Esta opção cria pontes para furos rebaixados, permitindo que sejam impressos " "sem suporte. Os modos disponíveis incluem:\n" "1. Nenhum: Nenhuma ponte é criada.\n" -"2. Parcialmente Ponteada: Apenas uma parte da área não suportada será " -"ponteada.\n" -"3. Camada Sacrificial: Uma camada completa de ponte sacrificial é criada." +"2. Ponte parcial: Apenas uma parte da área não suportada será ponteada.\n" +"3. Camada de sacrifício: Uma camada completa de ponte sacrificial é criada." msgid "Partially bridged" msgstr "Ponte parcial" @@ -10580,7 +10626,7 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" -"Velocidade das extrusões de ponte visíveis externamente. \n" +"Velocidade das extrusões de pontes visíveis externamente. \n" "\n" "Além disso, se Desacelerar para perímetros curvos estiver desabilitado ou o " "Modo de saliência clássico estiver habilitado, será a velocidade de impressão " @@ -10597,6 +10643,8 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"Velocidade de pontes internas. Se o valor for expresso como uma porcentagem, " +"ele será calculado com base na bridge_speed. O valor padrão é 150%." msgid "Brim width" msgstr "Largura da borda" @@ -10778,7 +10826,7 @@ msgid "" msgstr "" "Feche todos os ventiladores de resfriamento para as primeiras camadas. O " "ventilador de resfriamento da primeira camada costuma ser desligado para " -"obter uma melhor adesão à mesa" +"obter uma melhor adesão ao prato de impressão" msgid "Don't support bridges" msgstr "Não suportar pontes" @@ -10792,7 +10840,7 @@ msgstr "" "for muito longa" msgid "Thick external bridges" -msgstr "" +msgstr "Pontes externas grossas" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " @@ -10804,7 +10852,7 @@ msgstr "" "confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas." msgid "Thick internal bridges" -msgstr "Ponte interna grossa" +msgstr "Pontes internas grossas" msgid "" "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " @@ -10816,7 +10864,7 @@ msgstr "" "usando bicos grandes." msgid "Extra bridge layers (beta)" -msgstr "Camadas extra de ponte (beta)" +msgstr "Camadas extras de ponte (beta)" msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " @@ -10867,13 +10915,13 @@ msgstr "" "Opções:\n" "1. Desativado - não gera segundas camadas de ponte. Este é o padrão e é definido " "para fins de compatibilidade.\n" -"2. Somente ponte externa - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " +"2. Apenas pontes externas - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " "voltadas para o exterior. Observe que pontes pequenas que sejam mais curtas ou " "estreitas do que o número definido de perímetros serão ignoradas, pois não se " "beneficiariam de uma segunda camada de ponte. Se gerada, a segunda camada de " "ponte será extrudada paralelamente à primeira camada de ponte para reforçar a " "resistência da ponte.\n" -"3. Somente ponte interna - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " +"3. Apenas pontes internas - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " "internas sobre preenchimento esparso. Observe que as pontes internas contam para " "a contagem da camada de casca superior do seu modelo. A segunda camada de ponte " "interna será extrudada o mais perpendicular possível da à primeira. Se várias " @@ -10926,9 +10974,35 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" +"Esta opção pode ajudar a reduzir as almofadas em superfícies superiores em " +"modelos muito inclinados ou curvos.\n" +"\n" +"Por padrão, pequenas pontes internas são filtradas e o preenchimento sólido " +"interno é impresso diretamente sobre o preenchimento esparso. Isso funciona " +"bem na maioria dos casos, acelerando a impressão sem comprometer muito a " +"qualidade da superfície superior.\n" +"\n" +"No entanto, em modelos muito inclinados ou curvos, especialmente onde uma " +"densidade de preenchimento esparso muito baixa é usada, isso pode resultar " +"em ondulação do preenchimento sólido sem suporte, causando almofadas.\n" +"\n" +"Habilitar a filtragem limitada ou nenhuma filtragem imprimirá a camada de " +"ponte interna sobre o preenchimento sólido interno com pouco suporte. " +"As opções abaixo controlam a sensibilidade da filtragem, ou seja, controlam " +"onde as pontes internas são criadas.\n" +"\n" +"1. Filtrar - habilita esta opção. Este é o comportamento padrão e funciona " +"bem na maioria dos casos.\n" +"\n" +"2. Filtragem limitada - cria pontes em superfícies muito inclinadas, evitando " +"pontes desnecessárias. Isso funciona bem para a maioria dos modelos difíceis.\n" +"\n" +"3. Sem filtragem - cria pontes internas em toda possível saliência interna. Esta " +"opção é útil para modelos de superfície superior muito inclinados; no entanto, na " +"maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias." msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtrar" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtragem limitada" @@ -10937,15 +11011,15 @@ msgid "No filtering" msgstr "Sem filtragem" msgid "Max bridge length" -msgstr "Distância de ponte máxima" +msgstr "Comprimento máximo de ponte" msgid "" "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"Comprimento máximo de pontes que não precisam de suporte. Defina-o como 0 se " -"desejar que todas as pontes tenham suporte, e defina-o como um valor muito " +"Comprimento máximo de pontes que não precisam de suporte. Defina como 0 se " +"desejar que todas as pontes tenham suporte, e defina como um valor muito " "grande se não desejar que nenhuma ponte tenha suporte." msgid "End G-code" @@ -11228,7 +11302,7 @@ msgid "The height of nozzle tip." msgstr "Altura da ponta do bico." msgid "Bed mesh min" -msgstr "Mínimo do bed mesh" +msgstr "Mín da malha da mesa" msgid "" "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -11240,10 +11314,10 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Esta opção define o ponto mínimo para a área permitida do bed mesh. Devido " +"Esta opção define o ponto mínimo para a área permitida da malha da mesa. Devido " "ao deslocamento XY da sonda, a maioria das impressoras não consegue sondar " "toda a mesa. Para garantir que o ponto da sonda não saia da área da mesa, os " -"pontos mínimo e máximo do bed mesh devem ser configurados adequadamente. O " +"pontos mínimo e máximo da malha da mesa devem ser configurados adequadamente. O " "OrcaSlicer garante que os valores adaptive_bed_mesh_min/" "adaptive_bed_mesh_max não excedam esses pontos mínimo/máximo. Essas " "informações geralmente podem ser obtidas com o fabricante da sua impressora. " @@ -11251,7 +11325,7 @@ msgstr "" "limites, permitindo a sondagem em toda a mesa." msgid "Bed mesh max" -msgstr "Máximo do bed mesh" +msgstr "Máx da malha da mesa" msgid "" "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -11263,10 +11337,10 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Esta opção define o ponto máximo para a área permitida do bed mesh. Devido " +"Esta opção define o ponto máximo para a área permitida da malha da mesa. Devido " "ao deslocamento XY da sonda, a maioria das impressoras não consegue sondar " "toda a mesa. Para garantir que o ponto da sonda não saia da área da mesa, os " -"pontos mínimo e máximo do bed mesh devem ser configurados adequadamente. O " +"pontos mínimo e máximo da malha da mesa devem ser configurados adequadamente. O " "OrcaSlicer garante que os valores adaptive_bed_mesh_min/" "adaptive_bed_mesh_max não excedam esses pontos mínimo/máximo. Essas " "informações geralmente podem ser obtidas com o fabricante da sua impressora. " @@ -11291,8 +11365,8 @@ msgid "" "This option determines the additional distance by which the adaptive bed " "mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" -"Esta opção determina a distância adicional pela qual a área do bed mesh " -"adaptável deve ser expandida nas direções XY." +"Esta opção determina a distância adicional pela qual a área da malha da mesa " +"adaptativa deve ser expandida nas direções XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Cor da Extrusora" @@ -11454,6 +11528,11 @@ msgid "" "pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " "counteract this." msgstr "" +"Valor de avanço de pressão para pontes. Defina como 0 para desabilitar. \n" +"\n" +"Um valor de PA mais baixo ao imprimir pontes ajuda a reduzir a aparência de " +"leve subextrusão imediatamente após as pontes. Isso é causado pela queda de " +"pressão no bico ao imprimir no ar e um PA mais baixo ajuda a neutralizar isso." msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " @@ -11591,7 +11670,7 @@ msgstr "" "é importante e deve ser preciso" msgid "Pellet flow coefficient" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente de fluxo de pellets" msgid "" "Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " @@ -11602,6 +11681,13 @@ msgid "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" +"O coeficiente de fluxo de pellets é derivado empiricamente e permite o cálculo " +"de volume para impressoras de pellets.\n" +"\n" +"Internamente, ele é convertido para filament_diameter. Todos os outros cálculos " +"de volume permanecem os mesmos.\n" +"\n" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "Encolhimento (XY)" @@ -12042,8 +12128,8 @@ msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhesive" msgstr "" -"Aceleração da primeira camada. Usar um valor menor pode melhorar a adesão à " -"mesa" +"Aceleração da primeira camada. Usar um valor menor pode melhorar a adesão ao " +"prato de impressão" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Habilitar accel_to_decel" @@ -12093,7 +12179,7 @@ msgid "" "can improve build plate adhesion" msgstr "" "Altura da primeira camada. Tornar a altura da primeira camada ligeiramente " -"espessa pode melhorar a adesão à mesa" +"espessa pode melhorar a adesão ao prato de impressão" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Velocidade da primeira camada, exceto a parte de preenchimento sólido" @@ -12171,6 +12257,14 @@ msgid "" "can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " "surface for a prolonged period of time." msgstr "" +"A velocidade do ventilador de resfriamento de peças usada para todas as pontes " +"internas. Defina como -1 para usar as configurações de velocidade do ventilador " +"de sobreposição.\n" +"\n" +"Reduzir a velocidade do ventilador das pontes internas, em comparação com a " +"velocidade normal do ventilador, pode ajudar a reduzir a deformação da peça " +"devido ao resfriamento excessivo aplicado sobre uma grande superfície por um " +"período prolongado de tempo." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -12189,7 +12283,7 @@ msgid "All walls" msgstr "Todas as paredes" msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Espessura da textura fuzzy" +msgstr "Espessura da textura difusa" msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " @@ -12199,7 +12293,7 @@ msgstr "" "largura da linha da parede externa" msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distância do ponto da textura fuzzy" +msgstr "Distância do ponto da textura difusa" msgid "" "The average distance between the random points introduced on each line " @@ -12209,13 +12303,13 @@ msgstr "" "de linha" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" -msgstr "Aplicar texture fuzzy à primeira camada" +msgstr "Aplicar textura difusa à primeira camada" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" -msgstr "Se deve aplicar textura fuzzy na primeira camada" +msgstr "Se deve aplicar textura difusa na primeira camada" msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ruído da textura difusa" msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation.\n" @@ -12227,6 +12321,14 @@ msgid "" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " "random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" +"Tipo de ruído a ser usado para geração de textura difusa.\n" +"Clássico: Ruído aleatório uniforme clássico.\n" +"Perlin: Ruído Perlin, que dá uma textura mais consistente.\n" +"Billow: Semelhante ao ruído Perlin, mas mais aglomerado.\n" +"Multifractal estriado: Ruído estriado com características pontiagudas e " +"irregulares. Cria texturas semelhantes a mármore.\n" +"Voronoi: Divide a superfície em células Voronoi e desloca cada uma delas " +"por uma quantidade aleatória. Cria uma textura de retalhos." msgid "Classic" msgstr "Clássico" @@ -12238,34 +12340,40 @@ msgid "Billow" msgstr "Billow" msgid "Ridged Multifractal" -msgstr "" +msgstr "Multifractal estriado" msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" msgid "Fuzzy skin feature size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho dos elementos da textura difusa" msgid "" "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " "result in larger features." msgstr "" +"O tamanho base dos elementos de ruído coerente, em mm. Valores mais altos " +"resultarão em elementos maiores." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oitavas de ruído de textura difusa" msgid "" "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " "detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "" +"O número de oitavas de ruído coerente a ser usado. Valores mais altos aumentam o " +"detalhe do ruído, mas também aumentam o tempo de computação." msgid "Fuzzy skin noise persistence" -msgstr "" +msgstr "Persistência de ruído de textura difusa" msgid "" "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " "result in smoother noise." msgstr "" +"A taxa de decaimento para oitavas mais altas do ruído coerente. Valores mais " +"baixos resultarão em ruído mais suave." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtrar vazios pequenos" @@ -12497,10 +12605,10 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Pellet Modded Printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora Modificada para Pellets" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" -msgstr "" +msgstr "Habilite esta opção se sua impressora usa pellets em vez de filamentos" msgid "Support multi bed types" msgstr "Suportar vários tipos de mesa" @@ -13294,33 +13402,33 @@ msgid "Printer variant" msgstr "Variante da impressora" msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada" +msgstr "Distância Z de contato da jangada" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Lacuna (Z) entre o objeto e a Jangada. Ignorado para interface solúvel" +msgstr "Lacuna Z entre o objeto e a jangada. Ignorado para interface solúvel" msgid "Raft expansion" -msgstr "Expansão da Jangada" +msgstr "Expansão da jangada" msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "Expandir todas as camadas da Jangada no plano XY" +msgstr "Expandir todas as camadas da jangada no plano XY" msgid "Initial layer density" msgstr "Densidade da primeira camada" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Densidade da primeira camada da Jangada ou Suporte" +msgstr "Densidade da primeira camada da jangada ou do suporte" msgid "Initial layer expansion" msgstr "Expansão da primeira camada" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Expanda a primeira camada da Jangada ou Suporte para melhorar a adesão à " -"mesa de impressão" +"Expanda a primeira camada da jangada ou do suporte para melhorar a adesão " +"ao prato da mesa de impressão" msgid "Raft layers" -msgstr "Camadas da Jangada" +msgstr "Camadas da jangada" msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " @@ -13789,12 +13897,14 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "Distância da saia para a borda ou objeto" msgid "Skirt start point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de partida da saia" msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" +"Ângulo do centro do objeto ao ponto inicial da saia. Zero é a posição mais " +"à direita, sentido anti-horário é ângulo positivo." msgid "Skirt height" msgstr "Altura da saia" @@ -13803,7 +13913,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada" msgid "Draft shield" -msgstr "Escudo" +msgstr "Escudo de ar" msgid "" "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " @@ -13816,6 +13926,15 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Um escudo de ar é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA de deformações " +"e desprendimento da mesa de impressão devido à corrente de ar. Geralmente, ele é " +"necessário apenas com impressoras de estrutura aberta, ou seja, sem um gabinete. \n" +"\n" +"Habilitado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto. Caso contrário, " +"'Altura da saia' é usada.\n" +"Observação: com o escudo de ar ativo, a saia será impressa na distância da " +"saia do objeto. Portanto, se as abas estiverem ativas, ela pode se cruzar com elas. " +"Para evitar isso, aumente o valor da distância da saia.\n" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" @@ -13862,6 +13981,13 @@ msgid "" "Final number of loops is not taling into account whli arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case. " msgstr "" +"Comprimento mínimo de extrusão do filamento em mm ao imprimir a saia. Zero " +"significa que esse recurso está desabilitado.\n" +"\n" +"Usar um valor diferente de zero é útil se a impressora estiver configurada para " +"imprimir sem uma linha principal.\n" +"O número final de voltas não está sendo levado em consideração ao organizar ou " +"validar a distância dos objetos. Aumente o número de voltas nesse caso." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -14155,10 +14281,10 @@ msgstr "" "horizontal." msgid "On build plate only" -msgstr "Somente na mesa" +msgstr "Apenas no prato de impressão" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Não criar suporte na superfície do modelo, apenas na mesa" +msgstr "Não criar suporte na superfície do modelo, apenas no prato de impressão" msgid "Support critical regions only" msgstr "Suportar apenas regiões críticas" @@ -14189,14 +14315,14 @@ msgid "The z gap between the bottom support interface and object" msgstr "A diferença z entre a interface inferior de suporte e o objeto" msgid "Support/raft base" -msgstr "Suporte/Jangada" +msgstr "Base de suporte/jangada" msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Filamento para imprimir Jangada e Suporte. \"Padrão\" significa nenhum " -"filamento específico para Suporte e o filamento atual será usado" +"Filamento para imprimir base de suporte e jangada. \"Padrão\" significa nenhum " +"filamento específico para suporte e o filamento atual será usado" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Evitar o filamento da interface para a base" @@ -14224,7 +14350,7 @@ msgstr "" "padrão." msgid "Support/raft interface" -msgstr "Interface de Suporte/Jangada" +msgstr "Interface de suporte/jangada" msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " @@ -15805,6 +15931,24 @@ msgid "" "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" +"Encontre os detalhes da Calibração de Dinâmica de Fluxo em nosso wiki.\n" +"\n" +"Normalmente, a calibração é desnecessária. Quando você inicia uma impressão de " +"cor/material único, com a opção \"calibração de dinâmica de fluxo\" marcada no " +"menu de início de impressão, a impressora seguirá o método antigo, calibrando o " +"filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão de várias " +"cores/materiais, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para o " +"filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na maioria " +"dos casos.\n" +"\n" +"Observe que há alguns casos que podem tornar os resultados da calibração não " +"confiáveis, como adesão insuficiente no prato de impressão. A melhoria da adesão " +"pode ser obtida lavando o prato de impressão ou aplicando cola. Para obter mais " +"informações sobre este tópico, consulte nosso Wiki.\n" +"\n" +"Os resultados da calibração têm cerca de 10 por cento de jitter em nosso teste, o " +"que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada calibração. " +"Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias com novas atualizações." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Quando usar a Calibração de Fluxo" @@ -15916,7 +16060,7 @@ msgid "" "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " "failed test result would be dropped." msgstr "" -"Parte da calibração falhou! Você pode limpar a mesa e tentar novamente. O " +"Parte da calibração falhou! Você pode limpar o prato e tentar novamente. O " "resultado do teste falho será descartado." msgid "" @@ -15941,7 +16085,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Please find the best line on your plate" -msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em sua mesa" +msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em seu prato" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" msgstr "" @@ -15977,7 +16121,7 @@ msgid "Calibration2" msgstr "Calibração2" msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto em sua mesa" +msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto em seu prato" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" msgstr "Preencha o valor acima do bloco com a superfície superior mais lisa" @@ -16015,14 +16159,14 @@ msgid "" "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " "to the hot bed before calibration." msgstr "" -"Um modelo de teste será impresso. Por favor, limpe a mesa e a coloque de " -"volta na mesa aquecida antes da calibração." +"Um modelo de teste será impresso. Por favor, limpe o prato de impressão e coloque " +"de volta na mesa aquecida antes da calibração." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parâmetros de Impressão" msgid "Plate Type" -msgstr "Tipo de mesa" +msgstr "Tipo de Prato" msgid "filament position" msgstr "posição do filamento" @@ -16350,18 +16494,20 @@ msgid "" "The selected bed type does not match the file. Please confirm before " "starting the print." msgstr "" +"O tipo de mesa selecionado não corresponde ao arquivo. Por favor, confirme " +"antes de iniciar a impressão." msgid "Time-lapse" msgstr "" msgid "Heated Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Nivelamento de Mesa Aquecida" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "" +msgstr "Prato de Impressão Texturizado (Lado A)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "" +msgstr "Prato de Impressão Liso (Lado B)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas" @@ -16602,13 +16748,13 @@ msgid "Printable Space" msgstr "Espaço Imprimível" msgid "Hot Bed STL" -msgstr "STL da Base Aquecida" +msgstr "STL da Mesa Aquecida" msgid "Load stl" msgstr "Carregar STL" msgid "Hot Bed SVG" -msgstr "SVG da Base Aquecida" +msgstr "SVG da Mesa Aquecida" msgid "Load svg" msgstr "Carregar svg" @@ -16727,7 +16873,7 @@ msgstr "" "espaços. Por favor, insira novamente." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Por favor, verifique a forma imprimível da mesa e a entrada de origem." +msgstr "Por favor, verifique o formato imprimível da mesa e a entrada de origem." msgid "" "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." @@ -17650,7 +17796,7 @@ msgid "" msgstr "" "Apoiar face à superfície\n" "Você sabia que pode rapidamente orientar um modelo para que uma de suas " -"faces fique sobre a base de impressão? Selecione a função \"Apoiar na face\" " +"faces fique sobre a mesa de impressão? Selecione a função \"Apoiar na face\" " "ou pressione a tecla F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] @@ -17761,10 +17907,10 @@ msgid "" "individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " "track of all the parts." msgstr "" -"Divida suas impressões em mesas\n" -"Você sabia que pode dividir um modelo que tem diversas peças individuais em " -"mesas distintas prontas para imprimir? Isso vai simplificar o processo e o " -"avanço das impressões." +"Divida suas impressões em pratos\n" +"Você sabia que pode dividir um modelo que tem diversas peças em pratos " +"individuais distintas prontos para imprimir? Isso simplifica o processo " +"de manter o controle de todas as peças. " #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -18068,12 +18214,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Escala" -#~ msgid "Orca Slicer " -#~ msgstr "Orca Slicer " - -#~ msgid "Cool plate" -#~ msgstr "Mesa fria" - #~ msgid "Lift Z Enforcement" #~ msgstr "Aplicação do Z hop" @@ -18195,48 +18335,9 @@ msgstr "" #~ "gcode de início personalizado' estiver ativado.\n" #~ "Use 0 para desativar." -#~ msgid "" -#~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " -#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -#~ "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -#~ "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -#~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um escudo é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA de empenamento e " -#~ "de se descolar da mesa de impressão devido à corrrentes de ar. " -#~ "Normalmente, só é necessária com impressoras abertas, ou seja, sem câmara " -#~ "fechada. \n" -#~ "\n" -#~ "Opções:\n" -#~ "Ativado = saia tem a mesma altura que o maior objeto a ser impresso.\n" -#~ "Limitado = saia tem altura especificada pela altura de saia.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Com o escudo ativo, a saia será impressa na distância de saia do " -#~ "objeto. Portanto, se bordas estiverem ativas, pode se interceptar com " -#~ "eles. Para evitar isso, aumente o valor da distância da saia.\n" - #~ msgid "Limited" #~ msgstr "Limitada" -#~ msgid "" -#~ "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero " -#~ "means this feature is disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print " -#~ "without a prime line." -#~ msgstr "" -#~ "Comprimento mínimo de extrusão de filamento em mm ao imprimir a saia. " -#~ "Zero significa que esta característica está desabilitada.\n" -#~ "\n" -#~ "Usar um valor não zero é útil se a impressora estiver configurada para " -#~ "imprimir sem uma linha de preparação." - #~ msgid "" #~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " #~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " @@ -18261,67 +18362,6 @@ msgstr "" #~ "padrão de 0,5, ou se superfícies superiores de parede única estiverem " #~ "habilitadas." -#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -#~ msgstr "Não filtrar pequenas pontes internas (beta)" - -#~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" -#~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality. \n" -#~ "\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" -#~ "\n" -#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " -#~ "well in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for " -#~ "most difficult models.\n" -#~ "\n" -#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opção pode ajudar a reduzir o pillowing nas superfícies superiores " -#~ "em modelos fortemente inclinados ou curvos.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, pequenas pontes internas são filtradas e o preenchimento " -#~ "sólido interno é impresso diretamente sobre o preenchimento esparso. Isso " -#~ "funciona bem na maioria dos casos, acelerando a impressão sem comprometer " -#~ "muito a qualidade da superfície superior. \n" -#~ "\n" -#~ "No entanto, em modelos fortemente inclinados ou curvos, especialmente " -#~ "quando a densidade de preenchimento esparso é muito baixa, isso pode " -#~ "resultar em enrolamento do preenchimento sólido não suportado, causando " -#~ "pillowing.\n" -#~ "\n" -#~ "Ativar esta opção imprimirá uma camada de ponte interna sobre o " -#~ "preenchimento sólido interno ligeiramente não suportado. As opções abaixo " -#~ "controlam a quantidade de filtragem, ou seja, a quantidade de pontes " -#~ "internas criadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Desativado - Desativa esta opção. Este é o comportamento padrão e " -#~ "funciona bem na maioria dos casos.\n" -#~ "\n" -#~ "Filtragem limitada - Cria pontes internas em superfícies fortemente " -#~ "inclinadas, evitando a criação de pontes internas desnecessárias. Isso " -#~ "funciona bem para a maioria dos modelos difíceis.\n" -#~ "\n" -#~ "Sem filtragem - Cria pontes internas em cada saliência interna potencial. " -#~ "Esta opção é útil para modelos com superfície superior fortemente " -#~ "inclinada. No entanto, na maioria dos casos, cria pontes desnecessárias " -#~ "demais." - #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "Retração" @@ -18539,46 +18579,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, por favor tente novamente." -#~ msgid "" -#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in " -#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " -#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most " -#~ "cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " -#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " -#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " -#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are " -#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates." -#~ msgstr "" -#~ "Encontre os detalhes da Calibração de Dinâmica de Fluxo na nossa wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "Normalmente, a calibração não é necessária. Quando você inicia uma " -#~ "impressão de cor/material única, com a opção \"calibração de dinâmica de " -#~ "fluxo\" ativada no menu de início da impressão, a impressora seguirá o " -#~ "método antigo, calibrando o filamento antes da impressão; Quando você " -#~ "inicia uma impressão de cor/material múltipla, a impressora usará o " -#~ "parâmetro de compensação padrão para o filamento durante cada troca de " -#~ "filamento, o que resultará em um bom resultado na maioria dos casos.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, note que existem alguns casos que podem tornar o resultado da " -#~ "calibração não confiável: usar uma mesa texturizada para fazer a " -#~ "calibração; a mesa não tem boa adesão (por favor lave a mesa ou aplique " -#~ "cola!) ... Você pode encontrar mais informações em nossa wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "Os resultados da calibração têm cerca de 10 por cento de oscilação em " -#~ "nossos testes, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o " -#~ "mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para " -#~ "fazer melhorias com novas atualizações." - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overrides the other results?"