mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
ENH: translate missing entries
Jira: STUDIO-2577, STUDIO-2581,STUDIO-2582,STUDIO-2585 Change-Id: I560635756f7d0a9b27e4827920fe84c724d09f01
This commit is contained in:
parent
4a99304c4f
commit
cf556814ce
21 changed files with 1899 additions and 863 deletions
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 17:47+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 10:40+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 14:51+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 12:43+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -293,8 +293,11 @@ msgstr "移动"
|
|||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Edit connectors"
|
||||
msgstr "添加/编辑连接件"
|
||||
msgid "Edit connectors"
|
||||
msgstr "编辑连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "添加连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "上半部分"
|
||||
|
@ -329,12 +332,21 @@ msgstr "重置"
|
|||
msgid "Connectors"
|
||||
msgstr "连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Remove connectors"
|
||||
msgstr "删除所有连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "样式"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
msgid "Depth ratio"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
msgid "Remove connectors"
|
||||
msgstr "删除所有连接件"
|
||||
|
||||
msgid "Prizm"
|
||||
msgstr "棱柱"
|
||||
|
||||
|
@ -347,15 +359,6 @@ msgstr "正方形"
|
|||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "六边形"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "样式"
|
||||
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
msgid "Depth ratio"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,6 +1310,15 @@ msgstr "打开下一条提示"
|
|||
msgid "Open Documentation in web browser."
|
||||
msgstr "在web浏览器中打开文档。"
|
||||
|
||||
msgid "Pause:"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template:"
|
||||
msgstr "自定义模板:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code:"
|
||||
msgstr "自定义G代码:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code"
|
||||
msgstr "自定义 G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,6 +1328,9 @@ msgstr "输入当前层上使用的自定义G-code:"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to Layer"
|
||||
msgstr "跳转到层"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to layer"
|
||||
msgstr "跳转到层"
|
||||
|
||||
|
@ -1331,17 +1346,23 @@ msgstr "添加自定义G-code"
|
|||
msgid "Add Custom Template"
|
||||
msgstr "添加自定义模板"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to Layer"
|
||||
msgstr "跳转到层"
|
||||
|
||||
msgid "Filament "
|
||||
msgstr "耗材丝"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "首层"
|
||||
msgid "Delete Pause"
|
||||
msgstr "删除暂停"
|
||||
|
||||
msgid "G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Delete Custom Template"
|
||||
msgstr "删除自定义模板"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Custom G-code"
|
||||
msgstr "编辑自定义G代码"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Custom G-code"
|
||||
msgstr "删除自定义G代码"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Filament Change"
|
||||
msgstr "删除耗材丝更新"
|
||||
|
||||
msgid "No printer"
|
||||
msgstr "无打印机"
|
||||
|
@ -1609,13 +1630,13 @@ msgid "Import file"
|
|||
msgstr "导入文件"
|
||||
|
||||
msgid "Import model and profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入模型和配置"
|
||||
|
||||
msgid "Import profile only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅导入配置"
|
||||
|
||||
msgid "Import model only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅导入模型"
|
||||
|
||||
msgid "Accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1635,10 +1656,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入已取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Importing done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入完成。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
|
||||
|
@ -1783,6 +1804,9 @@ msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5)"
|
|||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5, N的范围为0.6~2.0)"
|
||||
|
||||
msgid "You need to select the material type and color firet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other color"
|
||||
msgstr "其他颜色"
|
||||
|
||||
|
@ -1903,8 +1927,8 @@ msgid ""
|
|||
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
|
||||
"accurately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温也会"
|
||||
"减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
|
||||
"注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温也"
|
||||
"会减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
|
@ -2248,8 +2272,8 @@ msgid ""
|
|||
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
|
||||
"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延"
|
||||
"时摄影时有效。"
|
||||
"旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延时摄"
|
||||
"影时有效。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -2326,7 +2350,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "逐件打印时,挤出机可能与裙边碰撞。因此将裙边的层数重置为1。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "自动热床调平"
|
||||
|
@ -2780,10 +2804,6 @@ msgstr "返回"
|
|||
msgid "Paint Toolbar"
|
||||
msgstr "上色工具条"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Shortcut key %1%"
|
||||
msgstr "快捷键 %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Explosion Ratio"
|
||||
msgstr "爆炸比例"
|
||||
|
||||
|
@ -2805,6 +2825,12 @@ msgstr "体积:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted "
|
||||
"objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
msgstr "发现gcode路径的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。"
|
||||
|
||||
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
|
||||
msgstr "检测到有对象放在盘的边界上。"
|
||||
|
||||
|
@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有一个同名的文件 %s。你想覆盖它吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有一个同名的配置 %s。你想覆盖它吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite file"
|
||||
msgstr "覆盖文件"
|
||||
|
@ -3248,7 +3274,7 @@ msgid "Export result"
|
|||
msgstr "导出结果"
|
||||
|
||||
msgid "Select profile to load:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择要加载的配置:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
|
||||
|
@ -3431,10 +3457,10 @@ msgstr "未找到打印机的局域网地址!"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你正在删除%u个文件,你确定吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
|
@ -3706,7 +3732,7 @@ msgid "Open Folder."
|
|||
msgstr "打开目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Safely remove hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安全移除硬件。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d Object has custom supports."
|
||||
|
@ -4006,10 +4032,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新,建议升级你的软件。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在3mf文件中发现无效值:"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct them in the param tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请在参数页更正它们"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
msgstr "该3mf文件与软件不兼容,将只加载几何数据。"
|
||||
|
@ -4213,6 +4239,9 @@ msgstr "即将删除所有对象,是否继续?"
|
|||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "当前项目包含未保存的修改,是否先保存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "记住我的选择。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "克隆数量:"
|
||||
|
||||
|
@ -4366,8 +4395,8 @@ msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知"
|
|||
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
|
||||
msgstr "如果启用,将在启动时显示有用的提示。"
|
||||
|
||||
msgid "User sync"
|
||||
msgstr "用户同步"
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "预设"
|
||||
|
||||
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
|
||||
msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)"
|
||||
|
@ -4375,6 +4404,15 @@ msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)"
|
|||
msgid "User Sync"
|
||||
msgstr "用户同步"
|
||||
|
||||
msgid "Auto sync system presets(Printer/Filament/Process)"
|
||||
msgstr "自动同步预设(打印机/耗材丝/工艺)"
|
||||
|
||||
msgid "System Sync"
|
||||
msgstr "系统同步"
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
|
||||
msgstr "清除我对未保存的预置的选择。"
|
||||
|
||||
msgid "Associate files to BambuStudio"
|
||||
msgstr "Bambu Studio文件关联"
|
||||
|
||||
|
@ -4396,14 +4434,33 @@ msgstr "使用Bambu Studio打开.step/.stp文件"
|
|||
msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
|
||||
msgstr "开启后,将缺省使用Bambu Studio打开.step文件"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
msgid "Online Models"
|
||||
msgstr "在线模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
|
||||
msgstr "在主页上显示工作人员挑选的在线模型"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "近期项目的最大数量"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "近期项目的最大计数"
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "清除我对未保存的项目的选择。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Backup"
|
||||
msgstr "自动备份"
|
||||
|
||||
msgid "Backup interval"
|
||||
msgstr "备份间隔时长"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
|
||||
msgstr "定期备份你的项目,以便从偶尔的崩溃中恢复过来。"
|
||||
|
||||
msgid "every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The peroid of backup in seconds."
|
||||
msgstr "备份的周期"
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
@ -4423,6 +4480,9 @@ msgstr "启动时显示主页"
|
|||
msgid "Sync settings"
|
||||
msgstr "同步设置"
|
||||
|
||||
msgid "User sync"
|
||||
msgstr "用户同步"
|
||||
|
||||
msgid "Preset sync"
|
||||
msgstr "配置同步"
|
||||
|
||||
|
@ -4829,8 +4889,8 @@ msgstr ""
|
|||
"后重新切片。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
msgstr "%s耗材太软,无法与AMS一起使用"
|
||||
msgid "%s is not supported by AMS."
|
||||
msgstr "%s耗材无法在AMS中使用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
|
||||
|
@ -4943,12 +5003,14 @@ msgid ""
|
|||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
|
||||
"0顶层z距离,0接触层间距,同心图案,并且禁用独立支撑层高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||
"右键单击构建板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||
|
@ -5009,6 +5071,9 @@ msgstr "特殊模式"
|
|||
msgid "G-code output"
|
||||
msgstr "G-code 输出"
|
||||
|
||||
msgid "Post-processing scripts"
|
||||
msgstr "后处理脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "常用"
|
||||
|
||||
|
@ -5437,7 +5502,7 @@ msgid "Objects list"
|
|||
msgstr "对象列表"
|
||||
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从STL/STEP/3MF/OBJ/AMF文件中导入几何数据"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
@ -6101,15 +6166,6 @@ msgstr "盘%d:%s不支持耗材丝 %s"
|
|||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "正在生成skirt和brim"
|
||||
|
||||
msgid "Checking gcode path conflicts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted "
|
||||
"objects (%s <-> %s) farther."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exporting G-code"
|
||||
msgstr "正在导出G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -6900,6 +6956,12 @@ msgstr "打印外墙时随机抖动,使外表面产生绒效果。这个设置
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "轮廓"
|
||||
|
||||
msgid "Contour and hole"
|
||||
msgstr "轮廓和孔"
|
||||
|
||||
msgid "All walls"
|
||||
msgstr "所有墙"
|
||||
|
||||
|
@ -7288,6 +7350,19 @@ msgstr "内圈墙打印速度"
|
|||
msgid "Number of walls of every layer"
|
||||
msgstr "每一层的墙层数"
|
||||
|
||||
msgid "Post-processing Scripts"
|
||||
msgstr "后处理脚本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
||||
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
|
||||
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
|
||||
"argument, and variables of settings also can be read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你想通过自定义脚本来处理输出的G代码,只需在这里列出它们的绝对路径。用分号"
|
||||
"来分隔多个脚本。脚本将被传递给G代码文件的绝对路径作为第一个参数,设置的变量也"
|
||||
"可以被读取。"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏层Z间距"
|
||||
|
||||
|
@ -7665,7 +7740,7 @@ msgstr ""
|
|||
"图案为同心。"
|
||||
|
||||
msgid "Rectilinear Interlaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交叠的直线"
|
||||
|
||||
msgid "Base pattern spacing"
|
||||
msgstr "主体图案线距"
|
||||
|
@ -7715,6 +7790,8 @@ msgid ""
|
|||
"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
|
||||
"when the prime tower is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"支撑层使用与对象层独立的层高。这是为了支持自定义z-gap并且节省打印时间。当擦料"
|
||||
"塔被启用时,这个选项将无效。"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "阈值角度"
|
||||
|
@ -8025,7 +8102,7 @@ msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
|
|||
msgstr "旋转花瓶模式下非法的值"
|
||||
|
||||
msgid "too large line width "
|
||||
msgstr "过大的线宽值 "
|
||||
msgstr "线宽过大"
|
||||
|
||||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 不在合理的区间"
|
||||
|
@ -8043,10 +8120,10 @@ msgid "Export slicing data to a folder."
|
|||
msgstr "导出切片数据到目录"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切片"
|
||||
|
@ -8081,6 +8158,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
|
@ -8172,16 +8255,20 @@ msgstr "正在生成支撑"
|
|||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "正在检查支撑必要性"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
|
||||
"object or enable support generation."
|
||||
msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。"
|
||||
msgid "floating regions"
|
||||
msgstr "浮空区域"
|
||||
|
||||
msgid "floating cantilever"
|
||||
msgstr "浮空悬臂"
|
||||
|
||||
msgid "large overhangs"
|
||||
msgstr "大面积悬空"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
|
||||
msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。"
|
||||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支持生成。"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "正在优化走线"
|
||||
|
@ -8485,6 +8572,45 @@ msgstr ""
|
|||
"提高强度\n"
|
||||
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom to mouse position"
|
||||
#~ msgstr "放大到鼠标位置"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than "
|
||||
#~ "the 2D window center."
|
||||
#~ msgstr "在3D视角放大到鼠标位置,而不是2D窗口的中心。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add/Edit connectors"
|
||||
#~ msgstr "添加/编辑连接件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "首层"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "Shortcut key %1%"
|
||||
#~ msgstr "快捷键 %1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup"
|
||||
#~ msgstr "备份"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup interval"
|
||||
#~ msgstr "备份间隔时长"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "%s耗材太软,无法与AMS一起使用"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
|
||||
#~ "object or enable support generation."
|
||||
#~ msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
|
||||
#~ msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
|
||||
#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
|
||||
|
@ -11537,9 +11663,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "choose a directory"
|
||||
#~ msgstr "选择文件夹"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "后处理脚本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print speed override"
|
||||
#~ msgstr "覆盖打印速度"
|
||||
|
||||
|
@ -12182,8 +12305,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "正在准备设置页"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload"
|
||||
#~ "\""
|
||||
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host "
|
||||
#~ "upload\""
|
||||
#~ msgstr "您的以下预设中包含未保存的选项“打印主机上传”"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue