ENH: translate missing entries

Jira: STUDIO-2577, STUDIO-2581,STUDIO-2582,STUDIO-2585

Change-Id: I560635756f7d0a9b27e4827920fe84c724d09f01
This commit is contained in:
Arthur 2023-03-29 15:27:35 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 4a99304c4f
commit cf556814ce
21 changed files with 1899 additions and 863 deletions

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 17:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 10:40+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 14:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
@ -293,8 +293,11 @@ msgstr "移动"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Add/Edit connectors"
msgstr "添加/编辑连接件"
msgid "Edit connectors"
msgstr "编辑连接件"
msgid "Add connectors"
msgstr "添加连接件"
msgid "Upper part"
msgstr "上半部分"
@ -329,12 +332,21 @@ msgstr "重置"
msgid "Connectors"
msgstr "连接件"
msgid "Remove connectors"
msgstr "删除所有连接件"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Style"
msgstr "样式"
msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Depth ratio"
msgstr "深度"
msgid "Remove connectors"
msgstr "删除所有连接件"
msgid "Prizm"
msgstr "棱柱"
@ -347,15 +359,6 @@ msgstr "正方形"
msgid "Hexagon"
msgstr "六边形"
msgid "Style"
msgstr "样式"
msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Depth ratio"
msgstr "深度"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "确认"
@ -1307,6 +1310,15 @@ msgstr "打开下一条提示"
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "在web浏览器中打开文档。"
msgid "Pause:"
msgstr "暂停"
msgid "Custom Template:"
msgstr "自定义模板:"
msgid "Custom G-code:"
msgstr "自定义G代码"
msgid "Custom G-code"
msgstr "自定义 G-code"
@ -1316,6 +1328,9 @@ msgstr "输入当前层上使用的自定义G-code"
msgid "OK"
msgstr "确认"
msgid "Jump to Layer"
msgstr "跳转到层"
msgid "Jump to layer"
msgstr "跳转到层"
@ -1331,17 +1346,23 @@ msgstr "添加自定义G-code"
msgid "Add Custom Template"
msgstr "添加自定义模板"
msgid "Jump to Layer"
msgstr "跳转到层"
msgid "Filament "
msgstr "耗材丝"
msgid "Start"
msgstr "首层"
msgid "Delete Pause"
msgstr "删除暂停"
msgid "G-code"
msgstr ""
msgid "Delete Custom Template"
msgstr "删除自定义模板"
msgid "Edit Custom G-code"
msgstr "编辑自定义G代码"
msgid "Delete Custom G-code"
msgstr "删除自定义G代码"
msgid "Delete Filament Change"
msgstr "删除耗材丝更新"
msgid "No printer"
msgstr "无打印机"
@ -1609,13 +1630,13 @@ msgid "Import file"
msgstr "导入文件"
msgid "Import model and profile"
msgstr ""
msgstr "导入模型和配置"
msgid "Import profile only"
msgstr ""
msgstr "仅导入配置"
msgid "Import model only"
msgstr ""
msgstr "仅导入模型"
msgid "Accurate"
msgstr ""
@ -1635,10 +1656,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Importing canceled."
msgstr ""
msgstr "导入已取消。"
msgid "Importing done."
msgstr ""
msgstr "导入完成。"
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
@ -1783,6 +1804,9 @@ msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5"
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.5, N的范围为0.6~2.0"
msgid "You need to select the material type and color firet."
msgstr ""
msgid "Other color"
msgstr "其他颜色"
@ -1903,8 +1927,8 @@ msgid ""
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
"accurately."
msgstr ""
"注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温也"
"减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
"注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温也"
"减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
@ -2248,8 +2272,8 @@ msgid ""
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr ""
"旋转模式只能在外墙层数为1关闭支撑顶层层数为0稀疏填充密度为0传统延"
"时摄影时有效。"
"旋转模式只能在外墙层数为1关闭支撑顶层层数为0稀疏填充密度为0传统延时摄"
"影时有效。"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -2326,7 +2350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
msgstr "逐件打印时挤出机可能与裙边碰撞。因此将裙边的层数重置为1。"
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "自动热床调平"
@ -2780,10 +2804,6 @@ msgstr "返回"
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "上色工具条"
#, boost-format
msgid "Shortcut key %1%"
msgstr "快捷键 %1%"
msgid "Explosion Ratio"
msgstr "爆炸比例"
@ -2805,6 +2825,12 @@ msgstr "体积:"
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted "
"objects farther (%s <-> %s)."
msgstr "发现gcode路径的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。"
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "检测到有对象放在盘的边界上。"
@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr ""
msgstr "有一个同名的文件 %s。你想覆盖它吗"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr ""
msgstr "有一个同名的配置 %s。你想覆盖它吗"
msgid "Overwrite file"
msgstr "覆盖文件"
@ -3248,7 +3274,7 @@ msgid "Export result"
msgstr "导出结果"
msgid "Select profile to load:"
msgstr ""
msgstr "选择要加载的配置:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
@ -3431,10 +3457,10 @@ msgstr "未找到打印机的局域网地址!"
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?"
msgstr ""
msgstr "你正在删除%u个文件你确定吗"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "删除文件"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@ -3706,7 +3732,7 @@ msgid "Open Folder."
msgstr "打开目录。"
msgid "Safely remove hardware."
msgstr ""
msgstr "安全移除硬件。"
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom supports."
@ -4006,10 +4032,10 @@ msgid ""
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新建议升级你的软件。"
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr ""
msgstr "在3mf文件中发现无效值"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr ""
msgstr "请在参数页更正它们"
msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
msgstr "该3mf文件与软件不兼容将只加载几何数据。"
@ -4213,6 +4239,9 @@ msgstr "即将删除所有对象,是否继续?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
msgstr "当前项目包含未保存的修改,是否先保存?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "记住我的选择。"
msgid "Number of copies:"
msgstr "克隆数量:"
@ -4366,8 +4395,8 @@ msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知"
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "如果启用,将在启动时显示有用的提示。"
msgid "User sync"
msgstr "用户同步"
msgid "Presets"
msgstr "预设"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)"
@ -4375,6 +4404,15 @@ msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)"
msgid "User Sync"
msgstr "用户同步"
msgid "Auto sync system presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "自动同步预设(打印机/耗材丝/工艺)"
msgid "System Sync"
msgstr "系统同步"
msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
msgstr "清除我对未保存的预置的选择。"
msgid "Associate files to BambuStudio"
msgstr "Bambu Studio文件关联"
@ -4396,14 +4434,33 @@ msgstr "使用Bambu Studio打开.step/.stp文件"
msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
msgstr "开启后将缺省使用Bambu Studio打开.step文件"
msgid "Backup"
msgstr "备份"
msgid "Online Models"
msgstr "在线模型"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "在主页上显示工作人员挑选的在线模型"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "近期项目的最大数量"
msgid "Maximum count of recent projects"
msgstr "近期项目的最大计数"
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "清除我对未保存的项目的选择。"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "自动备份"
msgid "Backup interval"
msgstr "备份间隔时长"
msgid ""
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
msgstr "定期备份你的项目,以便从偶尔的崩溃中恢复过来。"
msgid "every"
msgstr ""
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "备份的周期"
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
@ -4423,6 +4480,9 @@ msgstr "启动时显示主页"
msgid "Sync settings"
msgstr "同步设置"
msgid "User sync"
msgstr "用户同步"
msgid "Preset sync"
msgstr "配置同步"
@ -4829,8 +4889,8 @@ msgstr ""
"后重新切片。"
#, c-format, boost-format
msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
msgstr "%s耗材太软无法与AMS一起使用"
msgid "%s is not supported by AMS."
msgstr "%s耗材无法在AMS中使用"
msgid ""
"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
@ -4943,12 +5003,14 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
"0顶层z距离0接触层间距同心图案并且禁用独立支撑层高"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
"右键单击构建板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
@ -5009,6 +5071,9 @@ msgstr "特殊模式"
msgid "G-code output"
msgstr "G-code 输出"
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "后处理脚本"
msgid "Frequent"
msgstr "常用"
@ -5437,7 +5502,7 @@ msgid "Objects list"
msgstr "对象列表"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr ""
msgstr "从STL/STEP/3MF/OBJ/AMF文件中导入几何数据"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
@ -6101,15 +6166,6 @@ msgstr "盘%d%s不支持耗材丝 %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "正在生成skirt和brim"
msgid "Checking gcode path conflicts."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted "
"objects (%s <-> %s) farther."
msgstr ""
msgid "Exporting G-code"
msgstr "正在导出G-code"
@ -6900,6 +6956,12 @@ msgstr "打印外墙时随机抖动,使外表面产生绒效果。这个设置
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Contour"
msgstr "轮廓"
msgid "Contour and hole"
msgstr "轮廓和孔"
msgid "All walls"
msgstr "所有墙"
@ -7288,6 +7350,19 @@ msgstr "内圈墙打印速度"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "每一层的墙层数"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "后处理脚本"
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and variables of settings also can be read"
msgstr ""
"如果你想通过自定义脚本来处理输出的G代码只需在这里列出它们的绝对路径。用分号"
"来分隔多个脚本。脚本将被传递给G代码文件的绝对路径作为第一个参数设置的变量也"
"可以被读取。"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "筏层Z间距"
@ -7665,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"图案为同心。"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr ""
msgstr "交叠的直线"
msgid "Base pattern spacing"
msgstr "主体图案线距"
@ -7715,6 +7790,8 @@ msgid ""
"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
"when the prime tower is enabled."
msgstr ""
"支撑层使用与对象层独立的层高。这是为了支持自定义z-gap并且节省打印时间。当擦料"
"塔被启用时,这个选项将无效。"
msgid "Threshold angle"
msgstr "阈值角度"
@ -8025,7 +8102,7 @@ msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
msgstr "旋转花瓶模式下非法的值"
msgid "too large line width "
msgstr "过大的线宽值 "
msgstr "线宽过大"
msgid " not in range "
msgstr " 不在合理的区间"
@ -8043,10 +8120,10 @@ msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "导出切片数据到目录"
msgid "Load slicing data"
msgstr ""
msgstr "导入切片数据"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr ""
msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
msgid "Slice"
msgstr "切片"
@ -8081,6 +8158,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr ""
msgid "Normative check"
msgstr ""
msgid "Check the normative items."
msgstr ""
msgid "Output Model Info"
msgstr "输出模型信息"
@ -8172,16 +8255,20 @@ msgstr "正在生成支撑"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "正在检查支撑必要性"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
"object or enable support generation."
msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。"
msgid "floating regions"
msgstr "浮空区域"
msgid "floating cantilever"
msgstr "浮空悬臂"
msgid "large overhangs"
msgstr "大面积悬空"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。"
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
"generation."
msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支持生成。"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "正在优化走线"
@ -8485,6 +8572,45 @@ msgstr ""
"提高强度\n"
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
#~ msgid "Zoom to mouse position"
#~ msgstr "放大到鼠标位置"
#~ msgid ""
#~ "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than "
#~ "the 2D window center."
#~ msgstr "在3D视角放大到鼠标位置而不是2D窗口的中心。"
#~ msgid "Add/Edit connectors"
#~ msgstr "添加/编辑连接件"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "首层"
#, boost-format
#~ msgid "Shortcut key %1%"
#~ msgstr "快捷键 %1%"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "备份"
#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "备份间隔时长"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "%s耗材太软无法与AMS一起使用"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
#~ "object or enable support generation."
#~ msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
#~ msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
@ -11537,9 +11663,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "choose a directory"
#~ msgstr "选择文件夹"
#~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "后处理脚本"
#~ msgid "Print speed override"
#~ msgstr "覆盖打印速度"
@ -12182,8 +12305,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "正在准备设置页"
#~ msgid ""
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload"
#~ "\""
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host "
#~ "upload\""
#~ msgstr "您的以下预设中包含未保存的选项“打印主机上传”"
#~ msgid ""