FIX: [STUDIO-3157] AMS material blacklist, prompt without translation

Change-Id: Id4ec08aea568680d2f08346bf18782830bebf205
This commit is contained in:
maosheng.wei 2023-06-14 10:24:39 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 3dd15ee681
commit ca1facfaa0
27 changed files with 746 additions and 477 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 12:41+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 11:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 15:26+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -758,18 +758,6 @@ msgstr "速度"
msgid "Strength"
msgstr "强度"
msgid "Top Solid Layers"
msgstr "顶部实心层"
msgid "Top Minimum Shell Thickness"
msgstr "顶部外壳最小厚度"
msgid "Bottom Solid Layers"
msgstr "底部实心层"
msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
msgstr "底部外壳最小厚度"
msgid "Ironing"
msgstr "熨烫"
@ -1666,6 +1654,10 @@ msgstr "正在发送打印配置"
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
msgstr "已发送完成,即将自动跳转到设备页面(%s秒"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "已成功发送。将自动跳转到%ss中的下一页。"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "需要插入SD卡后方可发送局域网打印"
@ -1712,8 +1704,8 @@ msgstr "导入SLA存档"
msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr "SLA存档不包含任何预设。在导入该SLA存档之前请先激活一些"
"SLA打印机预设。"
msgstr ""
"SLA存档不包含任何预设。在导入该SLA存档之前请先激活一些SLA打印机预设。"
msgid "Importing canceled."
msgstr "导入已取消。"
@ -2518,6 +2510,22 @@ msgstr "更新失败。"
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "发起打印任务失败"
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "AMS不支持TPU。"
msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
msgstr "AMS不支持Bambu PET-CF/PA6-CF。"
msgid ""
"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
"dry it before use."
msgstr "潮湿的PVA会变得柔软并粘在AMS内请在使用前注意干燥。"
msgid ""
"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
"AMS, please use with caution."
msgstr "CF/GF耗材丝丝又硬又脆在AMS中很容易断裂或卡住请谨慎使用。"
msgid "default"
msgstr "缺省"
@ -3509,9 +3517,6 @@ msgstr "批量管理文件"
msgid "No printers."
msgstr "未选择打印机"
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr "该型号的打印机不支持该功能!"
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
@ -3558,7 +3563,9 @@ msgstr "解析模型信息失败。"
msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio "
"and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Bambu Studio进行切片并导出新的.gcode.3mf文件。"
msgstr ""
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Bambu Studio进行切片并导出新的."
"gcode.3mf文件。"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@ -3676,22 +3683,6 @@ msgstr "取消打印"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr "你确定要取消这次打印吗?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the "
"printer by logging in with your user account."
msgstr ""
"由于LAN模式被禁用已与打印机[%s]断开连接。请使用您的用户帐户登录以重新连接打"
"印机。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the "
"printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
msgstr ""
"由于启用了LAN模式已与打印机[%s]断开连接。请通过输入访问码重新连接打印机,访"
"问码可从打印机屏幕上获取。"
msgid "Downloading..."
msgstr "下载中..."
@ -3896,7 +3887,7 @@ msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
msgid "Export successfully."
msgstr "发送成功."
msgstr "发送成功"
msgid "Serious warning:"
msgstr "严重警告:"
@ -4082,8 +4073,9 @@ msgid ""
"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an "
"update to system presets."
msgstr "有一些未知或不兼容的填料映射到通用预设中。请更新Bambu Studio"
"或重新启动Bambu Studio以检查是否有系统预设的更新。"
msgstr ""
"有一些未知或不兼容的填料映射到通用预设中。请更新Bambu Studio或重新启动Bambu "
"Studio以检查是否有系统预设的更新。"
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
@ -4409,7 +4401,7 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "盘参数设置"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
msgid "Number of currently selected: %1%\n"
msgstr "当前选择的零件数量: %1%\n"
#, boost-format
@ -5047,7 +5039,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by AMS."
msgstr "%s耗材无法在AMS中使用"
msgstr "%s 不受AMS支持。"
msgid ""
"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
@ -5061,6 +5053,10 @@ msgid ""
"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "如果您仍然想继续打印,请单击“确定”按钮。"
msgid ""
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "正在连接打印机。连接过程中无法取消。"
msgid "Preparing print job"
msgstr "正在准备打印任务"
@ -5109,9 +5105,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse login report reason"
msgstr ""
msgid "Failed to parse login report reason111"
msgstr ""
msgid "Receive login report timeout"
msgstr ""
@ -7352,11 +7345,12 @@ msgid ""
"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
"single infill line."
msgstr "使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比"
"(例如:15%),则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线"
"连接到一个短的轮廓线段上。如果找不到短于“填充锚点最大值”的轮廓线段,则"
"填充线只在一侧连接到轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于此参数,但"
"不超过“锚点长度最大值”。将此参数设置为零以禁用连接到单个填充线的锚点轮廓。"
msgstr ""
"使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%)"
"则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的"
"轮廓线段上。如果找不到短于“填充锚点最大值”的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到"
"轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度最大值”。"
"将此参数设置为零以禁用连接到单个填充线的锚点轮廓。"
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (无锚线)"
@ -7376,11 +7370,12 @@ msgid ""
"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
"this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr "使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比"
"(例如:15%),则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线"
"连接到一个短的轮廓线段上。如果找不到短于该参数的轮廓线段,则填充线只在一侧连接"
"到轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于“填充锚点”,但不超过此参数。"
"将此参数设置为零以禁用锚点。"
msgstr ""
"使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%)"
"则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的"
"轮廓线段上。如果找不到短于该参数的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到轮廓线段,"
"并且所选取的轮廓线段的长度仅限于“填充锚点”,但不超过此参数。将此参数设置为零"
"以禁用锚点。"
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0"
@ -8955,6 +8950,54 @@ msgstr ""
"提高强度\n"
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Damp %s will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
#~ "dry it before use."
#~ msgstr "潮湿的%s会变软并卡在AMS内请在使用前保持干燥。"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "%s filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
#~ "AMS, please use with caution."
#~ msgstr "%s耗材丝又硬又脆很容易断裂或卡在AMS中请谨慎使用。"
#~ msgid "Top Solid Layers"
#~ msgstr "顶部实心层"
#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "顶部外壳最小厚度"
#~ msgid "Bottom Solid Layers"
#~ msgstr "底部实心层"
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "底部外壳最小厚度"
#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
#~ msgstr "该型号的打印机不支持该功能!"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
#~ "the printer by logging in with your user account."
#~ msgstr ""
#~ "由于LAN模式被禁用已与打印机[%s]断开连接。请使用您的用户帐户登录以重新连"
#~ "接打印机。"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "由于启用了LAN模式已与打印机[%s]断开连接。请通过输入访问码重新连接打印"
#~ "机,访问码可从打印机屏幕上获取。"
#, boost-format
#~ msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
#~ msgstr "当前选择的零件数量: %1%\n"
#, boost-format
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr "盘%1%"