diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index d52a68ee1b..73fcdb50ea 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Replace the selected part with new STL" msgstr "Substituir a peça selecionada por novo STL" msgid "Replace all with STL" -msgstr "" +msgstr "Substituir tudo por STL" msgid "Replace all selected parts with STL from folder" msgstr "Substituir todas peças selecionadas com STL da pasta" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "Step" msgstr "Passo" msgid "Unmapped" -msgstr "" +msgstr "Não mapeado" msgid "" "Upper half area: Original\n" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "Verificação Automática: Material" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibração da Câmera ao Vivo" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" msgstr "Aguardando mesa aquecida atingir a temperatura desejada" @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute." msgstr "Verifique se os resíduos estão se acumulando na calha de purga." msgid "Nozzle Clumping Detection" -msgstr "Detecção de acúmulo no bico" +msgstr "Detecção de Aglomeração no Bico" msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." msgstr "" @@ -8037,10 +8037,12 @@ msgid "All" msgstr "Todos" msgid "Auto flush after changing..." -msgstr "" +msgstr "Auto purga depois da troca..." msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" msgstr "" +"Calcula automaticamente os volumes de purga quando os valores selecionados " +"são alterados" msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem" @@ -8100,7 +8102,7 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Se ativo, inverte a direção de zoom com a roda do mouse." msgid "Clear my choice on..." -msgstr "" +msgstr "Limpar minha escolha em..." msgid "Unsaved projects" msgstr "Projetos não salvos" @@ -8158,7 +8160,7 @@ msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Atualizar automaticamente Predefinições integradas." msgid "Network plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin de rede" msgid "Enable network plugin" msgstr "Ativar plugin de rede" @@ -8882,15 +8884,20 @@ msgid "" "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " "need to manually switch the external filament during printing." msgstr "" +"Você selecionou filamentos externos e AMS para uma extrusora. Será " +"necessário trocar manualmente o filamento externo durante a impressão." msgid "" "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " "calibration." -msgstr "" +msgstr "TPU 90A/TPU 85A é muito mole e não suporta calibração automática de " +"Dinâmica de Fluxo." msgid "" "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." msgstr "" +"Desative a calibração de fluxo dinâmico para habilitar o valor de fluxo " +"dinâmico personalizado." msgid "This printer does not support printing all plates." msgstr "Esta impressora não suporta a imprimir todas as placas." @@ -8899,6 +8906,9 @@ msgid "" "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " "pull maintenance on the printer." msgstr "" +"Recomenda-se realizar um processo de 'cold pull' antes de imprimir em TPU " +"para evitar entupimentos. Você pode utilizar esse processo de manutenção na " +"impressora." msgid "High chamber temperature is required. Please close the door." msgstr "É necessária uma temperatura elevada na câmara. Feche a porta." @@ -8916,8 +8926,9 @@ msgid "click to retry" msgstr "clique para tentar novamente" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." -msgstr "Limite de tempo de envio exedido, verifique se a versão do firmware " -"tem suporte." +msgstr "" +"Limite de tempo de envio de arquivo excedido, verifique se a versão do " +"firmware tem suporte." msgid "" "No available external storage was obtained. Please confirm and try again." @@ -8936,6 +8947,8 @@ msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Verifique a rede e tente novamente. Se o problema persistir, você pode " +"reiniciar ou atualizar a impressora." msgid "Sending..." msgstr "Enviando…" @@ -8952,7 +8965,7 @@ msgid "Sending failed, please try again!" msgstr "Falha no envio, tente novamente!" msgid "Connection failed. Click the icon to retry" -msgstr "" +msgstr "Falha na coexão. Clique no icon para tentar novamente" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "" @@ -9653,7 +9666,7 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parâmetros da torre de limpeza" msgid "Multi Filament" -msgstr "" +msgstr "Multi Filamento" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" msgstr "" @@ -9723,7 +9736,7 @@ msgid "Timelapse G-code" msgstr "G-code de timelapse" msgid "Clumping Detection G-code" -msgstr "" +msgstr "G-code para detecção de aglomeração" msgid "Change filament G-code" msgstr "G-code de mudança de filamento" @@ -9862,11 +9875,11 @@ msgstr "Tem certeza de %1% a predefinição selecionada?" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" -msgstr "" +msgstr "Esquerda: %s" #, c-format, boost-format msgid "Right: %s" -msgstr "" +msgstr "Direita: %s" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." @@ -10102,25 +10115,25 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "A configuração está atualizada." msgid "Open Wiki for more information >" -msgstr "" +msgstr "Abra o Wiki para mais informações >" msgid "OBJ file import color" msgstr "Importar cor de arquivo Obj" msgid "Some faces don't have color defined." -msgstr "" +msgstr "Algumas faces não têm a cor definida." msgid "MTL file exist error, could not find the material:" msgstr "" msgid "Please check OBJ or MTL file." -msgstr "" +msgstr "Verifique o arquivo OBJ ou MTL." msgid "Specify number of colors:" msgstr "Especifique a quantidade de cores:" msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" -msgstr "" +msgstr "Digite ou clique no botão de ajuste para modificar o número novamente" msgid "Recommended " msgstr "Recomendado " @@ -10129,10 +10142,10 @@ msgid "view" msgstr "" msgid "Current filament colors" -msgstr "" +msgstr "Cores de filamento atuais" msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspondendo" msgid "Quick set" msgstr "" @@ -10147,7 +10160,7 @@ msgid "Append" msgstr "Adicionar" msgid "Append to existing filaments" -msgstr "" +msgstr "Adicionar aos filamentos existentes" msgid "Reset mapped extruders." msgstr "Redefinir extrusoras mapeadas." @@ -10389,6 +10402,9 @@ msgid "" "changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " "Slicer > Preferences" msgstr "" +"O Orca recalculará seus volumes de purga toda vez que a cor dos filamentos " +"ou os filamentos forem alterados. Você pode desativar o cálculo automático " +"em OrcaSlicer > Preferências" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume de purga (mm³) para cada par de filamentos." @@ -10405,10 +10421,10 @@ msgid "Re-calculate" msgstr "Recalcular" msgid "Left extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusora esquerda" msgid "Right extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusora direita" msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" @@ -10417,7 +10433,7 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumes de purga para troca de filamento" msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "" +msgstr "Escolha a cor do filamento" msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -10732,19 +10748,27 @@ msgid "" "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " "to the printer." msgstr "" +"Tente os seguintes métodos para atualizar os parâmetros de conexão e " +"reconectar à impressora." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" +"1. Confirme se o Orca Slicer e sua impressora estão na mesma rede local." msgid "" "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " "your printer, please correct them." msgstr "" +"2. Se o IP e o Código de Acesso abaixo forem diferentes dos valores reais da " +"sua impressora, corrija-os." msgid "" "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " "the device information on the printer screen." msgstr "" +"3. Obtenha o número de série (SN) do dispositivo na própria impressora; " +"geralmente ele pode ser encontrado nas informações do dispositivo na tela da " +"impressora." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -10800,7 +10824,7 @@ msgstr "" "por favor passe para o passo 3 para resolver problemas de rede" msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" +msgstr "Falha na conexão! Consulte a página da wiki." msgid "sending failed" msgstr "falha no envio" @@ -10809,9 +10833,11 @@ msgid "" "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " "work, please check the reason." msgstr "" +"Falha ao enviar. Clique em Tentar Novamente para tentar enviar de novo. Se " +"tentar novamente não funcionar, verifique o motivo." msgid "reconnect" -msgstr "" +msgstr "reconectar" msgid "Air Pump" msgstr "Bomba de Ar" @@ -10826,7 +10852,7 @@ msgid "Cutting Module" msgstr "Módulo de Corte" msgid "Auto Fire Extinguishing System" -msgstr "" +msgstr "Sistema Automático de Extinção de Incêndio" msgid "Model:" msgstr "Modelo:" @@ -10988,13 +11014,13 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "Gerando G-code: camada %1%" msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" -msgstr "" +msgstr "A matriz de volumes de descarga não corresponde ao tamanho correto!" msgid "Grouping error: " -msgstr "" +msgstr "Erro de agrupamento: " msgid " can not be placed in the " -msgstr "" +msgstr " não pode ser colocado na " msgid "Inner wall" msgstr "Parede interna" @@ -11162,6 +11188,8 @@ msgid "" " is too close to clumping detection area, there may be collisions when " "printing." msgstr "" +" está muito perto da área de detecção de aglomeração, podendo haver colisões " +"durante a impressão." msgid "Prime Tower" msgstr "Torre de Preparo" @@ -11175,32 +11203,44 @@ msgstr " está muito perto da área de exclusão, e ocorrerão colisões.\n" msgid "" " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" +" está muito perto da área de detecção de aglomeração, e ocorrerão colisões.\n" msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"A impressão simultânea de filamentos de alta e baixa temperatura pode causar " +"entupimento do bico ou danos à impressora." msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in " "Preferences." msgstr "" +"A impressão simultânea de filamentos de alta e baixa temperatura pode causar " +"entupimento do bico ou danos à impressora. Se ainda assim desejar imprimir, " +"você pode ativar a opção em Preferências." msgid "" "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or " "printer damage." msgstr "" +"Imprimir filamentos com temperaturas diferentes simultaneamente pode causar " +"entupimento dos bicos ou danos à impressora." msgid "" "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"A impressão simultânea de filamentos de alta e média temperatura pode causar " +"entupimento do bico ou danos à impressora." msgid "" "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"A impressão simultânea de filamentos de temperatura média e baixa pode causar " +"entupimento do bico ou danos à impressora." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Nenhuma extrusão com as configurações atuais." @@ -11215,6 +11255,8 @@ msgstr "" msgid "" "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" +"A detecção de aglomeração não é suportada quando a sequência \"por objeto\" " +"está ativada." msgid "" "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " @@ -11528,7 +11570,7 @@ msgid "Printable area" msgstr "Área de impressão" msgid "Extruder printable area" -msgstr "" +msgstr "Área de impressão da extrusora" msgid "Bed exclude area" msgstr "Área de exclusão da mesa" @@ -11590,12 +11632,14 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." msgstr "Altura máxima de impressão limitada pelo mecanismo da impressora." msgid "Extruder printable height" -msgstr "" +msgstr "Altura de impressão da extrusora" msgid "" "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " "printer." msgstr "" +"Altura máxima de impressão desta extrusora, limitada pelo mecanismo da " +"impressora." msgid "Preferred orientation" msgstr "Orientação preferida" @@ -14908,19 +14952,19 @@ msgstr "" "diâmetro do bico." msgid "Enable clumping detection" -msgstr "" +msgstr "Habilitar detecção de aglomeração" msgid "Clumping detection layers" -msgstr "" +msgstr "Camadas de detecção de aglomeração" msgid "Clumping detection layers." -msgstr "" +msgstr "Camadas de detecção de aglomeração." msgid "Probing exclude area of clumping" -msgstr "" +msgstr "Sondagem exclui área de aglomeração" msgid "Probing exclude area of clumping." -msgstr "" +msgstr "Sondagem exclui área de aglomeração." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filamento para imprimir preenchimento esparso interno."