diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index a3004f00df..d10bbef772 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " -"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || " +"n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Podświetl miejsca nawisu" msgid "Gap fill" -msgstr "Wypełnianie przerw" +msgstr "Wypełnianie szczelin" msgid "Perform" msgstr "Wykonaj" @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Połóż na powierzchni" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first " +"%1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie " -"malowania. Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne w narzędziu malowania." +"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie malowania. " +"Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne w narzędziu malowania." msgid "Color Painting" -msgstr "Malowanie kolorami" +msgstr "Malowanie kolorem" msgid "Pen shape" msgstr "Kształt pióra" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Triangle" msgstr "Trójkąt" msgid "Height Range" -msgstr "Zakres wysokości" +msgstr "Przedział" # +++++++++++++++++++++ msgid "Vertical" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Keep orientation" msgstr "Zachowaj orientację" msgid "Place on cut" -msgstr "Umieść na cięciu" +msgstr "Umieść na przecięciu" msgid "Flip upside down" msgstr "Obróć do góry nogami" @@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Cięcie płaszczyzną" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy " -"chcesz to teraz naprawić?" +"niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to " +"teraz naprawić?" msgid "Repairing model object" msgstr "Naprawianie obiektu modelu" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Współczynnik uproszczenia" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly " +"recommended to simplify the model." msgstr "" -"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. " -"Zaleca się zastosowanie uproszczenia modelu." +"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. Zaleca się " +"zastosowanie uproszczenia modelu." msgid "Simplify model" msgstr "Uprość model" @@ -558,8 +558,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Uprość" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Obecnie upraszczanie jest dozwolone tylko przy wybranej pojedynczej części" +msgstr "Obecnie upraszczanie jest dozwolone tylko przy wybranej pojedynczej części" msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -621,10 +620,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Rozpoczęcie malowania szwu" +msgstr "Rozpoczęcie malowania miejsca szwu" msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "Zakończenie malowania szwu" +msgstr "Zakończenie malowania miejsca szwu" msgid "Paint-on seam editing" msgstr "Edycja malowania szwu" @@ -714,18 +713,16 @@ msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different " +"font." msgstr "" -"Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną " -"czcionkę." +"Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną czcionkę." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Wytłaczany tekst nie może zawierać tylko białych znaków." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "" -"Tekst zawiera znak znaków (reprezentowany przez '?') nieznany dla czcionki." +msgstr "Tekst zawiera znak znaków (reprezentowany przez '?') nieznany dla czcionki." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "Wprowadzanie tekstu nie pokazuje nachylenia czcionki." @@ -769,7 +766,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Cięcie" msgid "Click to change part type into negative volume." -msgstr "Kliknij, aby zmienić napis tak, aby utworzyl wgłębienie w modelu" +msgstr "Kliknij, aby zmienić napis tak, aby utworzyl wgłębienie w modelu." msgid "Modifier" msgstr "Modyfikator" @@ -979,12 +976,10 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Obróć tekst zgodnie z ruchem wskazówek zegara." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Odblokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." +msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Zablokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." +msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Wybierz z kolekcji True Type." @@ -997,12 +992,11 @@ msgstr "Orientuj tekst w kierunku kamery." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " -"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). " +"You have to specify font for enable edit text." msgstr "" -"Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja " -"wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić czcionkę, aby umożliwić edycję " -"tekstu." +"Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja wybrała podobną " +"(\"%2%\"). Musisz określić czcionkę, aby umożliwić edycję tekstu." msgid "No symbol" msgstr "Brak symbolu" @@ -1113,9 +1107,7 @@ msgstr "Nieokreślony typ obrysu" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "Ścieżki nie można uleczyć z samoprzecięć i wielu punktów." -msgid "" -"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " -"coordinate." +msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." msgstr "" "Ostateczny kształt zawiera samoprzecięcia lub wielokrotne punkty o tej samej " "współrzędnej." @@ -1363,34 +1355,32 @@ msgid "Machine" msgstr "Drukarkę" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Załadowano pakiet konfiguracyjny, ale niektóre wartości nie zostały " -"rozpoznane." +msgstr "Załadowano pakiet konfiguracyjny, ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Załadowano plik konfiguracyjny \"%1%\", ale niektóre wartości nie zostały " -"rozpoznane." +"Załadowano plik konfiguracyjny \"%1%\", ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will " +"be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy " +"wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." msgid "Fatal error" msgstr "Błąd krytyczny" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if " +"you report the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni " -"za zgłoszenie konkretnej sytuacji, w której wystąpił ten problem." +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni za " +"zgłoszenie konkretnej sytuacji, w której wystąpił ten problem." msgid "Critical error" msgstr "Błąd krytyczny" @@ -1416,12 +1406,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się! [SN:%s, kod=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Orca Slicer wymaga Microsoft WebView2 Runtime do działania niektórych " -"funkcji.\n" +"Orca Slicer wymaga Microsoft WebView2 Runtime do działania niektórych funkcji.\n" "Kliknij Tak, aby zainstalować go teraz." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1457,14 +1445,13 @@ msgstr "Informacja" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be " +"affected." msgstr "" -"Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie może być " -"sparsowany.\n" +"Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie może być sparsowany.\n" "OrcaSlicer próbował odtworzyć plik konfiguracyjny.\n" -"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile " -"drukarek nie będą dotknięte." +"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile drukarek nie " +"będą dotknięte." msgid "Rebuild" msgstr "Przebudowywuje" @@ -1479,8 +1466,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Wybierz jeden plik (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" -"Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -1492,33 +1478,37 @@ msgid "Some presets are modified." msgstr "Niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane." msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new " +"presets." msgstr "" +"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać " +"jako nowe ustawienia." msgid "User logged out" msgstr "Użytkownik wylogowany" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" +msgstr "nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" msgid "Open Project" msgstr "Otwórz projekt" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version " +"before it can be used normally" msgstr "" +"Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji, " +"aby działać normalnie" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualizacja polityki prywatności" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly " +"created user presets can only be used locally." msgstr "" -"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła górną granicę, " -"nowo utworzone ustawienia użytkownika można używać tylko lokalnie." +"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła górną granicę, nowo " +"utworzone ustawienia użytkownika można używać tylko lokalnie." msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizuj ustawienia użytkownika" @@ -1627,7 +1617,7 @@ msgid "Add part" msgstr "Dodaj część" msgid "Add negative part" -msgstr "Dodaj część ujemną" +msgstr "Dodaj część negatywną" msgid "Add modifier" msgstr "Dodaj modyfikator" @@ -1723,7 +1713,7 @@ msgid "Set as individual objects" msgstr "Ustaw jako osobne obiekty" msgid "Fill bed with copies" -msgstr "Wypełnij stół kopiami" +msgstr "Wypełnij stół kopiami modelu" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" msgstr "Wypełnij pozostałą część stołu kopiami wybranego obiektu" @@ -1995,17 +1985,16 @@ msgstr "Kliknij ikonę, aby zresetować wszystkie ustawienia obiektu" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku " -"obiektu" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Kliknij ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować malowanie podpory obiektu" +msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować namalowane podpory obiektu" msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować malowanie koloru obiektu" +msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować kolory obiektu" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" msgstr "Kliknij ikonę, aby przenieść ten obiekt na stół" @@ -2030,9 +2019,7 @@ msgstr "" "Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " "ustawienia modyfikatora." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" "Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " "ustawienia procesu dla wybranych obiektów." @@ -2047,19 +2034,22 @@ msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Usuń ujemną objętość z obiektu będącego częścią rozcięcia" msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "" -"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze " -"wszystkich powiązanych obiektów." +"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze wszystkich " +"powiązanych obiektów." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"infornation first." msgstr "" +"To działanie przerwie korespondencję cięcia.\n" +"Po tym nie można zagwarantować spójności modelu.\n" +"Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić informacje " +"o cięciu." msgid "Delete all connectors" msgstr "Usuń wszystkie łączniki" @@ -2068,7 +2058,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Nie wolno usuwać ostatniej pełnej części." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "" +msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." msgid "Assembly" msgstr "Zestawienie" @@ -2098,7 +2088,7 @@ msgid "Instance manipulation" msgstr "Manipulacja instancjami" msgid "Height ranges" -msgstr "Zakresy wysokości" +msgstr "2Zakresy wysokości" msgid "Settings for height range" msgstr "Ustawienia dla zakresu wysokości" @@ -2109,14 +2099,15 @@ msgstr "Warstwa" msgid "Selection conflicts" msgstr "Konflikty zaznaczeń" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "" +"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być obiektem." msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." msgstr "" +"Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego samego " +"obiektu." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Nie można zmienić typu ostatniej pełnej części obiektu." @@ -2150,9 +2141,9 @@ msgstr[2] "Następujące obiekty modelu zostały naprawione" msgid "Failed to repair folowing model object" msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nie udało się naprawić następującego obiektu modelu" +msgstr[1] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" +msgstr[2] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Naprawa została anulowana" @@ -2177,9 +2168,10 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" msgstr "" +"jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej kolumnie" msgid "multiple cells copy is not supported" -msgstr "" +msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane" msgid "Outside" msgstr "Poza obszarem roboczym" @@ -2272,7 +2264,7 @@ msgid "Custom G-code" msgstr "Niestandardowy G-code" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź niestandardowy G-code używany na bieżącej warstwie:" msgid "Jump to Layer" msgstr "Przejdź do warstwy" @@ -2341,14 +2333,13 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Proszę kliknąć na powyższy hiperłącze, aby zobaczyć status usługi w chmurze" +msgstr "Proszę kliknąć na powyższy hiperłącze, aby zobaczyć status usługi w chmurze" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką" msgid "Connection to printer failed" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką" msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." msgstr "Proszę sprawdzić połączenie sieciowe drukarki i Studio." @@ -2396,7 +2387,7 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Kalibracja AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." msgid "Calibrate again" msgstr "Kalibruj ponownie" @@ -2439,11 +2430,11 @@ msgstr "" "filament" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filiament." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or " +"unload filiament." msgstr "" -"Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj\" ," -"aby automatycznie załadować lub wyładować filament." +"Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj\" ,aby " +"automatycznie załadować lub wyładować filament." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -2452,6 +2443,8 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" +"Wszystkie wybrane obiekty są na zablokowanej płycie,\n" +"Nie można zastosować automatycznego układu tych obiektów." msgid "No arrangable objects are selected." msgstr "Nie wybrano obiektów do układania." @@ -2460,6 +2453,8 @@ msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" +"Ta płyta jest zablokowana,\n" +"Nie można zastosować automatycznego układu na tej płycie." msgid "Arranging..." msgstr "Układanie..." @@ -2470,24 +2465,22 @@ msgstr "Układanie" msgid "Arranging canceled." msgstr "Układanie anulowane." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Układanie zakończone, ale są nieopakowane elementy. Zmniejsz odstępy i \"" +"Rozmieszczanie zostało zakończone, ale istnieją nierozpakowane przedmioty. Zmniejsz " +"odstępy i spróbuj ponownie." msgid "Arranging done." msgstr "Układanie zakończone." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania " -"geometrii obiektów." +"Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania geometrii " +"obiektów." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" "Układanie zignorowało następujące obiekty, które nie zmieszczą się na jednym " @@ -2498,11 +2491,15 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" +"Wszystkie wybrane obiekty są na zablokowanej płycie,\n" +"Nie można zastosować automatycznej orientacji na tych obiektach." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" +"Ta płyta jest zablokowana,\n" +"Nie można zastosować automatycznej orientacji na tej płycie." msgid "Orienting..." msgstr "Orientacja..." @@ -2548,8 +2545,7 @@ msgstr "Zadanie anulowane." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Przekroczono limit czasu zadania przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj " -"ponownie." +"Przekroczono limit czasu zadania przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie." @@ -2558,40 +2554,34 @@ msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Nie znaleziono pliku drukowania. Proszę ponownie nareszcie." msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model " +"and slice again." msgstr "" msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Wysłanie zadania drukowania nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." +msgstr "Wysłanie zadania drukowania nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." -msgstr "" -"Przesłanie pliku na serwer FTP nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." +msgstr "Przesłanie pliku na serwer FTP nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "Sprawdź aktualny stan serwera Bambu, klikając na powyższy link." msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." msgstr "" -"Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i " -"spróbować ponownie." +"Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i spróbować " +"ponownie." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Plik drukowania nie został znaleziony. Proszę ponownie nareszcie i wysłać do " -"druku." +"Plik drukowania nie został znaleziony. Proszę ponownie nareszcie i wysłać do druku." msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan " -"sieci i spróbuj ponownie." +"Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan sieci i " +"spróbuj ponownie." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Wysyłanie zadania drukowania przez LAN" @@ -2639,12 +2629,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importowanie archiwum SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset " +"first before importing that SLA archive." msgstr "" -"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień wstępnych. Proszę najpierw " -"aktywować jakiś zestaw ustawień dla drukarki SLA, zanim zaimportujesz to " -"archiwum SLA." +"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień wstępnych. Proszę najpierw aktywować jakiś " +"zestaw ustawień dla drukarki SLA, zanim zaimportujesz to archiwum SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importowanie anulowane." @@ -2653,11 +2642,11 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importowanie zakończone." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were " +"used as fallback." msgstr "" -"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. " -"Aktualne ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa." +"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. Aktualne " +"ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "Nie można załadować projektu SLA z wieloczęściowym obiektem na stołku" @@ -2702,20 +2691,23 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, wersja 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa " +"Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +"community" msgstr "" +"Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer od " +"Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i " +"społeczności RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary " +"rights belong to their respective owners" msgstr "" -"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których " -"prawa autorskie i inne prawa własności należą do ich właścicieli" +"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których prawa " +"autorskie i inne prawa własności należą do ich właścicieli" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2725,8 +2717,7 @@ msgid "Orca Slicer " msgstr "Orca Slicer " msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." -msgstr "" -"OrcaSlicer opiera się na projektach BambuStudio, PrusaSlicer i SuperSlicer." +msgstr "OrcaSlicer opiera się na projektach BambuStudio, PrusaSlicer i SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." msgstr "BambuStudio bazuje na PrusaSlicer od PrusaResearch." @@ -2735,11 +2726,10 @@ msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer początkowo opiera się na Slic3r od Alessandro Ranellucci." msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." msgstr "" -"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu " -"innych współtwórców.\n" +"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu innych " +"współtwórców.\n" "\n" "Tłumaczenie na język polski: KM ." @@ -2794,8 +2784,7 @@ msgid "Factor N" msgstr "Factor N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas druku nie jest obsługiwane" +msgstr "Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas druku nie jest obsługiwane" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć informacje o filamentach?" @@ -2808,8 +2797,7 @@ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" msgstr "" -"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie od " -"0.6 do 2.0)" +"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie od 0.6 do 2.0)" msgid "Other Color" msgstr "Inny kolor" @@ -2821,13 +2809,13 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Kalibracja dynamicznego przepływu" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please " +"fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting " +"a filament preset." msgstr "" "Temperatura dyszy i maksymalna prędkość objętościowa mogą wpływać na wyniki " -"kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą " -"być automatycznie wypełnione poprzez wybranie ustawień filamentu." +"kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą być " +"automatycznie wypełnione poprzez wybranie ustawień filamentu." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Średnica dyszy" @@ -2860,14 +2848,13 @@ msgid "Next" msgstr "Dalej" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed " +"like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input " +"box." msgstr "" -"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie, linie ekstruzji o " -"najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, " -"i wprowadz wartość znajdującą się po lewej stronie do pola wprowadzania " -"Factoru K." +"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie, linie ekstruzji o najbardziej " +"jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, i wprowadz wartość " +"znajdującą się po lewej stronie do pola wprowadzania Factoru K." msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -2898,11 +2885,8 @@ msgstr "Krok" msgid "AMS Slots" msgstr "Sloty AMS" -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "" -"Uwaga: można wybierać tylko sloty AMS załadowane tym samym rodzajem " -"filamentu." +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Uwaga: można wybierać tylko sloty AMS załadowane tym samym rodzajem filamentu." msgid "Enable AMS" msgstr "Włącz AMS" @@ -2920,39 +2904,36 @@ msgid "Cabin humidity" msgstr "Wilgotność w kabinie" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red " +"represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy " -"oznacza wysoką wilgotność, czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. " -"(Higrometr: im niższa, tym lepiej.)" +"Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza wysoką " +"wilgotność, czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. (Higrometr: im niższa, tym " +"lepiej.)" msgid "Desiccant status" msgstr "Stan wilgotności" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. " +"Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być " -"nieaktywny. Proszę wymień sorbent. (Im więcej kresek, tym lepiej.)" +"Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być nieaktywny. Proszę " +"wymień sorbent. (Im więcej kresek, tym lepiej.)" msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a " +"night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During " +"this time, the indicator may not represent the chamber accurately." msgstr "" -"Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może potrwać " -"kilka godzin lub noc, aby wchłonąć wilgoć. Niska temperatura również " -"spowalnia proces. W tym czasie wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać " -"stan komory." +"Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może potrwać kilka " +"godzin lub noc, aby wchłonąć wilgoć. Niska temperatura również spowalnia proces. W " +"tym czasie wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan komory." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Skonfiguruj, który slot AMS powinien być używany dla filamentu używanego w " -"zadaniu druku" +"Skonfiguruj, który slot AMS powinien być używany dla filamentu używanego w zadaniu " +"druku" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filament używany w tym zadaniu druku" @@ -2979,29 +2960,28 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" +"Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej " +"kolejności." msgid "Group" msgstr "Grupa" msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "Obecnie drukarka nie obsługuje automatycznego uzupełniania." + +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" +"Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w ustawieniach AMS." msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material " +"type, and color)" msgstr "" -"Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w " -"ustawieniach AMS." - -msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -"enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" -msgstr "" -"Jeśli w systemie AMS podczas drukowania, jeden z filamentów się skończy to " -"nastąpi automatycznie przełączenie, na drugi identyczny filament.\n" -"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały " -"eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)" +"Jeśli w systemie AMS podczas drukowania, jeden z filamentów się skończy to nastąpi " +"automatycznie przełączenie, na drugi identyczny filament.\n" +"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej " +"samej marki, rodzaju i koloru)" msgid "AMS Settings" msgstr "Ustawienia AMS" @@ -3010,65 +2990,63 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aktualizacja wymiany" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu " +"Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego " -"filamentu Bambu Lab. To zajmie około 20 sekund." +"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego filamentu " +"Bambu Lab. To zajmie około 20 sekund." msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically " +"read any information until printing is completed." msgstr "" -"Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie " -"będzie automatycznie odczytywać żadnych informacji do zakończenia drukowania." +"Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie będzie " +"automatycznie odczytywać żadnych informacji do zakończenia drukowania." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, " +"leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać " -"jego informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." +"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać jego " +"informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." msgid "Power on update" msgstr "Aktualizacja po włączeniu zasilania" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It " +"will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" +"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. To " +"zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup " +"and will continue to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu " -"podczas uruchamiania i będzie kontynuować korzystanie z informacji " -"zapisanych przed ostatnim wyłączeniem." +"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu podczas " +"uruchamiania i będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed ostatnim " +"wyłączeniem." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aktualizuj pozostałą ilość" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is " +"updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o " -"filamencie. Podczas drukowania, pozostała ilość na szpuli będzie " -"aktualizowana automatycznie." +"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o filamencie. " +"Podczas drukowania, pozostała ilość na szpuli będzie aktualizowana automatycznie." msgid "AMS filament backup" msgstr "Automatyczne przełączenie filamentu AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically " +"when current filament runs out" msgstr "" -"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem " -"filamentu, gdy obecny filament się skończy" +"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem filamentu, gdy " +"obecny filament się skończy" msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3077,36 +3055,38 @@ msgid "Calibration" msgstr "Kalibracja" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, " +"check and retry." msgstr "" +"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania " +"VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-" +"virus software." msgstr "" -"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub " -"usunięta przez oprogramowanie antywirusowe." +"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub usunięta " +"przez oprogramowanie antywirusowe." msgid "click here to see more info" -msgstr "" +msgstr "cliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Zajmij wszystkie osie (kliknij " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable " +"boundary and causing equipment wear." msgstr "" +") aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to przesunięciu urządzenia " +"poza obszar druku i zużyciu sprzętu." msgid "Go Home" msgstr "Przejdź do domu" msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub to błąd programu" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub to błąd programu" msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program. " @@ -3164,8 +3144,7 @@ msgstr "Kopiowanie tymczasowego kodu G do kodu G wynikowego nie powiodło się" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" -"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta " -"drukarki" +"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta drukarki" msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" @@ -3174,16 +3153,14 @@ msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Odległość punktu 0,0 w kodzie G od lewego górnego rogu prostokąta." msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." msgstr "" -"Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje " -"się w centrum." +"Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się w " +"centrum." msgid "Rectangular" msgstr "Prostokątna" @@ -3221,10 +3198,8 @@ msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Wybrany plik nie zawiera geometrii." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Wybrany plik zawiera kilka niepołączonych obszarów. To nie jest obsługiwane." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Wybrany plik zawiera kilka niepołączonych obszarów. To nie jest obsługiwane." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Wybierz plik do zaimportowania tekstury stołu (PNG/SVG):" @@ -3240,18 +3215,15 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Extruder może być zablokowany, gdy temperatura wykracza poza zalecany " -"zakres.\n" +"Extruder może być zablokowany, gdy temperatura wykracza poza zalecany zakres.\n" "Upewnij się, czy temperatura jest odpowiednia do drukowania.\n" "\n" #, c-format, boost-format msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" msgstr "" -"Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni " -"Celsjusza" +"Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni Celsjusza" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3262,13 +3234,13 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may " +"result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the " +"material is %d" msgstr "" -"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla " -"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna " -"bezpieczna temperatura dla tego filamentu wynosi %d" +"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla filamentu, co " +"może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna bezpieczna temperatura dla " +"tego filamentu wynosi %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3294,15 +3266,14 @@ msgstr "" "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"To ustawienie jest stosowane tylko do dostrojenia rozmiaru modelu z małą " -"wartością w niektórych przypadkach.\n" +"To ustawienie jest stosowane tylko do dostrojenia rozmiaru modelu z małą wartością w " +"niektórych przypadkach.\n" "Na przykład, gdy rozmiar modelu ma mały błąd i trudno go złożyć.\n" "Do dostrojenia dużego rozmiaru, proszę użyć funkcji skalowania modelu.\n" "\n" @@ -3316,19 +3287,19 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Zbyt duże wyrównanie efektu elefantowej stopy jest nierozsądne.\n" -"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt elefantowej stopy, proszę " -"sprawdzić inne ustawienia.\n" +"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt elefantowej stopy, proszę sprawdzić inne " +"ustawienia.\n" "Na przykład, czy temperatura stołu jest zbyt wysoka.\n" "\n" "Wartość zostanie zresetowana do 0." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is " +"0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Tryb spiralny działa tylko, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączono " -"wsparcie, ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia jest 0, " -"a typ tajmlapsu to tradycyjny." +"Tryb spiralny działa tylko, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączono wsparcie, " +"ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia jest 0, a typ tajmlapsu to " +"tradycyjny." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Jednak maszyny z budową I3 nie będą generować filmów timelapse." @@ -3342,31 +3313,33 @@ msgstr "" "Tak - Zmień te ustawienia i włącz tryb spiralny automatycznie\n" "Nie - Zrezygnuj z używania trybu spiralnego tym razem" -msgid "" -"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " -"disabled. " +msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " msgstr "" +"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja \"zapewnij " +"pionową grubość powłoki\". " msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " -"wall\n" +"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"Zmienić te ustawienia automatycznie?\n" +"Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną dodatkową " +"ścianę\"\n" +"Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\"" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer " +"Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość " -"warstwy lub Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" +"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość warstwy lub " +"Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" "TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" -"NIE - Zachowaj Zmienną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy " -"podpory" +"NIE - Zachowaj Zmienną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy podpory" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3374,8 +3347,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość " -"warstwy.\n" +"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość warstwy.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" "TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" "NIE - Zachowaj Zmienną wysokość warstwy" @@ -3386,8 +3358,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość " -"warstwy podpor.\n" +"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy " +"podpor.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" "TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" "NIE - Zachowaj Niezależną wysokość warstwy podpory" @@ -3396,8 +3368,7 @@ msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." msgstr "" -"Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrzeżem " -"(skirt).\n" +"Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrzeżem (skirt).\n" "Dlatego zresetuj warstwę obrzeża na 1, aby tego uniknąć." msgid "Auto bed leveling" @@ -3443,7 +3414,7 @@ msgid "Cleaning nozzle tip" msgstr "Czyszczenie końcówki dyszy" msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Sprawdzanie temperatury ekstruzora" +msgstr "Sprawdzanie temperatury extrudera" msgid "Printing was paused by the user" msgstr "Druk został wstrzymany przez użytkownika" @@ -3542,31 +3513,32 @@ msgid "Update failed." msgstr "Aktualizacja nieudana." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In " +"order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not " +"allowed to be loaded." msgstr "" +"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby " +"uniknąć zatkania extrudera, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej " +"temperaturze (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid " +"extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" +"W ekstruderze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby " +"uniknąć zatkania extrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will " +"not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory " -"nie będzie aktywowana. Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie " -"ustawiona na 0℃." +"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory nie będzie " +"aktywowana. Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Nie udało się rozpocząć zadania drukowania" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Ta kalibracja nie obsługuje obecnie wybranego średnicy dyszy" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -3588,14 +3560,18 @@ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS." msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it " +"before use." msgstr "" +"Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o " +"wysuszeniu go przed użyciem." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please " +"use with caution." msgstr "" +"Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę " +"używać ostrożnie." msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -3608,7 +3584,7 @@ msgstr "N/D" #, c-format, boost-format msgid "%s can't be percentage" -msgstr "" +msgstr "%s nie może być procentem" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range, continue?" @@ -3626,6 +3602,9 @@ msgid "" "YES for %s%%, \n" "NO for %s %s." msgstr "" +"Czy to %s%% czy %s %s?\n" +"TAK dla %s%%,\n" +"NIE dla %s %s." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -3689,7 +3668,7 @@ msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statystyki wszystkich płyt" msgid "Display" -msgstr "Wyświetlenie" +msgstr "Wyświetl" msgid "Flushed" msgstr "Spłukane" @@ -3755,10 +3734,10 @@ msgid "Seams" msgstr "Szwy" msgid "Retract" -msgstr "Cofanie" +msgstr "Retrakcja" msgid "Unretract" -msgstr "Wycofanie" +msgstr "Unretrakcja" msgid "Filament Changes" msgstr "Zmiany filamentu" @@ -3902,7 +3881,7 @@ msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatyczna rotacja podczas rozmieszczania" msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na kilka filamentów na tej samej płycie" msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstruzji" @@ -3969,14 +3948,14 @@ msgstr "Rozmiar:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate " +"the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"Wykryto konflikty ścieżek G-kodów na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę " -"oddzielić konfliktujące obiekty dalej (%s <-> %s)." +"Wykryto konflikty ścieżek G-kodów na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę oddzielić " +"konfliktujące obiekty dalej (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "" +msgstr "Obiekt jest położony poza granicą płyty." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." msgstr "Trasa G-code wychodzi poza maksymalną wysokość druku." @@ -3985,16 +3964,16 @@ msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Trasa G-code wychodzi poza granicę płyty." msgid "Only the object being edit is visible." -msgstr "" +msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming " +"that the height is within the build volume." msgstr "" "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit wysokości.\n" -"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz " -"potwierdzając, że wysokość mieści się w obszarze budowy." +"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz potwierdzając, " +"że wysokość mieści się w obszarze budowy." msgid "Calibration step selection" msgstr "Wybór kroku kalibracji" @@ -4009,14 +3988,14 @@ msgid "Vibration compensation" msgstr "Kompensacja drgań" msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Tłumienie hałasu silników" +msgstr "Redukcja hałasu silników" msgid "Calibration program" msgstr "Program kalibracji" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize " +"deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" "Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować " @@ -4051,7 +4030,7 @@ msgid "Enable" msgstr "Włącz" msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta lub IP" msgid "Custom camera source" msgstr "Zewnętrzna kamera IP" @@ -4066,7 +4045,7 @@ msgid "1080p" msgstr "1080p" msgid "ConnectPrinter(LAN)" -msgstr "" +msgstr "Podłącz drukarkę (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" msgstr "Proszę podać kod dostępu do drukarki:" @@ -4115,8 +4094,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr "" -"zostanie zamknięta przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?" +msgstr "zostanie zamknięta przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?" msgid "Slice plate" msgstr "Potnij płytę" @@ -4242,7 +4220,7 @@ msgid "Save Project as" msgstr "Zapisz projekt jako" msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" msgid "Save current project as" msgstr "Zapisz bieżący projekt jako" @@ -4308,7 +4286,7 @@ msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Wytnij zaznaczenie do schowka" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowka" @@ -4359,7 +4337,7 @@ msgid "Show &G-code Window" msgstr "Pokaż okno &G-code" msgid "Show g-code window in Previce scene" -msgstr "" +msgstr "Pokaż okno G-code w scenie podglądu" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Zresetuj układ okna" @@ -4462,16 +4440,16 @@ msgstr "&Wyjście" #, c-format, boost-format msgid "Quit %s" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź %s" msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Plik" msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "i Widok" msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "i Pomoc" #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." @@ -4479,7 +4457,7 @@ msgstr "Istnieje plik o tej samej nazwie: %s. Czy chcesz go nadpisać ?." #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "" +msgstr "Istnieje plik o tej samej nazwie: %s. Czy chcesz go nadpisać ?." msgid "Overwrite file" msgstr "Nadpisz plik" @@ -4508,23 +4486,21 @@ msgstr "Wybierz profil do wczytania:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "" -"Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." +"Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." msgstr[1] "" -"Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." +"Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." msgstr[2] "" -"Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." +"Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" +"\n" +"Podpowiedź: Upewnij się, że dodałeś odpowiednią drukarkę przed zaimportowaniem " +"konfiguracji." msgid "Import result" msgstr "Wynik importu" @@ -4565,12 +4541,10 @@ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak urządzenia kamery)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." msgstr "" -"Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie " -"zakończone." +"Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie zakończone." msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "" -"Inicjalizacja nie powiodła się (Nieobsługiwane w obecnej wersji drukarki)!" +msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Nieobsługiwane w obecnej wersji drukarki)!" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Niedostępne w trybie tylko LAN)!" @@ -4702,14 +4676,10 @@ msgstr "Błąd wczytywania [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"Zamierzasz usunąć %u plik z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Zamierzasz usunąć %u pliki z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -msgstr[2] "" -"Zamierzasz usunąć %u plików z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "Zamierzasz usunąć %u plik z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" +msgstr[1] "Zamierzasz usunąć %u pliki z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" +msgstr[2] "Zamierzasz usunąć %u plików z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" @@ -4731,11 +4701,11 @@ msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Nie udało się sparsować informacji o modelach." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " -"and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and " +"export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w " -"programie Orca Slicer i wyeksportować jako nowy plik .gcode.3mf." +"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w programie Orca " +"Slicer i wyeksportować jako nowy plik .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4761,9 +4731,7 @@ msgid "Connection lost. Please retry." msgstr "Utracono połączenie. Proszę spróbować ponownie." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "" -"Urządzenie nie może obsłużyć więcej rozmów. Proszę spróbować ponownie " -"później." +msgstr "Urządzenie nie może obsłużyć więcej rozmów. Proszę spróbować ponownie później." msgid "File not exists." msgstr "Plik nie istnieje." @@ -4849,8 +4817,7 @@ msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Co sądzisz o tym pliku druku?" msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Ten model już został oceniony. Twoja ocena zastąpi poprzednią ocenę.)" msgid "Rate" @@ -4925,24 +4892,26 @@ msgstr "Warstwa: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Warstwa: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." msgstr "" +"Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej " +"170 stopni." msgid "Still unload" -msgstr "Nadal rozładowuj" +msgstr "Wyładuj" msgid "Still load" -msgstr "Nadal ładuj" +msgstr "Załaduj" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Przed kalibracją wybierz gniazdo AMS" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the " +"filament and try again." msgstr "" +"Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy " +"narzędzia, proszę go wyładować i spróbować ponownie." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "To działa tylko podczas drukowania" @@ -4987,29 +4956,29 @@ msgid "InFo" msgstr "Informacje" msgid "Get oss config failed." -msgstr "" +msgstr "Pobranie konfiguracji OSS nie powiodło się." msgid "Upload Pictrues" -msgstr "" +msgstr "Prześlij obrazy" msgid "Number of images successfully uploaded" msgstr "" msgid " upload failed" -msgstr "" +msgstr " przesyłanie nie powiodło się" msgid " upload config prase failed\n" -msgstr "" +msgstr " przesyłanie nie powiodło się\n" msgid " No corresponding storage bucket\n" msgstr "" msgid " can not be opened\n" -msgstr "" +msgstr " nie można otworzyć\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to " +"ignore them?\n" "\n" msgstr "" @@ -5030,8 +4999,8 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu pewnych przyczyn. " -"Jak następuje:\n" +"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu pewnych przyczyn. Jak " +"następuje:\n" "\n" " kod błędu: " @@ -5048,11 +5017,11 @@ msgstr "" "Chcesz przekierować na stronę internetową do oceny?" msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for " +"rating?" msgstr "" -"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na " -"stronę internetową w celu oceny?" +"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na stronę " +"internetową w celu oceny?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Możesz wybrać maksymalnie 16 zdjęć." @@ -5061,6 +5030,8 @@ msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." msgstr "" +"Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagana \n" +"jest co najmniej jedna udana rejestracja tego profilu druku." msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5076,7 +5047,7 @@ msgstr "Nie pokazuj ponownie" #, c-format, boost-format msgid "%s error" -msgstr "" +msgstr "%s błąd" #, c-format, boost-format msgid "%s has encountered an error" @@ -5084,11 +5055,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s warning" -msgstr "" +msgstr "%s ostrzeżenie" #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" -msgstr "" +msgstr "%s ma ostrzeżenie" #, c-format, boost-format msgid "%s info" @@ -5096,46 +5067,46 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s information" -msgstr "" +msgstr "%s informacje" msgid "Skip" msgstr "" msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "" +msgstr "3D Mouse niepodłączona." msgid "Configuration can update now." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja może teraz zostać zaktualizowana." msgid "Detail." -msgstr "" +msgstr "Szczegół." msgid "Integration was successful." -msgstr "" +msgstr "Logowanie udane." msgid "Integration failed." -msgstr "" +msgstr "Integracja nieudana." msgid "Undo integration was successful." -msgstr "" +msgstr "Operacja cofnięcia (undo) została pomyślnie zintegrowana." msgid "New network plug-in available." -msgstr "" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja wtyczki sieciowej." msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" msgid "New printer config available." -msgstr "" +msgstr "Dostępna jest nowa konfiguracja drukarki." msgid "Wiki" msgstr "" msgid "Undo integration failed." -msgstr "" +msgstr "Cofnij nieudaną integrację." msgid "Exporting." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj." msgid "Software has New version." msgstr "" @@ -5144,7 +5115,7 @@ msgid "Goto download page." msgstr "" msgid "Open Folder." -msgstr "" +msgstr "Otwórz folder." msgid "Safely remove hardware." msgstr "" @@ -5159,9 +5130,9 @@ msgstr[2] "%1$d obiektów ma dostosowane wsparcie." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." msgid_plural "%1$d Objects have color painting." -msgstr[0] "%1$d obiekt ma malowanie kolorowe." -msgstr[1] "%1$d obiekty mają malowanie kolorowe." -msgstr[2] "%1$d obiektów ma malowanie kolorowe." +msgstr[0] "%1$d obiekt jest pomalowany kolorem." +msgstr[1] "%1$d obiekty są pomalowanie kolorem." +msgstr[2] "%1$d obiektów jest pomalowanych kolorem." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." @@ -5210,16 +5181,16 @@ msgid "WARNING:" msgstr "OSTRZEŻENIE:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "" +msgstr "Twój model wymaga podpór! Włącz generowanie podpór." msgid "Gcode path overlap" msgstr "Nakładanie się ścieżek Gcode" msgid "Support painting" -msgstr "Malowanie podpór" +msgstr "Namaluj podpory" msgid "Color painting" -msgstr "Malowanie kolorowe" +msgstr "Malowanie kolorem" msgid "Cut connectors" msgstr "Obcięte połączenia" @@ -5230,12 +5201,9 @@ msgstr "Warstwy" msgid "Range" msgstr "Zakres" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" msgstr "" -"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż " -"2.0.\n" +"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Proszę zaktualizować sterownik karty graficznej." @@ -5272,11 +5240,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Włącz wykrywanie pozycji stołu drukującego" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is " +"not in predefined range." msgstr "" -"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji stołu drukarki, zostanie wykryty poza " -"zakresem, drukowanie zostanie wstrzymane." +"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji stołu drukarki, zostanie wykryty poza zakresem, " +"drukowanie zostanie wstrzymane." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy" @@ -5327,7 +5295,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "Zablokuj bieżący stół" msgid "Edit current plate name" -msgstr "" +msgstr "Edytuj aktualną nazwę płyty" msgid "Customize current plate" msgstr "Dostosuj bieżący stół" @@ -5387,26 +5355,25 @@ msgstr "Wybierz filamenty do użycia" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Szukaj stołu, obiektu i części." -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" +"Brak filamentów AMS. Aby wyświetlić informacje AMS, wybierz drukarkę na stronie " +"Urządzenia." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchronizuj filamenty z AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile " -"filamentu i kolory. Czy chcesz kontynuować?" +"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile filamentu i " +"koloru. Czy chcesz kontynuować?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"Synchronizacja została już wykonana. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany " -"czy zaktualizować wszystko ponownie?" +"Synchronizacja została już wykonana. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany czy " +"zaktualizować wszystko ponownie?" msgid "Sync" msgstr "Tylko zmiany" @@ -5418,10 +5385,11 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie została wykonana." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer " +"or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" +"Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować Orca " +"Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili systemowych." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -5429,11 +5397,10 @@ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "" -"Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte " -"z komputera." +"Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte z " +"komputera." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5446,23 +5413,29 @@ msgid "Restore" msgstr "Przywróć" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when " +"printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or " +"remove the upper glass." msgstr "" +"Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać " +"podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi " +"przednie i/lub zdjąć górny panel." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " +"hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, " +"the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" +"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy " +"drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym razie " +"dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is " +"recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. " -"Zaleca się zmianę trybu na płynny." +"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca " +"się zmianę trybu na płynny." msgid "Expand sidebar" msgstr "Rozwiń pasek boczny" @@ -5475,19 +5448,17 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Wczytywanie pliku: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "" -"Plik 3MF nie jest obsługiwany przez OrcaSlicer, wczytuj tylko dane geometrii." +msgstr "Plik 3MF nie jest obsługiwany przez OrcaSlicer, wczytuj tylko dane geometrii." msgid "Load 3mf" msgstr "Wczytaj 3MF" #, c-format, boost-format msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące " -"nierozpoznane klucze:" +"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące nierozpoznane " +"klucze:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Lepiej zaktualizuj swoje oprogramowanie.\n" @@ -5497,11 +5468,9 @@ msgstr "Nowa wersja 3mf" #, c-format, boost-format msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację " -"oprogramowania." +"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację oprogramowania." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3MF:" @@ -5511,10 +5480,11 @@ msgstr "Proszę poprawić je na kartach parametrów" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" msgstr "" +"Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " -"the machine!" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the " +"machine!" msgstr "" "Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane kody G są bezpieczne, aby zapobiec " "ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" @@ -5523,11 +5493,11 @@ msgid "Modified G-codes" msgstr "Zmodyfikowane kody G" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "" +msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:" msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " -"damage to the machine!" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage " +"to the machine!" msgstr "" "Proszę potwierdzić, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby zapobiec " "ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" @@ -5543,8 +5513,7 @@ msgstr "Nazwa może zawierać nieczytelne znaki!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Nie udało się wczytać pliku \"%1%\". Znaleziono nieprawidłową konfigurację." +msgstr "Nie udało się wczytać pliku \"%1%\". Znaleziono nieprawidłową konfigurację." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Usunięto obiekty o zerowym wolumenie" @@ -5577,8 +5546,7 @@ msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "" -"Czy chcesz wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu " -"części?\n" +"Czy chcesz wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" @@ -5587,11 +5555,11 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych." msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed " +"automatically?" msgstr "" -"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować " -"go, aby zmieścić się na stole grzewczym?" +"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować go, aby " +"zmieścić się na stole grzewczym?" msgid "Object too large" msgstr "Obiekt jest zbyt duży" @@ -5692,11 +5660,8 @@ msgstr "Krojenie płyty %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Rozwiąż błędy w cięciu i opublikuj ponownie." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "" -"Wtyczka sieciowa nie jest wykrywana. Funkcje związane z siecią są " -"niedostępne." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Wtyczka sieciowa nie jest wykrywana. Funkcje związane z siecią są niedostępne." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -5706,8 +5671,7 @@ msgstr "" "Wczytany plik zawiera tylko G-code, nie można wejść na stronę Przygotuj" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "" -"Możesz zachować zmodyfikowane profile w nowym projekcie lub je odrzucić" +msgstr "Możesz zachować zmodyfikowane profile w nowym projekcie lub je odrzucić" msgid "Creating a new project" msgstr "Tworzenie nowego projektu" @@ -5717,12 +5681,12 @@ msgstr "Wczytaj projekt" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project " +"file." msgstr "" "Nie udało się zapisać projektu.\n" -"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie " -"używają pliku projektu" +"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie używają pliku " +"projektu." msgid "Save project" msgstr "Zapisz projekt" @@ -5741,10 +5705,8 @@ msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projekt pobrany w %d%%" msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Import do Orca Slicer nie powiódł się. Pobierz plik i zaimportuj go ręcznie." +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Import do Orca Slicer nie powiódł się. Pobierz plik i zaimportuj go ręcznie." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importuj archiwum SLA" @@ -5789,8 +5751,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Wszystkie obiekty zostaną usunięte, kontynuować?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"Aktualny projekt ma niezapisane zmiany, zapisać go przed kontynuowaniem?" +msgstr "Aktualny projekt ma niezapisane zmiany, zapisać go przed kontynuowaniem?" msgid "Remember my choice." msgstr "Zapamiętaj moją decyzję." @@ -5818,36 +5779,33 @@ msgstr "Zapisz plik po wykonaniu cięcia jako:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the " +"printer." msgstr "" -"Plik %s został wysłany do przestrzeni magazynowej drukarki i może być " -"oglądany na drukarce." +"Plik %s został wysłany do przestrzeni magazynowej drukarki i może być oglądany na " +"drukarce." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be " +"exported." msgstr "" -"Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane " -"będą tylko części dodatnie." +"Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane będą tylko " +"części dodatnie." msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " -"3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF " +"file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi " -"ścieżkami w pliku 3MF?\n" -"Jeśli wybierzesz 'NIE', wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być " -"edytowalne." +"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi ścieżkami " +"w pliku 3MF?\n" +"Jeśli wybierzesz 'NIE', wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być edytowalne." msgid "Private protection" msgstr "Ochrona prywatności" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" -"Czy drukarka jest gotowa? Czy arkusz drukujący jest na miejscu, pusty i " -"czysty?" +msgstr "Czy drukarka jest gotowa? Czy arkusz drukujący jest na miejscu, pusty i czysty?" msgid "Upload and Print" msgstr "Prześlij i drukuj" @@ -5857,8 +5815,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Drukowanie według obiektu: \n" -"Zalecamy użycie automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć kolizji podczas " -"drukowania." +"Zalecamy użycie automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć kolizji podczas drukowania." msgid "Send G-code" msgstr "Wyślij G-code" @@ -5867,8 +5824,7 @@ msgid "Send to printer" msgstr "Wyślij do drukarki" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "" -"Niestandardowe wsparcie i malowanie kolorami zostały usunięte przed naprawą." +msgstr "Niestandardowe wsparcie i kolorowanie zostały usunięte przed naprawą." msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optymalizuj obrót" @@ -5919,19 +5875,20 @@ msgid "Tips:" msgstr "Wskazówki:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " +"Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" +"Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę " +"naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want " +"to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"Płyta% d:%s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal " -"chcesz wydrukować ten filament, ustaw temperaturę stołu dla tego filamentu " -"na większą niż zero." +"Płyta% d:%s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal chcesz " +"wydrukować ten filament, ustaw temperaturę stołu dla tego filamentu na większą niż " +"zero." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.\n" @@ -5944,6 +5901,7 @@ msgstr "Wybór języka" msgid "Switching application language while some presets are modified." msgstr "" +"Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach." msgid "Changing application language" msgstr "Zmiana języka aplikacji" @@ -6012,10 +5970,9 @@ msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Powiększ do pozycji myszki" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Powiększ do pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, zamiast do środka okna 2D." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D " +"window center." +msgstr "Powiększ do pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, zamiast do środka okna 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Użyj dostępnej kamery" @@ -6037,19 +5994,16 @@ msgstr "Jeśli włączone, przy uruchamianiu wyświetlane są przydatne wskazów msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." msgstr "" -"Objętości płukania: Automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się " -"kolor" +"Objętości płukania: Automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" -"Jeśli włączone, automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" +msgstr "Jeśli włączone, automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" msgid "Presets" msgstr "Profile" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Automatyczna synchronizacja profilów użytkownika (Drukarka/Filament/Proces)" +msgstr "Automatyczna synchronizacja profilów użytkownika (Drukarka/Filament/Proces)" msgid "User Sync" msgstr "Synchronizacja użytkownika" @@ -6061,7 +6015,7 @@ msgid "System Sync" msgstr "Synchronizacja systemu" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych profilach" +msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych profilach." msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki z OrcaSlicer" @@ -6071,24 +6025,21 @@ msgstr "Skojarz pliki .3mf z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania " -"plików .3mf" +"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki .stl z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania " -"plików .stl" +"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki .step/.stp z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania " -"plików .step" +"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .step" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów" @@ -6105,11 +6056,10 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code" msgid "Auto-Backup" msgstr "Auto-Zapis" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Wykonuj okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po " -"sporadycznych awariach." +"Wykonuj okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych " +"awariach." msgid "every" msgstr "każdy" @@ -6301,8 +6251,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "" -"Przetnij wszystkie płyty, aby uzyskać oszacowanie czasu i ilości filamentu" +msgstr "Przetnij wszystkie płyty, aby uzyskać oszacowanie czasu i ilości filamentu" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Pakowanie danych projektu do pliku 3mf" @@ -6314,7 +6263,7 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Przejdź do strony publikacji modelu" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość." msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -6479,8 +6428,7 @@ msgid "Error code" msgstr "Kod błędu" msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "" -"Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie." +msgstr "Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "Bez logowania na koncie, wyświetlane są tylko drukarki w trybie LAN" @@ -6495,84 +6443,75 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Czas synchronizacji informacji o urządzeniu minął" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "" -"Nie można wysłać zadania do druku, gdy drukarka aktualizuje oprogramowanie" +msgstr "Nie można wysłać zadania do druku, gdy drukarka aktualizuje oprogramowanie" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"Drukarka wykonuje instrukcje. Proszę wznowić drukowanie po ich zakończeniu" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "Drukarka wykonuje instrukcje. Proszę wznowić drukowanie po ich zakończeniu" msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem drukowania" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." - -msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " +"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " "drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Mapowanie filamentów do slotów AMS zostało ustalone. Możesz kliknąć na " -"filament powyżej, aby zmienić jego przypisany slot AMS" +"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, " +"aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above " +"to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot " -"AMS przed wysłaniem zadania druku" +"Mapowanie filamentów do slotów AMS zostało ustalone. Możesz kliknąć na filament " +"powyżej, aby zmienić jego przypisany slot AMS" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the " +"print job" +msgstr "" +"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot AMS przed " +"wysłaniem zadania druku" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" "Filament %s nie pasuje do filamentu w slocie AMS %s. Proszę zaktualizować " "oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " +"drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." msgstr "" -"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => " -"slot AMS." +"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Przed rozpoczęciem drukowania należy włożyć kartę SD." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" -"Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi ustawieniami drukarki." +msgstr "Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi ustawieniami drukarki." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę SD." msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." msgstr "" -"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga " -"aktualizacji." +"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga aktualizacji." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Nie można wysłać zadania druku dla pustej płyty" @@ -6581,17 +6520,16 @@ msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania na wszystkich płytach" msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse " +"videos." msgstr "" -"Po włączeniu trybu 'spiralna waza', maszyny o strukturze I3 nie będą " -"generować filmów timelapse." +"Po włączeniu trybu 'spiralna waza', maszyny o strukturze I3 nie będą generować filmów " +"timelapse." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na " -"\"Obiekt po obiekcie\"." +"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na \"Obiekt " +"po obiekcie\"." msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -6600,21 +6538,19 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Proszę sprawdzić następujące rzeczy:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently " +"selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie " -"wybraną drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do cięcia." +"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie wybraną " +"drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do cięcia." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are " +"the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to " -"wymagane filamenty. Jeśli wszystko jest w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", " -"aby rozpocząć drukowanie." +"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to wymagane " +"filamenty. Jeśli wszystko jest w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć " +"drukowanie." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6625,22 +6561,19 @@ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "zapamiętana dysza: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did " +"you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Średnica Twojej dyszy w profilu nie jest zgodna ze zapamiętaną średnicą " -"dyszy. Czy ostatnio zmieniałeś swoją dyszę?" +"Średnica Twojej dyszy w profilu nie jest zgodna ze zapamiętaną średnicą dyszy. Czy " +"ostatnio zmieniałeś swoją dyszę?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "" -"*Drukowanie filamentu %s z użyciem %s może spowodować uszkodzenie dyszy" +msgstr "*Drukowanie filamentu %s z użyciem %s może spowodować uszkodzenie dyszy" -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "" -"Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować " -"drukowanie." +"Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować drukowanie." msgid "Hardened Steel" msgstr "Stal utwardzana" @@ -6648,8 +6581,7 @@ msgstr "Stal utwardzana" msgid "Stainless Steel" msgstr "Stal nierdzewna" -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "Łączenie z drukarką. Nie można anulować w trakcie procesu łączenia." msgid "Preparing print job" @@ -6662,8 +6594,8 @@ msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Długość nazwy przekracza limit." msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered " +"surface." msgstr "" "Ostrożnie! Kalibracja przepływu na Texture PEI może nie powieść się z powodu " "nierównomiernie rozłożonej powierzchni." @@ -6738,12 +6670,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Warunki i zasady" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " +"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " +"device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the " +"\"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, " +"please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" +"Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab proszę " +"przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie urządzenia Bambu " +"Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i Warunków Użytkowania (razem " +"\"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz Polityki Prywatności Bambu " +"Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." msgid "and" msgstr "i" @@ -6759,18 +6696,28 @@ msgstr "Oświadczenie o programie poprawy doświadczenia użytkownika" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to " +"adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " +"uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of " +"the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding " +"them the real-world data. If you are willing, this service will access information " +"from your error logs and usage logs, which may include information described in " +"Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be " +"identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" +"W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i " +"porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą " +"zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie " +"sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby " +"było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, " +"ta usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i dzienników użycia, " +"które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie będziemy zbierać " +"żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " +"zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o " +"płatnościach czy numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i " +"oświadczenie o Polityce Prywatności." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Oświadczenie o planie poprawy doświadczenia użytkownika" @@ -6805,61 +6752,61 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Szukaj w profilu" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego profilu." +msgstr "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego profilu." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without " +"prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na " -"modelu bez wieży startowej. Czy na pewno chcesz wyłączyć wieżę startową?" +"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez " +"wieży startowej. Czy na pewno chcesz wyłączyć wieżę startową?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without " +"prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na " -"modelu bez wieży startowej. Czy chcesz włączyć wieżę startową?" +"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez " +"wieży startowej. Czy chcesz włączyć wieżę startową?" msgid "Still print by object?" msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support " +"volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się " -"mniejszą objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n" -"Zalecamy używanie go z: 0 warstwami interfejsu, 0 odległością od góry, 2 " -"ścianami." +"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się mniejszą " +"objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n" +"Zalecamy używanie go z: 0 warstwami interfejsu, 0 odległością od góry, 2 ścianami." msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" +"Zmienić te ustawienia automatycznie? \n" +"Tak - Zmień te ustawienia automatycznie\n" +"Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: " +"at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials " +"on interface." msgstr "" -"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące " -"ustawienia: co najmniej 2 warstwy interfejsu, co najmniej 0,1 mm odległości " -"od góry lub używanie filamentów wspierających na interfejsie." +"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące ustawienia: " +"co najmniej 2 warstwy interfejsu, co najmniej 0,1 mm odległości od góry lub używanie " +"filamentów wspierających na interfejsie." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following " +"settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent " +"support layer height" msgstr "" -"Przy użyciu filamentu wspierającego dla podpory, zalecamy następujące " -"ustawienia:\n" -"0 odległość od góry, 0 przestrzeń interfejsu, wzór koncentryczny i " -"wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory" +"Przy użyciu filamentu wspierającego dla podpory, zalecamy następujące ustawienia:\n" +"0 odległość od góry, 0 przestrzeń interfejsu, wzór koncentryczny i wyłączenie " +"niezależnej wysokości warstwy podpory" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -6869,9 +6816,11 @@ msgstr "" "Ustawione zostanie na min_layer_height\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits ,this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " +"limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" +"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity " +"wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "Dostosować automatycznie do ustawionego zakresu? \n" @@ -6883,15 +6832,15 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse " +"Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" +">\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " "\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" -"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie " -"\"Dodaj Prymityw\"->\"Wieża czyszcząca Timelaps\"." +"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie \"Dodaj " +"Prymityw\"->\"Wieża czyszcząca Timelaps\"." msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" @@ -6909,7 +6858,7 @@ msgid "Walls and surfaces" msgstr "Ściany i powierzchnie" msgid "Small Area Infill Flow Compensation (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Kompensacja przepływu" msgid "Bridging" msgstr "Mosty" @@ -6933,14 +6882,14 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Szybkość drukowania nawisów" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a " +"percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range " +"and wall speed is used" msgstr "" -"To jest szybkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako " -"procent szerokości linii. Szybkość 0 oznacza brak zwolnienia dla zakresu " -"stopnia nawisu, a używana jest szybkość ściany. Szybkość dla pośrednich " -"wartości jest obliczana za pomocą interpolacji liniowej" +"To jest szybkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako procent " +"szerokości linii. Szybkość 0 oznacza brak zwolnienia dla zakresu stopnia nawisu, a " +"używana jest szybkość ściany. Szybkość dla pośrednich wartości jest obliczana za " +"pomocą interpolacji liniowej" msgid "Bridge" msgstr "Mosty" @@ -6984,33 +6933,31 @@ msgstr "Notatki" msgid "Frequent" msgstr "Częste" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " +"druku." msgstr[1] "" "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " +"druku." msgstr[2] "" "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " +"druku." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe" msgid "Setting Overrides" -msgstr "Nadpisywanie ustawień" +msgstr "Zastępowanie ustawień" msgid "Retraction" msgstr "Retrakcja" @@ -7022,8 +6969,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Zalecana temperatura dyszy" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień" +msgstr "Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura komory druku" @@ -7041,43 +6987,42 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Cool plate / PLA Plate" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament " +"nie jest przystosowany do druku na Cool Plate" msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 " -"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Engineering Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie jest przystosowany do druku na Engineering Plate" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 " +"means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. " -"Wartość 0 oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Smooth PEI " -"Plate/High Temp Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. Wartość 0 " +"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Smooth PEI Plate/High Temp " +"Plate" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Plate" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 " -"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie jest przystosowany do druku na Textured PEI Plate" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ograniczenie prędkości objętościowej" @@ -7095,26 +7040,25 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Minimalny próg prędkości wentylatora" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time " +"is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than " +"threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed " +"according to layer printing time" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną " -"prędkością, gdy szacowany czas warstwy nie będzie dłuższy niż czas warstwy w " -"ustawieniach. Gdy czas warstwy jest krótszy niż próg, prędkość wentylatora " -"jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora " -"zgodnie z czasem druku warstwy" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną prędkością, gdy " +"szacowany czas warstwy nie będzie dłuższy niż czas warstwy w ustawieniach. Gdy czas " +"warstwy jest krótszy niż próg, prędkość wentylatora jest interpolowana między " +"minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maksymalny próg prędkości wentylatora" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the " +"setting value" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany " -"czas warstwy będzie krótszy niż wartość ustawiona" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany czas warstwy " +"będzie krótszy niż wartość ustawiona" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Pomocniczy wentylator chłodzący części" @@ -7141,8 +7085,7 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parametry wieży czyszczącej" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Parametry zmiany narzędzia w drukarkach z jednym extruderem w drukarkach MM" +msgstr "Parametry zmiany narzędzia w drukarkach z jednym extruderem w drukarkach MM" msgid "Ramming settings" msgstr "Ustawienia wyciskania" @@ -7236,8 +7179,8 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji " -"zaszytego w firmware. \n" +"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji zaszytego w " +"firmware. \n" "\n" "Czy powinienem ją wyłączyć, aby umożliwić włączenie retrakcji z firmware?" @@ -7249,11 +7192,11 @@ msgstr "Odłączony" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets " +"would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" -"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te " -"profile zostaną usunięte, jeśli drukarka zostanie usunięta." +"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te profile " +"zostaną usunięte, jeśli drukarka zostanie usunięta." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "Profile dziedziczone przez inne profile nie mogą być usunięte!" @@ -7277,12 +7220,12 @@ msgstr[2] "Następujące profile również zostaną usunięte." msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please " +"reset the filament information for that slot." msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany profil? \n" -"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w twojej drukarce, " -"proszę zresetować informacje o filamentach dla tego slotu." +"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w twojej drukarce, proszę " +"zresetować informacje o filamentach dla tego slotu." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7295,12 +7238,10 @@ msgid "Set" msgstr "Ustaw" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "" -"Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość i przypiąć ją do wartości globalnej." +msgstr "Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość i przypiąć ją do wartości globalnej." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "" -"Kliknij, aby odrzucić bieżące zmiany i zresetować do zapisanej wartości." +msgstr "Kliknij, aby odrzucić bieżące zmiany i zresetować do zapisanej wartości." msgid "Process Settings" msgstr "Ustawienia procesu" @@ -7369,38 +7310,34 @@ msgstr "Profil \"%1%\" zawiera następujące niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" -"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera " -"następujące niezapisane zmiany:" +"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera następujące " +"niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" -"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera " -"następujące niezapisane zmiany:" +"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera następujące " +"niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Zmieniłeś niektóre ustawienia profilu \"%1%\". \n" -"Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie " -"profilu?" +"Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie profilu?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Zmieniłeś niektóre ustawienia profilu. \n" -"Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie " -"profilu?" +"Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie profilu?" msgid "Extruders count" msgstr "Liczba extruderów" @@ -7417,22 +7354,20 @@ msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)" msgid "Select presets to compare" msgstr "Wybierz profile do porównania" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." msgstr "" msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" msgid "Transfer values from left to right" msgstr "" msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " -"to right preset." +"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right " +"preset." msgstr "" msgid "Add File" @@ -7497,8 +7432,8 @@ msgid "" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" msgstr "" "Pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z obecną aplikacją.\n" -"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł " -"się uruchomić" +"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł się " +"uruchomić" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" @@ -7520,25 +7455,25 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Dostosowanie wyciskania" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM " +"printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does " +"not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This " +"phase is important and different materials can require different extrusion speeds to " +"get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are " +"adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, " +"extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "Ramming oznacza szybką ekstruzję tuż przed zmianą narzędzia w drukarce " -"jednoextruderowej MM. Jego celem jest odpowiednie ukształtowanie końca " -"wyładowanego filamentu, aby nie przeszkadzał on w wstawieniu nowego " -"filamentu i mógł być później ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne " -"filamenty mogą wymagać różnych prędkości ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. " -"Z tego powodu prędkości ekstruzji podczas wyciskania są regulowane.\n" +"jednoextruderowej MM. Jego celem jest odpowiednie ukształtowanie końca wyładowanego " +"filamentu, aby nie przeszkadzał on w wstawieniu nowego filamentu i mógł być później " +"ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne filamenty mogą wymagać różnych " +"prędkości ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. Z tego powodu prędkości ekstruzji " +"podczas wyciskania są regulowane.\n" "\n" -"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja " -"prawdopodobnie doprowadzi do zacięć filamentu, zgrzytania koła extrudera itp." +"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja prawdopodobnie " +"doprowadzi do zacięć filamentu, zgrzytania koła extrudera itp." msgid "Total ramming time" msgstr "Całkowity czas wyciskania" @@ -7565,10 +7500,10 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Objętości płukania przy zmianie filamentu" msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " -"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. " +"You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca przeliczałby Twoje objętości płukania za każdym razem, gdy zmieniał się " +"Orca będzie przeliczał Twoje objętości płukania za każdym razem, gdy zmieniał się " "kolor filamentów. Możesz wyłączyć auto-obliczenia w Orca Slicer > Preferencje" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." @@ -7610,8 +7545,7 @@ msgid "Login" msgstr "Logowanie" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim Przewodniku konfiguracji" +msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim Przewodniku konfiguracji" msgid "Configuration package changed" msgstr "Zmieniono pakiet konfiguracyjny" @@ -7665,13 +7599,13 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it " +"just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the " +"current disk." msgstr "" -"Automatycznie orientuje wybrane obiekty lub wszystkie obiekty. Jeśli są " -"wybrane obiekty, orientuje tylko wybrane. W przeciwnym razie orientuje " -"wszystkie obiekty na bieżącym dysku." +"Automatycznie orientuje wybrane obiekty lub wszystkie obiekty. Jeśli są wybrane " +"obiekty, orientuje tylko wybrane. W przeciwnym razie orientuje wszystkie obiekty na " +"bieżącym dysku." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -7794,10 +7728,10 @@ msgid "Gizmo Text emboss / engrave" msgstr "" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Przybliżenie" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Oddalenie" msgid "Switch between Prepare/Preview" msgstr "Przełączanie między przygotowaniem/podglądem" @@ -7812,13 +7746,13 @@ msgid "⌘+Mouse wheel" msgstr "⌘+Kółko myszy" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "Wsparcie/Malowanie kolorami: dostosuj promień pędzla" +msgstr "Wsparcie/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla" msgid "⌥+Mouse wheel" msgstr "⌥+Kółko myszy" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "Wsparcie/Malowanie kolorami: dostosuj pozycję sekcji" +msgstr "Wsparcie/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji" msgid "Ctrl+Mouse wheel" msgstr "Ctrl+Kółko myszy" @@ -7833,7 +7767,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Ustaw numer extrudera dla obiektów i części" msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "" +msgstr "Usuń obiekty, części, modyfikatory " msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "Wybierz obiekt/część i naciśnij spację, aby zmienić nazwę" @@ -7881,11 +7815,10 @@ msgstr "informacje o aktualizacji wersji %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Aktualizacja wtyczki sieciowej" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." msgstr "" -"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu " -"Orca Slicer." +"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu Orca " +"Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7906,32 +7839,29 @@ msgstr "Potwierdź i zaktualizuj dyszę" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Nieudane połączenie LAN (wysyłanie pliku do druku)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"Krok 1, proszę potwierdzić, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci " -"LAN." +msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "Krok 1, proszę potwierdzić, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci LAN." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your " +"printer, please correct them." msgstr "" -"Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych wartości " -"na drukarce, proszę je poprawić." +"Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych wartości na " +"drukarce, proszę je poprawić." msgid "IP" msgstr "" msgid "Access Code" -msgstr "" +msgstr "Kod dostępu" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Gdzie znaleźć IP i kod dostępu do drukarki?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." msgstr "" -"Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę " -"pakietów i opóźnienia." +"Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę pakietów i " +"opóźnienia." msgid "Test" msgstr "Test" @@ -7946,6 +7876,8 @@ msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" +"Połączenie nieudane! Jeśli twój IP i kod dostępu są poprawne, \n" +"przejdź do kroku 3, aby rozwiązać problemy z siecią" msgid "Model:" msgstr "Model:" @@ -7981,26 +7913,28 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Aktualizacja udana" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the " +"power while the printer is updating." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj " -"zasilania podczas aktualizacji drukarki." +"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj zasilania " +"podczas aktualizacji drukarki." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do " +"you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" +"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona, zanim będzie można " +"kontynuować drukowanie. Czy chcesz teraz dokonać aktualizacji? Możesz również dokonać " +"aktualizacji później, wybierając opcję 'Aktualizacja oprogramowania'." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update " +"next time starting the studio." msgstr "" -"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane " -"przed drukowaniem. Czy chcesz zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić " -"później na drukarce lub przy następnym uruchomieniu studia." +"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane przed " +"drukowaniem. Czy chcesz zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić później na " +"drukarce lub przy następnym uruchomieniu studia." msgid "Extension Board" msgstr "Płyta rozszerzeń" @@ -8067,27 +8001,25 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Otwórz plik G-code:" msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or " +"enable supports." msgstr "" -"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę " -"przyciąć dolną część modelu lub włączyć podpory." +"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę przyciąć " +"dolną część modelu lub włączyć podpory." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "" -"Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%." +msgstr "Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Obiekt: %1%" msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" msgstr "" -"Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma " -"wadliwą siatkę" +"Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma wadliwą " +"siatkę" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Żaden obiekt nie może być wydrukowany. Może jest za mały" @@ -8095,14 +8027,11 @@ msgstr "Żaden obiekt nie może być wydrukowany. Może jest za mały" msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "" -"Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-" -"code.\n" +msgstr "Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-code.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." msgstr "" -"Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego " -"G-code." +"Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego G-code." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -8150,15 +8079,14 @@ msgstr "Wielokrotne" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości \"%2%" -"\" " +"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości \"%2%\" " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " +"extrusion width" msgstr "" -"Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość " -"warstwy i szerokość ekstruzji." +"Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość warstwy i " +"szerokość ekstruzji." msgid "undefined error" msgstr "niezdefiniowany błąd" @@ -8254,11 +8182,9 @@ msgid "write callback failed" msgstr "błąd zapisu funkcji zwrotnej" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " -"drukowania." +"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -8269,13 +8195,11 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% jest zbyt wysoki, mogą wystąpić kolizje." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" jest zbyt blisko innych modeli, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." +msgstr " jest zbyt blisko innych modeli, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " -"drukowania." +" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid "Prime Tower" msgstr "Wieża Czyszcząca" @@ -8287,35 +8211,31 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. " +"Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach " -"temperatur. Może to spowodować zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" +"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach temperatur. " +"Może to spowodować zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Brak ekstruzji przy obecnych ustawieniach." msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -"Smooth (wygładzony) tryb timelapsu nie jest wspierany, gdy włączona jest " -"sekwencja \"według obiektu\"." +"Smooth (wygładzony) tryb timelapsu nie jest wspierany, gdy włączona jest sekwencja " +"\"według obiektu\"." msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase " +"mode." msgstr "" -"Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele " -"obiektów w trybie spiralnej wazy." +"Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele obiektów w " +"trybie spiralnej wazy." msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"Tryb \"Wazy\" nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Tryb \"Wazy\" nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -8323,88 +8243,83 @@ msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum " +"build volume height." msgstr "" "Chociaż sam obiekt %1% mieści się w objętości budowy, jego ostatnia warstwa " "przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." +"You might want to reduce the size of your model or change current print settings and " +"retry." msgstr "" -"Możesz chcieć zmniejszyć rozmiar swojego modelu lub zmienić obecne " -"ustawienia druku i spróbować ponownie." +"Możesz chcieć zmniejszyć rozmiar swojego modelu lub zmienić obecne ustawienia druku i " +"spróbować ponownie." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Zmienna wysokość warstwy nie jest wspierana z organicznymi podporami." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime " +"tower is enabled." msgstr "" -"Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy " -"włączona jest wieża czyszcząca." +"Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy włączona jest " +"wieża czyszcząca." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem " -"extrudera (use_relative_e_distances=1)." +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem extrudera " +"(use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" -"Zapobieganie wyciekom nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża " -"czyszcząca." +"Zapobieganie wyciekom nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/" -"Sprinter, RepRapFirmware i Repetier." +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware i Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Wieża czyszcząca nie jest wspierana w druku \"Według obiektu\"." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that " +"all objects have the same layer height." msgstr "" -"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość " -"warstwy. Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." +"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy. " +"Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością " -"wysokości warstwy" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością wysokości " +"warstwy" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft " +"layers" msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej " -"liczbie warstw tratwy" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej liczbie " +"warstw tratwy" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej " -"wysokości warstw." +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej wysokości " +"warstw." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą " -"zmienną wysokość warstwy" +"Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą zmienną " +"wysokość warstwy" msgid "Too small line width" msgstr "Zbyt mała szerokość linii" @@ -8412,64 +8327,58 @@ msgstr "Zbyt mała szerokość linii" msgid "Too large line width" msgstr "Zbyt duża szerokość linii" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wsparcie miało tę samą wysokość warstwy co " -"obiekt." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wsparcie miało tę samą wysokość warstwy co obiekt." msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion " +"width." msgstr "" -"Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość " -"ekstruzji filamentu podpory." +"Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość ekstruzji " +"filamentu podpory." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " "extrusion width." msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x " -"szerokość ekstruzji filamentu podpory." +"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x szerokość " +"ekstruzji filamentu podpory." msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica " -"końcówki podpory (drzewo)." +"Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica końcówki " +"podpory (drzewo)." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę " -"ją włączyć." +"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę ją " +"włączyć." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Wysokość warstwy nie może przekraczać średnicy dyszy" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer " +"to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na " -"każdej warstwie, aby zapobiec utracie dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj " -"\"G92 E0\" do layer_gcode." +"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na każdej " +"warstwie, aby zapobiec utracie dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 E0\" do " +"layer_gcode." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." msgstr "" "Znaleziono \"G92 E0\" w before_layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym " "adresowaniem extrudera." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder " +"addressing." msgstr "" -"Znaleziono \"G92 E0\" w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym " -"adresowaniem extrudera." +"Znaleziono \"G92 E0\" w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem " +"extrudera." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -8488,20 +8397,19 @@ msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "Niepowodzenie przetwarzania szablonu filename_format." msgid "Printable area" -msgstr "Obszar nadający się do druku" +msgstr "Obszar druku" msgid "Bed exclude area" -msgstr "Obszar wykluczenia" +msgstr "Obszar wykluczony z druku" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left " +"corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by " +"points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki " -"serii X1 używają przedniego lewego rogu do cięcia filamentu podczas zmiany " -"filamentu. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktami w następującym " -"formacie: \"XxY, XxY, ...\"" +"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki serii X1 " +"używają przedniego lewego rogu do cięcia filamentu podczas zmiany filamentu. Obszar " +"jest wyrażony jako wielokąt punktami w następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Niestandardowa tekstura stołu" @@ -8512,9 +8420,7 @@ msgstr "Niestandardowy model stołu" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Kompensacja \"stopa słonia\"" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" "Zmniejszenie pierwszej warstwy w płaszczyźnie XY o określoną wartość, aby " "skompensować efekt 'stopy słonia'" @@ -8523,40 +8429,36 @@ msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Warstwy kompensacji \"stopa słonia\"" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The " +"first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next " +"layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." msgstr "" -"Ilość warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja 'stopy słonia'. " -"Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o wartość kompensacji 'stopy słonia', " -"a następne warstwy będą liniowo zmniejszane mniej, aż do warstwy wskazanej " -"przez tę wartość." +"Ilość warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja 'stopy słonia'. Pierwsza " +"warstwa zostanie zmniejszona o wartość kompensacji 'stopy słonia', a następne warstwy " +"będą liniowo zmniejszane mniej, aż do warstwy wskazanej przez tę wartość." msgid "layers" msgstr "warstwy" msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more " +"printing time" msgstr "" -"Wysokość cięcia dla każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza " -"większą dokładność i dłuższy czas drukowania" +"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą dokładność i " +"dłuższy czas drukowania" msgid "Printable height" -msgstr "Wysokość możliwa do wydrukowania" +msgstr "Maksymalna wysokość" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "" -"Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm " -"drukarki" +"Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm drukarki" msgid "Preferred orientation" msgstr "Preferowana orientacja" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "" -"Automatyczne orientowanie plików STL na osi Z przy początkowym imporcie" +msgstr "Automatyczne orientowanie plików STL na osi Z przy początkowym imporcie" msgid "Printer preset names" msgstr "Nazwy presetów drukarki" @@ -8565,36 +8467,33 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " +"hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy " +"with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into " +"the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno " -"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za " -"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę " -"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać " +"nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za HAProxy z włączoną " +"autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło w URL w " +"następującym formacie: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interfejs użytkownika urządzenia" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" msgstr "" -"Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam " -"jak print_host" +"Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam jak " +"print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Klucz API / Hasło" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " +"API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno " -"zawierać klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia." +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać " +"klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia." msgid "Name of the printer" msgstr "Nazwa drukarki" @@ -8603,13 +8502,12 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Plik CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/" +"pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS " -"OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli pozostanie puste, używane jest domyślne " -"repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego." +"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS OctoPrint, w " +"formacie crt/pem. Jeśli pozostanie puste, używane jest domyślne repozytorium " +"certyfikatów CA systemu operacyjnego." msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -8621,13 +8519,13 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution " +"points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection " +"fails." msgstr "" -"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub " -"offline punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla " -"samopodpisanych certyfikatów, jeśli połączenie zawodzi." +"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub offline " +"punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla samopodpisanych certyfikatów, " +"jeśli połączenie zawodzi." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nazwy presetów związanych z fizyczną drukarką" @@ -8642,26 +8540,26 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Unikaj przecinania ściany" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Omijaj i unikaj przemieszczania się przez ścianę, co może spowodować " -"powstanie grudek na powierzchni" +"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie grudek " +"na powierzchni" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Unikaj przecinania ściany - Maksymalna długość objazdu" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - Maksymalna długość objazdu" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour " +"distance is large than this value. Detour length could be specified either as an " +"absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to " +"disable" msgstr "" -"Maksymalna odległość objazdu, aby uniknąć przecięcia ściany. Nie omijaj, " -"jeśli odległość objazdu jest większa niż ta wartość. Długość objazdu może " -"być określona jako wartość bezwzględna lub jako procent (na przykład 50%) " -"bezpośredniej ścieżki podróży. Zero, aby wyłączyć" +"Maksymalna odległość objazdu, aby uniknąć przecięcia ściany. Nie omijaj, jeśli " +"odległość objazdu jest większa niż ta wartość. Długość objazdu może być określona " +"jako wartość bezwzględna lub jako procent (na przykład 50%) bezpośredniej ścieżki " +"podróży. Zero, aby wyłączyć" msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -8670,35 +8568,35 @@ msgid "Other layers" msgstr "Pozostałe warstwy" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Cool Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje drukowania na Cool Plate" msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Engineering Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje drukowania na Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na High Temp Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje drukowania na High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje drukowania na Textured PEI Plate" msgid "Initial layer" msgstr "Pierwsza warstwa" @@ -8707,35 +8605,35 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Temperatura stołu pierwszej warstwy" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Cool Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Cool Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Engineering Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na High Temp Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Textured PEI Plate" msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Typy płyt obsługiwanych przez drukarkę" +msgstr "Typy płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate / PLA Plate" @@ -8748,146 +8646,153 @@ msgstr "Sekwencja druku pierwszej warstwy" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" -"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed " -"podniesieniem osi Z" +"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed podniesieniem osi Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Dolne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell " +"thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Ilość zwartych warstw przy druku dolnej powierzchni modelu, włączając w to " -"dolną warstwę powierzchniową. Jeżeli grubość wyliczona przez tę wartość jest " -"cieńsza niż grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie " -"zwiększona" +"Ilość zwartych warstw przy druku dolnej powierzchni modelu, włączając w to dolną " +"warstwę powierzchniową. Jeżeli grubość wyliczona przez tę wartość jest cieńsza niż " +"grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie zwiększona" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Grubość dolnej powłoki" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having " +"too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and " +"thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" -"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania " -"modelu do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki " -"jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej " -"powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego " -"ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez " -"ilość warstw dolnej powłoki" +"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do " +"druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż " +"ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy " +"jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki " +"jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez ilość warstw dolnej powłoki" msgid "Apply gap fill" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj wypełnienie szpar" msgid "" -"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " -"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be " +"filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" +"Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną długość " +"szpary, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez opcję 'filtruj małe " +"szpary' poniżej.\n" +"\n" +"Opcje:\n" +"1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych powierzchniach " +"stałych\n" +"2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i dolnych " +"powierzchniach\n" +"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "Wszędzie" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "" +msgstr "Powierzchnie górne i dolne" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "Nigdzie" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Wymuszone chłodzenie dla nawisów i mostów" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get " +"better cooling" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części " -"dla nawisów i mostów, aby uzyskać lepsze chłodzenie" +"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części dla " +"nawisów i mostów, aby uzyskać lepsze chłodzenie" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which " +"has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better " +"quality for these part" msgstr "" -"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas " -"drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. " -"Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części " -"modelu" +"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu " +"lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla " +"nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Próg chłodzenia dla nawisów" #, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds " +"this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line " +"without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no " +"matter how much overhang degree" msgstr "" +"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu " +"drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak duża " +"jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszanie chłodzenia " +"dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" msgid "Bridge infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia mostu" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use " +"180°for zero angle." msgstr "" -"Nadpisanie kąta mostkowania. Jeśli pozostawione na zero, kąt mostkowania " -"będzie obliczany automatycznie. W przeciwnym razie użyty zostanie podany kąt " -"dla zewnętrznych mostków. Użyj 180° dla kąta zerowego." +"Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony " +"automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. " +"Ustaw 180° dla kąta zerowego." msgid "Bridge density" msgstr "Gęstość mostu" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" -"Gęstość zewnętrznych mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie jest 100%." +msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie jest 100%." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for " +"bridge, to improve sag" msgstr "" -"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość " -"filamentu na most, co poprawi jego przewisanie" +"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość filamentu " +"na most, co poprawi jego przewisanie" msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Wewnętrzny stosunek przepływu dla mostu" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first " +"layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve " +"surface quality over sparse infill." msgstr "" -"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza " -"warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Zmniejsz tę wartość nieco (na przykład do " -"0.9), aby poprawić jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem." +"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza warstwa nad " +"rzadkim wypełnieniem. Zmniejsz tę wartość nieco (na przykład do 0.9), aby poprawić " +"jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Stosunek przepływu górnej powierzchni" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it " +"slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go " -"nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" +"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go nieco " +"zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Stosunek przepływu dolnej powierzchni" @@ -8899,65 +8804,60 @@ msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Ściany o wysokiej precyzji (eksperymentalne)" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer " +"consistency." msgstr "" -"Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. To " -"również poprawia spójność warstw." +"Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. To również " +"poprawia spójność warstw." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach" msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej " -"miejsca na wzór górnego wypełnienia" +"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej miejsca na " +"wzór górnego wypełnienia" msgid "One wall threshold" msgstr "Próg jednej ściany" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it " +"won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be " +"useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be " +"covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion " +"width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the " +"next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną " -"warstwą, nie będzie traktowana jako górna warstwa, jeśli jej szerokość jest " -"mniejsza niż ta wartość. Może to być przydatne, aby zapobiec uruchamianiu " -"funkcji 'jeden perymetr na górze' na powierzchni, która powinna być pokryta " -"tylko perymetrami. Ta wartość może być podawana w mm lub jako % szerokości " -"ekstruzji perymetru.\n" -"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli " -"masz na następnej warstwie jakieś cienkie elementy, na przykład litery. " -"Ustaw tę opcję na 0, aby usunąć te artefakty." +"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną warstwą, nie " +"będzie traktowana jako górna warstwa, jeśli jej szerokość jest mniejsza niż ta " +"wartość. Może to być przydatne, aby zapobiec uruchamianiu funkcji 'jeden perymetr na " +"górze' na powierzchni, która powinna być pokryta tylko perymetrami. Ta wartość może " +"być podawana w mm lub jako % szerokości ekstruzji perymetru.\n" +"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli masz na " +"następnej warstwie jakieś cienkie elementy, na przykład litery. Ustaw tę opcję na 0, " +"aby usunąć te artefakty." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Tylko jedna ściana na pierwszej warstwie" msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na " -"wzór dolnego wypełnienia" +"Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na wzór " +"dolnego wypełnienia" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Dodatkowe obwody na nawisach" msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot " +"be anchored. " msgstr "" -"Tworzenie dodatkowych ścieżek nad stromymi nawisami i obszarami, gdzie mosty " -"nie mogą być zakotwiczone. " +"Tworzenie dodatkowych ścieżek nad stromymi nawisami i obszarami, gdzie mosty nie mogą " +"być zakotwiczone. " msgid "Reverse on odd" msgstr "Odwrotny kierunek na nieparzystych warstwach" @@ -8966,19 +8866,17 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Odwrotny kierunek przy nawisach" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd " +"layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in " +"the part walls." msgstr "" -"Ekstruzja obrysów mających część nad nawisem w odwrotnym kierunku na " -"nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie poprawić strome " -"nawisy.\n" +"Ekstruzja obrysów mających część nad nawisem w odwrotnym kierunku na nieparzystych " +"warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie poprawić strome nawisy.\n" "\n" -"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki " -"zmniejszeniu naprężeń w ścianach części." +"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki zmniejszeniu " +"naprężeń w ścianach części." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Odwrotny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysek" @@ -8986,31 +8884,28 @@ msgstr "Odwrotny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysek" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating " +"directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall " +"quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and " +"also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on " +"floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse " +"Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd " +"layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Zastosuj logikę odwrotnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n" "\n" -"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz " -"rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację " -"części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może " -"być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/" -"ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to " -"również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach nad " -"podporami.\n" +"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz rozdzielone " +"w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację części, jednocześnie " +"zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może być bardzo przydatna dla " +"filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych " +"filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w " +"unoszących się regionach nad podporami.\n" "\n" -"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu " -"Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w " -"przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia " -"nawisu." +"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu Odwrócenia " +"na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w przemiennych kierunkach na " +"nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia nawisu." msgid "Reverse threshold" msgstr "Próg odwrócenia" @@ -9018,12 +8913,16 @@ msgstr "Próg odwrócenia" msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach" -#, c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be " +"a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" +"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być to " +"% szerokości obryski.\n" +"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od " +"wszystkiego." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -9041,17 +8940,17 @@ msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Zwalnienie na łukach" msgid "" -"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -"perimeters may exist" +"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters " +"may exist" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje " -"potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów" +"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje potencjalne " +"zagrożenie odkształceniem obwodów" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s lub %" msgid "External" -msgstr "Zewnętrzne" +msgstr "Zewn." msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany" @@ -9060,14 +8959,14 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Internal" -msgstr "Wewnętrzne" +msgstr "Wewn." msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be " +"calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, " -"będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%." +"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, będzie " +"obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%." msgid "Brim width" msgstr "Szerokość Brimu" @@ -9079,22 +8978,20 @@ msgid "Brim type" msgstr "Typ Brimu" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto " +"means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"To kontroluje generowanie Brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie " -"modeli. Auto oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana " -"automatycznie." +"To kontroluje generowanie Brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie modeli. Auto " +"oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana automatycznie." msgid "Brim-object gap" msgstr "Odstęp Brimu od obiektu" msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" msgstr "" -"Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem może ułatwić " -"usunięcie Brimu" +"Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem może ułatwić usunięcie " +"Brimu" msgid "Brim ears" msgstr "Uszy Brim" @@ -9112,19 +9009,18 @@ msgid "" msgstr "" "Maksymalny kąt, przy którym pojawia się wypustka Brimu.\n" "Jeśli ustawione na 0, Brim nie zostanie utworzony.\n" -"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony na wszystkim, oprócz " -"prostych sekcji." +"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony na wszystkim, oprócz prostych sekcji." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Promień wykrywania wypustek Brimu" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " +"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr " -"wskazuje minimalną długość odchylenia dla redukcji.\n" +"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr wskazuje " +"minimalną długość odchylenia dla redukcji.\n" "0, aby dezaktywować" msgid "Compatible machine" @@ -9152,34 +9048,32 @@ msgid "By object" msgstr "Obiekt po obiekcie" msgid "Intra-layer order" -msgstr "" +msgstr "Kolejność warstw" msgid "Print order within a single layer" -msgstr "" +msgstr "Kolejność druku w obrębie jednej warstwy" msgid "As object list" -msgstr "" +msgstr "Jak lista obiektów" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Zwolnienie druku dla lepszego chłodzenia warstw" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not " +"shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer " +"can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and " +"small details" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " -"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" -"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " -"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" +"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie był krótszy " +"niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora\", tak aby warstwa " +"mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić jakość chłodzenia dla igieł " +"i małych detali" msgid "Normal printing" -msgstr "Normalny druk" +msgstr "Normalne drukowanie" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" msgstr "" "Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i podróży, z wyjątkiem " "pierwszej warstwy" @@ -9203,18 +9097,17 @@ msgid "Activate air filtration" msgstr "Aktywuj filtrację powietrza" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Aktywuj dla lepszej filtracji powietrza. Komenda G-code: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Aktywuj dla lepszej filtracji powietrza. Komenda G-code: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora" msgid "" -"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " -"filament custom gcode" +"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament " +"custom gcode" msgstr "" -"Prędkość wentylatora wydechowego podczas druku. Ta prędkość zastąpi prędkość " -"w niestandardowym gcode filamentu" +"Prędkość wentylatora wydechowego podczas druku. Ta prędkość zastąpi prędkość w " +"niestandardowym gcode filamentu" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Prędkość wentylatora wydechowego po zakończeniu druku" @@ -9223,106 +9116,102 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "Brak chłodzenia na pierwszych" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer " +"used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" "Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. " -"Wentylator chłodzący pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać " -"lepsze przyleganie do stołu drukarki" +"Wentylator chłodzący pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać lepsze " +"przyleganie do stołu drukarki" msgid "Don't support bridges" msgstr "Nie twórz podpór pod mostami" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can " +"be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"Nie wspieraj całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo duża. " -"Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt " -"długi" +"Nie wspieraj całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo duża. Most " +"zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi" msgid "Thick bridges" msgstr "Grube mosty" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look " +"worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged " +"distances." msgstr "" -"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe " -"odległości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają " -"lepiej, ale są niezawodne tylko na krótszych dystansach." +"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe odległości, ale " +"mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale są niezawodne " +"tylko na krótszych dystansach." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Grube wewnętrzne mosty" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have " +"this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large " +"nozzles." msgstr "" -"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się " -"użycie tej funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." +"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się użycie tej " +"funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." msgid "Don't filter out small internal bridges (experimental)" msgstr "Nie filtruj małych wewnętrznych mostów (eksperymentalnie)" msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " -"or curved models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved " +"models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is " +"printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up " +"printing without too much compromise on top surface quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " -"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " -"infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill " +"density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing " +"pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " -"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported " +"internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the " +"amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most " +"cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " -"most difficult models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while " +"avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult " +"models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This " +"option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it " +"creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych " -"powierzchniach w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +"To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych powierzchniach w mocno " +"pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" "\n" -"Domyślnie, małe wewnętrzne mostki są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura " -"jest drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa " -"dobrze w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez zbyt dużego " -"kompromisu w jakości górnej powierzchni. \n" +"Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura jest " +"drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa dobrze w " +"większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez zbyt dużego kompromisu w jakości " +"górnej powierzchni. \n" "\n" -"Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy " -"niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania się " -"niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing\".\n" +"Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy niskiej " +"gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania się niewspieranej " +"struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing\".\n" "\n" -"Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad " -"nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje " -"kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych " -"mostków.\n" +"Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad nieco " +"niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje kontrolują stopień " +"filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych mostków.\n" "\n" "Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze w " "większości przypadków.\n" "\n" -"Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mostki na mocno pochylonych " -"powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostków. To " -"działa dobrze dla większości trudnych modeli.\n" +"Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " +"powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostków. To działa " +"dobrze dla większości trudnych modeli.\n" "\n" -"Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mostki na każdym potencjalnym " -"wewnętrznym występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych modeli " -"górnych powierzchni. Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt wiele " -"niepotrzebnych mostów." +"Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym wewnętrznym " +"występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych modeli górnych powierzchni. " +"Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt wiele niepotrzebnych mostów." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączona" @@ -9337,13 +9226,13 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "Maksymalna długość mostu" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to " +"be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be " +"supported." msgstr "" -"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli " -"chcesz, aby wszystkie mosty były podparte lub ustaw większą wartość, jeśli " -"nie chcesz, aby jakiekolwiek most były podpierany." +"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli chcesz, aby " +"wszystkie mosty były podparte lub ustaw większą wartość, jeśli nie chcesz, aby " +"jakiekolwiek most były podpierany." msgid "End G-code" msgstr "Końcowy G-code" @@ -9355,11 +9244,11 @@ msgid "Between Object Gcode" msgstr "G-code między obiektami" msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you " +"print your models object by object" msgstr "" -"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, " -"gdy drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie" +"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, gdy " +"drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Końcowy G-code po zakończeniu drukowania tym filamentem" @@ -9368,22 +9257,22 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Zapewnij pionową grubość powłoki" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness " +"(top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Dodaj mocne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować " -"pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)" +"Dodaj mocne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować pionową " +"grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)" msgid "Further reduce solid infill on walls (experimental)" msgstr "" msgid "" -"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " -"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " -"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" +"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited " +"infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of " +"walls to support the part on sloping surfaces.\n" "\n" -"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate " -"too thin of a top layer and should be disabled." +"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin " +"of a top layer and should be disabled." msgstr "" msgid "Top surface pattern" @@ -9420,55 +9309,51 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Wzór dolnej powierzchni" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "" -"Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" +msgstr "Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be " +"enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączona zostanie funkcja " -"wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, koncentryczny wzór " -"zostanie użyty dla małego obszaru." +"Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączona zostanie funkcja wykrywania " +"wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, koncentryczny wzór zostanie użyty dla " +"małego obszaru." msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na " -"podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie " +"średnicy dyszy." msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner " +"wall speed to get better quality." msgstr "" -"Prędkość zewnętrznej ściany, która jest najbardziej zewnętrzna i widoczna. " -"Zwykle jest wolniejsza niż prędkość wewnętrznej ściany, aby uzyskać lepszą " -"jakość." +"Prędkość zewnętrznej ściany, która jest najbardziej zewnętrzna i widoczna. Zwykle " +"jest wolniejsza niż prędkość wewnętrznej ściany, aby uzyskać lepszą jakość." msgid "Small perimeters" msgstr "Małe obrysy" msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: " +"80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for " +"auto." msgstr "" "To oddzielne ustawienie wpłynie na prędkość obwodów o promieniu <= " -"small_perimeter_threshold (zazwyczaj otwory). Jeśli zostanie wyrażona w " -"procentach (na przykład: 80%), zostanie obliczona na podstawie powyższego " -"ustawienia prędkości ściany zewnętrznej. Ustaw na zero dla automatycznego " -"działania." +"small_perimeter_threshold (zazwyczaj otwory). Jeśli zostanie wyrażona w procentach " +"(na przykład: 80%), zostanie obliczona na podstawie powyższego ustawienia prędkości " +"ściany zewnętrznej. Ustaw na zero dla automatycznego działania." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Próg małego obrysu" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "To ustawia próg długości małych obrysów. Domyślny próg to 0 mm" msgid "Walls printing order" @@ -9477,49 +9362,45 @@ msgstr "Kolejność drukowania ścian" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere " +"to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly " +"reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to " +"the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " -"in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy " +"as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, " +"overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the " +"external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as " +"it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external " +"perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended " +"against the Outer/Inner option in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " -"surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits " +"of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the " +"first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" "\n" " " msgstr "" "Tabela druku wewnętrznych (inner) i zewnętrznych (outer) ścian.\n" "\n" -"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna dla najlepszego efektu nawisów. Jest to " -"spowodowane tym, że ściany zwisające mogą przylegać do sąsiednich obwodów " -"podczas drukowania. Jednakże, opcja ta skutkuje nieco obniżoną jakością " -"powierzchni, ponieważ zewnętrzny obrys jest deformowany przez ścianę " -"wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" +"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna dla najlepszego efektu nawisów. Jest to spowodowane tym, " +"że ściany zwisające mogą przylegać do sąsiednich obwodów podczas drukowania. " +"Jednakże, opcja ta skutkuje nieco obniżoną jakością powierzchni, ponieważ zewnętrzny " +"obrys jest deformowany przez ścianę wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" "\n" -"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna dla najlepszej jakości zewnętrznej " -"powierzchni i precyzji wymiarowej, ponieważ ściana zewnętrzna jest drukowana " -"bez zakłóceń od ściany wewnętrznej. Jednak wydajność w przypadku nawisów " -"może ulec obniżeniu, ponieważ nie ma ściany wewnętrznej, która drukowałaby " -"ścianę zewnętrzną. Ta opcja wymaga co najmniej 3 ścian do efektywnego druku, " -"ponieważ drukuje ściany wewnętrzne począwszy od trzeciego obwodu, a " -"następnie zewnętrzny obrys i na końcu pierwszą ścianę wewnętrzną. W " -"większości przypadków zaleca się tę opcję przed opcją zewnętrzna/" +"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna dla najlepszej jakości zewnętrznej powierzchni " +"i precyzji wymiarowej, ponieważ ściana zewnętrzna jest drukowana bez zakłóceń od " +"ściany wewnętrznej. Jednak wydajność w przypadku nawisów może ulec obniżeniu, " +"ponieważ nie ma ściany wewnętrznej, która drukowałaby ścianę zewnętrzną. Ta opcja " +"wymaga co najmniej 3 ścian do efektywnego druku, ponieważ drukuje ściany wewnętrzne " +"począwszy od trzeciego obwodu, a następnie zewnętrzny obrys i na końcu pierwszą " +"ścianę wewnętrzną. W większości przypadków zaleca się tę opcję przed opcją zewnętrzna/" "wewnętrzna.\n" "\n" -"Użyj zewnętrzna/wewnętrzna, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej ściany " -"i precyzję wymiarową jak w opcji wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna. Jednakże, " -"szwy na osi Z będą wydawać się mniej spójne, ponieważ pierwszy wycisk nowej " -"warstwy rozpoczyna się na widocznej powierzchni.\n" +"Użyj zewnętrzna/wewnętrzna, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej ściany i " +"precyzję wymiarową jak w opcji wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna. Jednakże, szwy na " +"osi Z będą wydawać się mniej spójne, ponieważ pierwszy wycisk nowej warstwy " +"rozpoczyna się na widocznej powierzchni.\n" "\n" " " @@ -9536,51 +9417,49 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Drukuj najpierw wypełnienie" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, " +"which works best in most cases.\n" "\n" "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the " +"printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface " +"finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the " +"part." msgstr "" -"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, " -"najpierw drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" +"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, najpierw " +"drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" "\n" -"Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ " -"ściany mają sąsiednie wypełnienie, do którego przylegają. Jednak wypełnienie " -"może nieznacznie wypchnąć tam wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do nich " -"przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej powierzchni. Może " -"to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez zewnętrzne " -"powierzchnie części." +"Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ ściany " +"mają sąsiednie wypełnienie, do którego przylegają. Jednak wypełnienie może " +"nieznacznie wypchnąć tam wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do nich przymocowane. " +"Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować " +"prześwitywanie wypełnienia przez zewnętrzne powierzchnie części." msgid "Height to rod" msgstr "Wysokość do pręta" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do dolnego pręta. Używane do unikania kolizji w " -"druku obiekt-po-obiekcie." +"Odległość od końcówki dyszy do dolnego pręta. Używane do unikania kolizji w druku " +"obiekt-po-obiekcie." msgid "Height to lid" msgstr "Wysokość do pokrywy" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku " -"obiekt-po-obiekcie." - -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object " "printing." msgstr "" -"Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-" -"po-obiekcie." +"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-" +"obiekcie." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "" +"Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-" +"obiekcie." msgid "Extruder Color" msgstr "Kolor extrudera" @@ -9595,63 +9474,60 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Stosunek przepływu" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and " +"crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode " +"proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune " +"this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem " -"ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ " -"ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się " -"między 0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką " -"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar" +"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem ciekłym a " +"krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ ekstruzji tego " +"filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się między 0,95 a 1,05. Być może " +"możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką powierzchnię, gdy występuje lekkie " +"przelewanie lub niedomiar" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Włącz przyspieszenie ciśnienia" msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." msgstr "" -"Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie " -"nadpisany po włączeniu." +"Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie nadpisany po " +"włączeniu." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "" -"Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik " -"liniowego przyspieszenia (Marlin)." +"Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik liniowego " +"przyspieszenia (Marlin)." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. " -"Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli " +"wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Keep fan always on" msgstr "Wentylator zawsze włączony" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least " +"at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" "Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie " -"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby " -"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania" +"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć " +"częstotliwość włączania i wyłączania" msgid "Layer time" msgstr "Czas warstwy" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than " +"this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds " +"according to layer printing time" msgstr "" -"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany " -"czas jest krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana " -"między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku " -"warstwy" +"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany czas jest " +"krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a " +"maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" msgid "Default color" msgstr "Domyślny kolor" @@ -9669,21 +9545,21 @@ msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Wymagana dysza HRC" msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of " +"nozzle's HRC." msgstr "" "Minimalna twardość dyszy HRC wymagana do druku filamentu. Zero oznacza brak " "sprawdzania twardości HRC dyszy." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per " +"second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and " +"unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i " -"wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną " -"prędkość objętościową, w przypadku zbyt wysokiego i nieuzasadnionego " -"ustawienia prędkości. Nie może wynosić zero" +"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na " +"sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną prędkość objętościową, " +"w przypadku zbyt wysokiego i nieuzasadnionego ustawienia prędkości. Nie może wynosić " +"zero" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -9705,29 +9581,27 @@ msgstr "" "statystycznych" msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and " +"should be accurate" msgstr "" -"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest " -"bardzo ważna i powinna być dokładna" +"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest bardzo " +"ważna i powinna być dokładna" msgid "Shrinkage" msgstr "Skurcz" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you " +"measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the " +"filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the " +"checks." msgstr "" -"Podaj procent skurczenia, którego filament doświadczy po schłodzeniu " -"(94% jeśli zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). Część będzie skalowana w " -"płaszczyźnie xy, aby to zrekompensować. \n" -"Wzięto pod uwagę tylko filament używany do obwodu. \n" -"Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, " -"ponieważ ta korekta jest wykonywana po sprawdzianach." +"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli " +"zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, aby to " +"zrekompensować. Wzięto pod uwagę tylko filament używany do obwodu. Upewnij się, że " +"pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, ponieważ ta kompensacja " +"jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." msgid "Loading speed" msgstr "Prędkość ładowania" @@ -9745,41 +9619,38 @@ msgid "Unloading speed" msgstr "Prędkość rozładowania" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial " +"part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu " -"na wstępną część usuwania filamentu, następującą bezpośrednio po procesie " -"wtłaczania)." +"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu na " +"wstępną część usuwania filamentu, następującą bezpośrednio po procesie wtłaczania)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "Prędkość używana do rozładowywania końcówki filamentu zaraz po wbiciu." msgid "Delay after unloading" msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges " +"with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"Czas oczekiwania po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w łatwej zmianie " -"narzędzi przy użyciu elastycznych filamentów, które mogą potrzebować więcej " -"czasu na powrót do pierwotnych wymiarów." +"Czas oczekiwania po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w łatwej zmianie narzędzi przy " +"użyciu elastycznych filamentów, które mogą potrzebować więcej czasu na powrót do " +"pierwotnych wymiarów." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Liczba ruchów chłodzących" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify " +"desired number of these moves." msgstr "" -"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach " -"chłodzących. Określ pożądaną liczbę tych ruchów." +"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach chłodzących. " +"Określ pożądaną liczbę tych ruchów." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" @@ -9791,18 +9662,17 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the " +"nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before " +"purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will " +"always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill " +"or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Po zmianie narzędzia dokładna pozycja nowo załadowanego filamentu wewnątrz " -"dyszy może nie być znana, a ciśnienie filamentu prawdopodobnie jeszcze nie " -"jest stabilne. Przed wyczyszczeniem głowicy drukującej do wypełnienia lub " -"obiektu poświęcnego, Orca Slicer zawsze wstępnie poda tę ilość filamentu do " -"wieży czyszczącej, aby niezawodnie produkować kolejne wypełnienia lub " -"ekstruzje obiektów poświęcnych." +"Po zmianie narzędzia dokładna pozycja nowo załadowanego filamentu wewnątrz dyszy może " +"nie być znana, a ciśnienie filamentu prawdopodobnie jeszcze nie jest stabilne. Przed " +"wyczyszczeniem głowicy drukującej do wypełnienia lub obiektu poświęcnego, Orca Slicer " +"zawsze wstępnie poda tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby niezawodnie " +"produkować kolejne wypełnienia lub ekstruzje obiektów poświęcnych." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" @@ -9811,49 +9681,44 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "Ruchy chłodzące stopniowo przyspieszają do tej prędkości." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament " +"during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total " +"print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na " -"załadowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu " -"T). Ten czas jest dodawany do całkowitego czasu druku przez estymator czasu " -"G-code." +"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na załadowanie " +"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest " +"dodawany do całkowitego czasu druku przez estymator czasu G-code." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametry wyciskania" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." msgstr "" -"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera specyficzne parametry " -"wbijania." +"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera specyficzne parametry wbijania." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament " +"during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total " +"print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na " -"rozładowanie filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). " -"Ten czas jest dodawany do całkowitego czasu druku przez estymator czasu G-" -"code." +"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na rozładowanie " +"filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany " +"do całkowitego czasu druku przez estymator czasu G-code." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Włącz wbijanie dla konfiguracji wielonarzędziowych" msgid "" "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of " +"filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This " +"option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy " -"opcja „Pojedynczy extruder wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest " -"odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji, niewielka ilość filamentu jest szybko " -"wytłaczana na wieżę czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest " -"używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona." +"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy opcja " +"„Pojedynczy extruder wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest odznaczona). Po " +"zaznaczeniu tej opcji, niewielka ilość filamentu jest szybko wytłaczana na wieżę " +"czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest używana tylko wtedy, gdy wieża " +"czyszcząca jest włączona." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Objętość ramingu wieloinstrumentowego" @@ -9882,28 +9747,26 @@ msgstr "Typ filamentu" msgid "Soluble material" msgstr "Materiał rozpuszczalny" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór" msgid "Support material" msgstr "Materiał podporowy" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór" msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura mięknięcia" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or " +"greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the " +"upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa " -"lub wyższa, zaleca się otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej " -"szyby, aby uniknąć zatykania." +"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub " +"wyższa, zaleca się otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej szyby, aby uniknąć " +"zatykania." msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -9927,23 +9790,19 @@ msgid "Infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia" msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" -msgstr "" -"Kąt dla wzoru wypełnienia, który kontroluje początek lub główny kierunek " -"linii" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgstr "Kąt dla wzoru wypełnienia, który kontroluje początek lub główny kierunek linii" msgid "Sparse infill density" msgstr "Gęstość wypełnienia" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and " +"internal solid infill pattern will be used" msgstr "" -"Gęstość wewnętrznego, wypełnienia. 100% przekształca całe rzadkie " -"wypełnienie w wypełnienie pełne, a użyty zostanie wzór wewnętrznego pełnego " -"wypełnienia" +"Gęstość wewnętrznego wypełnienia, 100% przekształca całe rzadkie wypełnienie w " +"wypełnienie pełne, a użyty zostanie wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Wzór wypełnienia" @@ -9985,27 +9844,24 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " +"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " +"extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short " +"perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is " +"found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer " +"than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single " +"infill line." msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu " -"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z " -"szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie\n" -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " -"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia " -"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a " -"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie " -"dłuższa niż anchor_length_max. \n" -"Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii " -"wypełnienia." +"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. " +"Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki " +"wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie\n" +"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony " +"segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona " +"do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do " +"wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. \n" +"Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" @@ -10017,27 +9873,25 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " +"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " +"extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short " +"perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, " +"the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length " +"of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " "parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create " +"the same result as with 1000 & 0." msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu " -"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z " -"szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie " -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " -"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie " -"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu " -"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż " -"ten parametr.\n" -"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, " -"powinien dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." +"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. " +"Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki " +"wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim " +"segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, " +"linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a " +"długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie " +"dłuższa niż ten parametr.\n" +"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien " +"dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (bez przymocowania)" @@ -10052,47 +9906,42 @@ msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Przyspieszenie ruchów podróżnych" msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface " +"quality" msgstr "" -"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości " -"może poprawić jakość górnej powierzchni" +"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może " +"poprawić jakość górnej powierzchni" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" -"Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić " -"jakość" +"Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić jakość" msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it " +"will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. " -"50%), będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." +"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), " +"będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² lub %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), " +"it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. " +"100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w " -"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego " -"przyspieszenia." +"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona w " +"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest " -"wyrażona w procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego " -"przyspieszenia." - -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesive" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" msgstr "" "Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić " "przyczepność do stołu" @@ -10101,16 +9950,13 @@ msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Włącz przyspieszanie do hamowania" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "" -"Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane " -"automatycznie" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane automatycznie" msgid "accel_to_decel" msgstr "przyspieszanie do hamowania" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" "Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane do tego %% " "przyspieszenia" @@ -10134,21 +9980,21 @@ msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk ruchu jałowego" msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie obliczona " +"na podstawie średnicy dyszy." msgid "Initial layer height" msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve " +"build plate adhension" msgstr "" -"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej " -"warstwy może poprawić przyczepność do stołu" +"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej warstwy może " +"poprawić przyczepność do stołu" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Prędkość pierwszej warstwy poza pełnym wypełnieniem" @@ -10160,7 +10006,7 @@ msgid "Speed of solid infill part of initial layer" msgstr "Prędkość pełnego wypełnienia na pierwszej warstwie" msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "Prędkość ruchu pierwszej warstwy" +msgstr "Prędkość jałowa pierwszej warstwy" msgid "Travel speed of initial layer" msgstr "Prędkość jałowa dla pierwszej warstwy" @@ -10169,56 +10015,55 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Ilość warstw o niższej prędkości" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased " +"in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest " -"stopniowo zwiększana w sposób liniowy przez określoną liczbę warstw." +"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest stopniowo " +"zwiększana w sposób liniowy przez określoną liczbę warstw." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "" -"Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu" +msgstr "Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum " +"allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " -"\"full_fan_speed_layer\". Jeśli \"full_fan_speed_layer\" jest niższa niż " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", to wentylator będzie działać z maksymalną " -"dozwoloną prędkością na warstwie \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie \"full_fan_speed_layer\". " +"Jeśli \"full_fan_speed_layer\" jest niższa niż \"close_fan_the_first_x_layers\", to " +"wentylator będzie działać z maksymalną dozwoloną prędkością na warstwie " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora warstwy łączącej podpórkę" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their " +"bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich " -"interfejsów podpór,\n" -"aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, " -"aby wyłączyć to narzucenie.\n" +"Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich interfejsów " +"podpór,\n" +"aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, aby " +"wyłączyć to narzucenie.\n" "Można to nadpisać tylko za pomocą opcji disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This " +"setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty " -"wygląd.To ustawienie reguluje \"chropowatość\"" +"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty wygląd.To " +"ustawienie reguluje \"chropowatość\"" msgid "Contour" msgstr "Kontur" @@ -10233,8 +10078,7 @@ msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Grubość Fuzzy skin" msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "" "Szerokość w granicach której występuje drganie. Zaleca się, aby była poniżej " "szerokości linii zewnętrznej ściany." @@ -10242,12 +10086,9 @@ msgstr "" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Odległość między punktami na Fuzzy skin" -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" msgstr "" -"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku " -"linii" +"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku linii" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Zastosuj fuzzy skin do pierwszej warstwy" @@ -10256,30 +10097,30 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" msgstr "Czy zastosować Fuzzy skin na pierwszej warstwie" msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Filtruj małe przerwy" +msgstr "Filtruj małe szpary" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Warstwy i obwody" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -msgstr "Filtruj przerwy mniejsze niż podany próg" +msgstr "Filtruj małe szpary mniejsze niż podany próg" msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more " +"slowly" msgstr "" -"Prędkość wypełniania przerw. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość " -"linii i powinna być drukowana wolniej" +"Prędkość wypełniania przerw. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość linii i " +"powinna być drukowana wolniej" msgid "Arc fitting" msgstr "Dopasowanie łuków" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance " +"is same with resolution" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. " -"Tolerancja dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość" +"Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja " +"dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość" msgid "Add line number" msgstr "Dodaj numer linii" @@ -10290,22 +10131,19 @@ msgstr "Włącz to, aby dodać numer linii (Nx) na początku każdej linii G-Cod msgid "Scan first layer" msgstr "Skanuj pierwszą warstwę" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" msgstr "" -"Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej " -"warstwy" +"Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej warstwy" msgid "Nozzle type" msgstr "Typ dyszy" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, " +"and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj " -"filamentu, który można drukować" +"Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj filamentu, " +"który można drukować" msgid "Undefine" msgstr "Nieokreślone" @@ -10323,11 +10161,9 @@ msgid "Nozzle HRC" msgstr "Twardość dyszy (HRC)" msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." msgstr "" -"Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas " -"procesu cięcia." +"Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas procesu cięcia." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -10354,35 +10190,32 @@ msgid "Best object position" msgstr "Najlepsza pozycja obiektu" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" -"Najlepsza automatyczna pozycja w zakresie [0,1] w stosunku do kształtu stołu." +msgstr "Najlepsza automatyczna pozycja w zakresie [0,1] w stosunku do kształtu stołu." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 " +"S(0-255)." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. " -"Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)." +"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. Polecenie " +"G-code: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use " +"fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and " +"will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is " +"activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Uruchom wentylator tę liczbę sekund wcześniej niż jego docelowy czas " -"rozpoczęcia (możesz używać ułamkowych sekund). Założono nieskończone " -"przyspieszenie dla tej oceny czasu i uwzględnia tylko ruchy G1 i G0 (brak " -"obsługi dopasowywania łuków )(arc fitting).\n" -"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora z niestandardowych kodów G " -"(działają one jako rodzaj „bariery”).\n" -"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora do kodu rozpoczęcia, jeśli " -"aktywowana jest opcja „tylko niestandardowy kod rozpoczęcia”.\n" +"Uruchom wentylator tę liczbę sekund wcześniej niż jego docelowy czas rozpoczęcia " +"(możesz używać ułamkowych sekund). Założono nieskończone przyspieszenie dla tej oceny " +"czasu i uwzględnia tylko ruchy G1 i G0 (brak obsługi dopasowywania łuków )(arc " +"fitting).\n" +"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora z niestandardowych kodów G (działają one " +"jako rodzaj „bariery”).\n" +"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora do kodu rozpoczęcia, jeśli aktywowana jest " +"opcja „tylko niestandardowy kod rozpoczęcia”.\n" "Użyj 0, aby dezaktywować." msgid "Only overhangs" @@ -10395,18 +10228,16 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Czas uruchomienia wentylatora" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target " +"speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan " +"started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim " -"zostanie zmniejszona do docelowej prędkości, aby uruchomić wentylator " -"chłodzenia.\n" -"To przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być " -"niewystarczające do uruchomienia wentylatora z zatrzymania lub do szybszego " -"przyspieszenia jego obrotów.\n" +"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim zostanie " +"zmniejszona do docelowej prędkości, aby uruchomić wentylator chłodzenia.\n" +"To przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być niewystarczające do " +"uruchomienia wentylatora z zatrzymania lub do szybszego przyspieszenia jego obrotów.\n" "Ustaw 0, aby dezaktywować." msgid "Time cost" @@ -10419,14 +10250,13 @@ msgid "money/h" msgstr "zł/h" msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Temepratura sterowania komorą podpory" +msgstr "Sterowanie temperaturą komory" msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Ta opcja jest włączona, jeśli drukarka obsługuje kontrolę temperatury " -"komory\n" +"Ta opcja jest włączona, jeśli drukarka obsługuje kontrolę temperatury komory\n" "Polecenie G-code: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -10449,24 +10279,24 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Support multi bed types" -msgstr "" +msgstr "Wspiera różne typy płyt roboczych" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "" +msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz używać wielu rodzajów płyt roboczych" msgid "Label objects" msgstr "Etykietuj obiekty" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object " +"they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings " +"is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / " +"Wipe into Infill." msgstr "" -"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do " -"jakiego obiektu należą. Jest to przydatne dla wtyczki Octoprint " -"CancelObject. Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single " -"Extruder Multi Material i opcją Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do jakiego " +"obiektu należą. Jest to przydatne dla wtyczki Octoprint CancelObject. Te ustawienia " +"NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Extruder Multi Material i opcją Wipe into " +"Object / Wipe into Infill." msgid "Exclude objects" msgstr "Wyłącz obiekty" @@ -10478,45 +10308,43 @@ msgid "Verbose G-code" msgstr "Rozszerzony G-code" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive " +"text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your " +"firmware slow down." msgstr "" "Włącz to, aby uzyskać plik G-code z komentarzami, w którym każda linia jest " -"wyjaśniana przez opisowy tekst. Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy " -"rozmiar pliku może spowolnić twoje oprogramowanie." +"wyjaśniana przez opisowy tekst. Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy rozmiar pliku " +"może spowolnić twoje oprogramowanie." msgid "Infill combination" msgstr "Kombinacja wypełnienia" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce " +"time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatycznie łączy gęste wypełnienia z kilku warstw w celu ich wspólnego " -"wydruku, co pozwala zaoszczędzić czas. Ściany są nadal drukowane z " -"oryginalną wysokością warstwy." +"Automatycznie łączy gęste wypełnienia z kilku warstw w celu ich wspólnego wydruku, co " +"pozwala zaoszczędzić czas. Ściany są nadal drukowane z oryginalną wysokością warstwy." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament do druku wewnętrznego wypełnienia." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, " -"zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, zostanie " +"obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " +"percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"Powierzchnia wypełnienia jest nieco powiększana, aby zachodziła na ścianę w " -"celu lepszego połączenia. Wartość procentowa jest względem szerokości linii " -"wypełnienia" +"Powierzchnia wypełnienia jest nieco powiększana, aby zachodziła na ścianę w celu " +"lepszego połączenia. Wartość procentowa jest względem szerokości linii wypełnienia" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia" @@ -10525,38 +10353,35 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Powłoki interfejsu" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for " +"multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" -"Wymuszaj generowanie zwartych warstw między sąsiadującymi materiałami/" -"woluminami. Przydatne przy wydrukach z wieloma extruderami z materiałami o " -"przejrzystej strukturze lub ręcznym rozpuszczalnym materiale podporowym" +"Wymuszaj generowanie zwartych warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. " +"Przydatne przy wydrukach z wieloma extruderami z materiałami o przejrzystej " +"strukturze lub ręcznym rozpuszczalnym materiale podporowym" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Maksymalna szerokość segmentowanej strefy" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Maksymalna szerokość segmentowanej strefy. Wartość zero wyłącza tę funkcję." +msgstr "Maksymalna szerokość segmentowanej strefy. Wartość zero wyłącza tę funkcję." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Głębokość blokowania obszaru segmentowego. Wartość zero wyłącza tę funkcję." +msgstr "Głębokość blokowania obszaru segmentowego. Wartość zero wyłącza tę funkcję." msgid "Ironing Type" msgstr "Rodzaj prasowania" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat " +"surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na " -"tej samej wysokości powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej " -"powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom jest prasowany" +"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na tej samej " +"wysokości powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej powierzchni. Ta opcja " +"kontroluje, który poziom jest prasowany" msgid "No ironing" msgstr "Bez prasowania" @@ -10565,10 +10390,10 @@ msgid "Top surfaces" msgstr "Górne powierzchnie" msgid "Topmost surface" -msgstr "Najwyższa powierzchnia" +msgstr "Tylko ostatnia warstwa" msgid "All solid layer" -msgstr "Wszystkie pełne warstwy" +msgstr "Wszystkie jednolite warstwy" msgid "Ironing Pattern" msgstr "Wzór prasowania" @@ -10580,12 +10405,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Przepływ prasowania" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer " +"height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"Ilość filamentu do wytłaczania podczas prasowania. Względem przepływu " -"normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierny wyciek " -"na powierzchni" +"Ilość filamentu do wytłaczania podczas prasowania. Względem przepływu normalnej " +"wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierny wyciek na powierzchni" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Odstęp między liniami" @@ -10603,26 +10427,25 @@ msgid "Ironing angle" msgstr "Kąt prasowania" msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the " +"default method." msgstr "" -"Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję " -"i używa domyślnej metody." +"Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję i używa " +"domyślnej metody." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgstr "" -"Ten fragment kodu G jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po " -"podniesieniu osi Z" +"Ten fragment kodu G jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po podniesieniu osi Z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Obsługuje tryb cichy" msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to " +"print" msgstr "" -"Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego " -"przyspieszenia do druku" +"Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego przyspieszenia do " +"druku" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Wysyłaj limity do kodu G" @@ -10634,35 +10457,37 @@ msgid "" "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, limity maszyny zostaną wysłane do pliku G-" -"code.\n" -"Ta opcja zostanie zignorowana, jeśli wybrany jest smak G-code Klipper." +"Jeśli ta opcja jest włączona, limity maszyny zostaną wysłane do pliku G-code.\n" +"Ta opcja zostanie zignorowana, jeśli wybrany jest G-code Klipper." msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code " +"in gcode viewer" msgstr "" -"Ten G-code będzie używany jako kod do zatrzymania druku. Użytkownik może " -"wstawić G-code do przeglądarki G-code" +"Ten G-code będzie używany jako kod do zatrzymania druku. Użytkownik może wstawić G-" +"code do przeglądarki G-code" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ten G-code będzie używany jako kod niestandardowy" msgid "Enable Flow Compensation" -msgstr "" +msgstr "Włącz kompensację przepływu dla wypełnienia (eksperymentalne)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "" +msgstr "Włącz kompensację przepływu dla małych obszarów wypełnienia" msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "" +msgstr "Model kompensacji przepływu" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factors, one per line, in the following format: " -"\"1.234,5.678\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is " +"expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow " +"correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" msgstr "" +"Model kompensacji przepływu, używany do dostosowywania przepływu dla małych obszarów " +"wypełnienia. Model jest wyrażony jako para wartości oddzielonych przecinkiem dla " +"długości wytłoczenia i czynników korekty przepływu, jeden zestaw na linię, w " +"następującym formacie: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Maksymalna prędkość X" @@ -10755,7 +10580,7 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "Maksymalne przyspieszenie ekstruzji (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Maks. przyspieszenie cofania" +msgstr "Maks. przyspieszenie retrakcji" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" msgstr "Maksymalne przyspieszenie cofania (M204 R)" @@ -10767,80 +10592,74 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "Maksymalne przyspieszenie podróży (M204 T), dotyczy tylko Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the " +"maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest " -"włączona funkcja automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie " -"prędkości wentylatora chłodzenia części" +"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest włączona funkcja " +"automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie prędkości wentylatora " +"chłodzenia części" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer " +"hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do " -"ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej " -"wysokości warstwy" +"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do ograniczenia " +"maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej wysokości warstwy" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Wygładzanie przepływu ekstruzji" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer " +"transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower " +"flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can " +"change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, " +"resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this " +"value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain " +"cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive " +"slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is " +"recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance " +"achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A " +"value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/" +"s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, " -"gdy drukarka przechodzi od drukowania wytłaczania o wysokim przepływie (duża " -"prędkość/większa szerokość) do wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza " -"prędkość/mniejsza szerokość) i odwrotnie.\n" +"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, gdy " +"drukarka przechodzi od drukowania wytłaczania o wysokim przepływie (duża prędkość/" +"większa szerokość) do wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza prędkość/mniejsza " +"szerokość) i odwrotnie.\n" "\n" -"Określa maksymalną szybkość, o jaką wytłaczany przepływ objętościowy w mm3/s " -"może zmieniać się w czasie. Wyższe wartości oznaczają, że dozwolone są " -"większe zmiany szybkości wytłaczania, co skutkuje szybszymi przejściami " -"prędkości.\n" +"Określa maksymalną szybkość, o jaką wytłaczany przepływ objętościowy w mm3/s może " +"zmieniać się w czasie. Wyższe wartości oznaczają, że dozwolone są większe zmiany " +"szybkości wytłaczania, co skutkuje szybszymi przejściami prędkości.\n" "\n" "Wartość 0 wyłącza tę funkcję.\n" "\n" -"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim " -"przepływie (takich jak Bambu lab lub Voron) wartość ta zwykle nie jest " -"potrzebna. Może ona jednak zapewnić pewne marginalne korzyści w niektórych " -"przypadkach, gdy prędkości funkcji znacznie się różnią. Na przykład, gdy " -"występują agresywne spowolnienia spowodowane zwisami. W takich przypadkach " -"zalecana jest wysoka wartość około 300-350 mm3/s2, ponieważ pozwala to na " -"wystarczające wygładzenie, aby wspomóc wzrost ciśnienia w celu uzyskania " -"płynniejszego przejścia przepływu.\n" +"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim przepływie " +"(takich jak Bambu lab lub Voron) wartość ta zwykle nie jest potrzebna. Może ona " +"jednak zapewnić pewne marginalne korzyści w niektórych przypadkach, gdy prędkości " +"funkcji znacznie się różnią. Na przykład, gdy występują agresywne spowolnienia " +"spowodowane nawisami. W takich przypadkach zalecana jest wysoka wartość około 300-350 " +"mm3/s2, ponieważ pozwala to na wystarczające wygładzenie, aby wspomóc wzrost " +"ciśnienia w celu uzyskania płynniejszego przejścia przepływu.\n" "\n" -"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta " -"powinna być znacznie niższa. Wartość 10-15 mm3/s2 jest dobrym punktem " -"wyjścia dla extruderów z napędem bezpośrednim i 5-10 mm3/s2 dla extruderów " -"typu Bowden.\n" +"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta powinna być " +"znacznie niższa. Wartość 10-15 mm3/s2 jest dobrym punktem wyjścia dla extruderów z " +"napędem bezpośrednim i 5-10 mm3/s2 dla extruderów typu Bowden.\n" "\n" "Ta funkcja jest znana jako Pressure Equalizer w Prusa slicer.\n" "\n" @@ -10853,12 +10672,12 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Długość odcinka do wygładzenia" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " -"printer to process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results " +"in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to " +"process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase " +"this value to reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" @@ -10867,39 +10686,38 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " +"printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: " +"M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z " -"tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które " -"są określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" -"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z " -"tej funkcji. Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)" +"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą " +"prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są " +"określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" +"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z tej " +"funkcji. Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer " +"hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana " -"jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw" +"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana jako " +"dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw" msgid "Min print speed" msgstr "Minimalna prędkość druku" msgid "" -"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer " -"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " -"specified explicitly." +"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling " +"is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified " +"explicitly." msgstr "" -"Minimalna prędkość druku dla filamentu, gdy włączone jest zwalnienie dla " -"lepszego chłodzenia warstw, przy drukowaniu elementów wystających i gdy " -"prędkości elementów nie są określone wyraźnie." +"Minimalna prędkość druku dla filamentu, gdy włączone jest zwalnienie dla lepszego " +"chłodzenia warstw, przy drukowaniu elementów wystających i gdy prędkości elementów " +"nie są określone wyraźnie." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Średnica dyszy" @@ -10911,21 +10729,21 @@ msgid "Configuration notes" msgstr "Uwagi do konfiguracji" msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header " +"comments." msgstr "" -"Tutaj możesz dodać swoje osobiste uwagi. Ten tekst zostanie dodany do " -"komentarzy nagłówka G-code." +"Tutaj możesz dodać swoje osobiste uwagi. Ten tekst zostanie dodany do komentarzy " +"nagłówka G-code." msgid "Host Type" msgstr "Typ hosta" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " +"kind of the host." msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi " -"zawierać rodzaj hosta." +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać " +"rodzaj hosta." msgid "Nozzle volume" msgstr "Objętość dyszy" @@ -10943,28 +10761,26 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Długość rurki chłodzącej" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Długość rurki chłodzącej ograniczająca przestrzeń na ruchy chłodzące " -"wewnątrz." +msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca przestrzeń na ruchy chłodzące wewnątrz." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Wysoki prąd extrudera przy wymianie filamentu" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament " +"exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance " +"when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany " -"filamentu, aby umożliwić szybkie podawanie i przezwyciężenie oporu podczas " -"ładowania filamentu o nieprawidłowym kształcie końcówki." +"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany filamentu, aby " +"umożliwić szybkie podawanie i przezwyciężenie oporu podczas ładowania filamentu o " +"nieprawidłowym kształcie końcówki." msgid "Filament parking position" msgstr "Pozycja parkowania filamentu" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when " +"unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" "Odległość końcówki extrudera od pozycji, gdzie filament jest parkowany przy " "rozładowaniu. Powinno to odpowiadać wartości w oprogramowaniu drukarki." @@ -10973,74 +10789,67 @@ msgid "Extra loading distance" msgstr "Dodatkowa odległość ładowania" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during " +"load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is " +"loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." msgstr "" -"Gdy ustawione na zero, odległość przesunięcia filamentu z pozycji parkowania " -"podczas ładowania jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowania. Gdy " -"wartość jest dodatnia, ładowanie jest dłuższe, jeśli ujemna, ruch ładowania " -"jest krótszy niż rozładowania." +"Gdy ustawione na zero, odległość przesunięcia filamentu z pozycji parkowania podczas " +"ładowania jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowania. Gdy wartość jest " +"dodatnia, ładowanie jest dłuższe, jeśli ujemna, ruch ładowania jest krótszy niż " +"rozładowania." msgid "Start end points" msgstr "Początkowe i końcowe punkty" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "" -"Początkowe i końcowe punkty, które są od obszaru cięcia do kosza na śmieci." +msgstr "Początkowe i końcowe punkty, które są od obszaru cięcia do kosza na śmieci." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Zmniejszanie retrakcji wypełnienia" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing " +"can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save " +"printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze " -"wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć " -"liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale " -"spowolnić krojenie i generowanie G-code" +"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia. Oznacza " +"to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć liczbę retrakcji dla " +"skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale spowolnić krojenie i " +"generowanie G-code" msgid "Filename format" msgstr "Format nazwy pliku" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "" -"Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas " -"eksportu" +msgstr "Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas eksportu" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Umożliwiaj drukowanie elementów wystających" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" -"Modyfikuj geometrię, aby drukować elementy wystające bez filamentu " -"podporowego." +msgstr "Modyfikuj geometrię, aby drukować elementy wystające bez filamentu podporowego." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Drukowanie elementów wystających - maksymalny kąt" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° " +"will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all " +"overhangs with conical material." msgstr "" -"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania " -"bardziej stromych elementów. 90° nie zmieni w ogóle modelu i pozwoli na " -"dowolny element wystający, podczas gdy 0° zastąpi wszystkie elementy " -"wystające materiałem stożkowym." +"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania bardziej " +"stromych elementów. 90° nie zmieni w ogóle modelu i pozwoli na dowolny element " +"wystający, podczas gdy 0° zastąpi wszystkie elementy wystające materiałem stożkowym." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Drukowanie elementów wystających - obszar otworów" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " +"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem " -"materiałem stożkowym. Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." +"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem materiałem " +"stożkowym. Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -11048,20 +10857,20 @@ msgstr "mm²" msgid "Detect overhang wall" msgstr "Wykrywanie ścian nawisu" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to " +"print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj " -"różnych prędkości do druku. Dla 100% nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." +"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj różnych " +"prędkości do druku. Dla 100%% nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie obliczona " +"na podstawie średnicy dyszy." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Prędkość wewnętrznej ściany" @@ -11073,38 +10882,37 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatywna dodatkowa ściana" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged " +"vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be " +"disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is " +"limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Ustawienie to dodaje dodatkową ściankę do każdej drugiej warstwy. Dzięki " -"temu wypełnienie jest zaciskane pionowo między ścianami, co prowadzi do " -"uzyskania wydruków o większej wytrzymałości.\n" +"Ustawienie to dodaje dodatkową ściankę do każdej drugiej warstwy. Dzięki temu " +"wypełnienie jest zaciskane pionowo między ścianami, co prowadzi do uzyskania wydruków " +"o większej wytrzymałości.\n" "\n" -"Kiedy ta opcja jest aktywna, należy wyłączyć opcję zapewniającą pionową " -"grubość ścianek.\n" +"Kiedy ta opcja jest aktywna, należy wyłączyć opcję zapewniającą pionową grubość " +"ścianek.\n" "\n" "Stosowanie wypełnienia typu 'lightning' w połączeniu z tą opcją nie jest " -"rekomendowane, ponieważ dostępne jest ograniczone wypełnienie do " -"przymocowania dodatkowych perymetrów." +"rekomendowane, ponieważ dostępne jest ograniczone wypełnienie do przymocowania " +"dodatkowych perymetrów." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their " +"absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be " +"passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can " +"access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych " -"skryptów, wystarczy, że wpiszesz tutaj ich pełne ścieżki. Aby oddzielić " -"kilka skryptów, użyj średnika. Skrypty otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-" -"code jako pierwszy argument, a także będą mogły uzyskać dostęp do ustawień " -"konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając zmienne środowiskowe." +"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych skryptów, " +"wystarczy, że wpiszesz tutaj ich pełne ścieżki. Aby oddzielić kilka skryptów, użyj " +"średnika. Skrypty otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-code jako pierwszy argument, a " +"także będą mogły uzyskać dostęp do ustawień konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając " +"zmienne środowiskowe." msgid "Printer notes" msgstr "Notatki o drukarce" @@ -11117,8 +10925,8 @@ msgstr "Odległość kontaktu tratwy Z" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "" -"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla " -"rozpuszczalnych warstw łączących" +"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych " +"warstw łączących" msgid "Raft expansion" msgstr "Rozszerzenie tratwy" @@ -11137,46 +10945,41 @@ msgstr "Rozszerzenie pierwszej warstwy" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do " -"płyty grzewczej" +"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do płyty " +"grzewczej" msgid "Raft layers" msgstr "Ilość warstw tratwy" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid " +"wrapping when print ABS" msgstr "" -"Obiekt zostanie podniesiony o tę liczbę warstw podpory. Użyj tej funkcji, " -"aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS" +"Obiekt zostanie podniesiony o tę liczbę warstw podpory. Użyj tej funkcji, aby uniknąć " +"deformacji podczas drukowania ABS" msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much " +"points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more " +"time to slice" msgstr "" -"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć " -"zbyt wielu punktów i linii w pliku G-code. Mniejsza wartość oznacza wyższą " -"rozdzielczość i więcej czasu na krojenie" +"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć zbyt wielu " +"punktów i linii w pliku G-code. Mniejsza wartość oznacza wyższą rozdzielczość i " +"więcej czasu na krojenie" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Próg odległości podróży" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "" -"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy odległość przejazdu jest dłuższa niż ten " -"próg" +"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy odległość przejazdu jest dłuższa niż ten próg" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości " -"retrakcji." +"Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości retrakcji." msgid "Retract when change layer" msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" @@ -11188,24 +10991,23 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Długość retrakcji" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. " +"Set zero to disable retraction" msgstr "" -"Pewna ilość filamentu w extruderze jest cofana, aby uniknąć wycieku podczas " -"długiej podróży. Ustaw zero, aby wyłączyć retrakcję" +"Pewna ilość filamentu w extruderze jest cofana, aby uniknąć wycieku podczas długiej " +"podróży. Ustaw zero, aby wyłączyć retrakcję" msgid "Z hop when retract" msgstr "Z-hop podczas retrakcji" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance " +"between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel " +"move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby " -"stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w " -"wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może " -"zapobiec powstawaniu strun" +"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp " +"między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas ruchu " +"jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może zapobiec powstawaniu strun" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Dolna granica Z-hop" @@ -11221,11 +11023,11 @@ msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Górna granica Z-hop" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the " +"parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Jeśli ta wartość jest dodatnia, Z-hop będzie działał tylko wtedy, gdy Z jest " -"powyżej parametru: \"dolna granica Z-hop\" i poniżej tej wartości" +"Jeśli ta wartość jest dodatnia, Z-hop będzie działał tylko wtedy, gdy Z jest powyżej " +"parametru: \"dolna granica Z-hop\" i poniżej tej wartości" msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z-hop" @@ -11240,31 +11042,31 @@ msgid "Only lift Z above" msgstr "Z-hop tylko powyżej" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified " +"absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce " -"tylko powyżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko " +"powyżej określonego bezwzględnego Z." msgid "Only lift Z below" msgstr "Z-hop tylko poniżej" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified " +"absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce " -"tylko poniżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko " +"poniżej określonego bezwzględnego Z." msgid "On surfaces" msgstr "Na powierzchniach" msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z " +"above/below)." msgstr "" -"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od powyższych ustawień " -"(Podnoś tylko Z powyżej/poniżej)." +"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od powyższych ustawień (Podnoś " +"tylko Z powyżej/poniżej)." msgid "All Surfaces" msgstr "Wszystkie powierzchnie" @@ -11279,18 +11081,18 @@ msgid "Top and Bottom" msgstr "Na górze i na dole" msgid "Extra length on restart" -msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" +msgstr "Dodatkowa długość przy wznawianiu" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this " +"additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Kiedy retrakcja jest kompensowana po ruchu podróży, extruder wypchnie tę " -"dodatkową ilość filamentu. To ustawienie jest rzadko potrzebne." +"Gdy retrakcja jest kompensowana po ruchu jałowym, extruder przesuwa tę dodatkową " +"ilość filamentu. To ustawienie jest rzadko potrzebne." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this " +"additional amount of filament." msgstr "" "Kiedy retrakcja jest kompensowana po zmianie narzędzia, extruder wypchnie tę " "dodatkową ilość filamentu." @@ -11305,22 +11107,20 @@ msgid "Deretraction Speed" msgstr "Prędkość deretrakcji" msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" msgstr "" -"Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą " -"prędkość co retrakcja" +"Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą prędkość " +"co retrakcja" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Użyj retrakcji z firmware" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the " +"retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie " -"obsługiwało retrakcję. Jest to obsługiwane tylko w najnowszych wersjach " -"Marlin." +"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie obsługiwało " +"retrakcję. Jest to obsługiwane tylko w najnowszych wersjach Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Pokaż znaczniki autokalibracji" @@ -11347,23 +11147,23 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Przesunięte wewnętrzne szwy" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, " +"forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Ta opcja powoduje przesunięcie wewnętrznych szwów wstecz na podstawie ich " -"głębokości, tworząc wzór zygzakowaty." +"Ta opcja powoduje przesunięcie wewnętrznych szwów wstecz na podstawie ich głębokości, " +"tworząc wzór zygzakowaty." msgid "Seam gap" msgstr "Szczelina szwu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is " +"interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " +"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest " -"przerywana i skracana o określoną ilość.\n" +"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest przerywana i " +"skracana o określoną ilość.\n" "Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy " "extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." @@ -11371,65 +11171,61 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a " +"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of " +"the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"Szybkość czyszczenia głowicy jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie " -"używanej w procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli czyszczenie jest " -"przeprowadzane zaraz po wydrukowaniu zewnętrznej ścianki modelu, to dla " -"czyszczenia wykorzystywana jest prędkość, która została zastosowana przy " -"drukowaniu tej ścianki." +"Szybkość czyszczenia głowicy jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie używanej " +"w procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zaraz po " +"wydrukowaniu zewnętrznej ścianki modelu, to dla czyszczenia wykorzystywana jest " +"prędkość, która została zastosowana przy drukowaniu tej ścianki." msgid "Wipe on loops" msgstr "Czyszczenie na pętlach" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward " +"movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed " -"opuszczeniem pętli przez extruder wykonuje się mały ruch do wewnątrz." +"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed opuszczeniem " +"pętli przez extruder wykonuje się mały ruch do wewnątrz." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Czyszczenie przed zewnętrzną pętlą" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external " +"perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the " +"deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external " +"perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside " +"surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a deretraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order " +"as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately " +"after a deretraction move." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na " -"początku zewnętrznego obwodu podczas drukowania z kolejnością drukowania " -"Ściana Zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, " -"deretrakcja jest wykonana nieco od wewnątrz od początku zewnętrznego obwodu. " -"W ten sposób wszelkie potencjalne nadmierne wytłaczanie jest ukryte przed " -"zewnętrzną powierzchnią. \n" +"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na początku " +"zewnętrznego obwodu podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana Zewnętrzna/" +"Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, deretrakcja jest wykonana nieco od " +"wewnątrz od początku zewnętrznego obwodu. W ten sposób wszelkie potencjalne nadmierne " +"wytłaczanie jest ukryte przed zewnętrzną powierzchnią. \n" "\n" -"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana " -"zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych " -"trybach jest bardziej prawdopodobne, że zewnętrzny obrys zostanie " -"wydrukowany bezpośrednio po ruchu deretrakcji." +"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana zewnętrzna/" +"Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych trybach jest " +"bardziej prawdopodobne, że zewnętrzny obrys zostanie wydrukowany bezpośrednio po " +"ruchu deretrakcji." msgid "Wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If " +"the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the " +"travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" msgstr "" -"Prędkość czyszczenia jest ustalona przez ustawienie prędkości określone w " -"tej konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 80%), będzie " -"obliczana na podstawie wcześniej ustawionej prędkości. Domyślna wartość dla " -"tego parametru to 80%" +"Prędkość czyszczenia jest ustalona przez ustawienie prędkości określone w tej " +"konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 80%), będzie obliczana na " +"podstawie wcześniej ustawionej prędkości. Domyślna wartość dla tego parametru to 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Odstęp Skirtu od obiektu" @@ -11454,85 +11250,82 @@ msgstr "Prędkość Skirtu" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "" -"Prędkość Skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości ekstruzji " -"warstwy." +"Prędkość Skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości ekstruzji warstwy." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer " +"time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy " -"szacowany czas warstwy jest krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze " -"chłodzenie tych warstw" +"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy szacowany czas " +"warstwy jest krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie tych warstw" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimalny próg wypełnienia" msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal " +"solid infill" msgstr "" -"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy niż wartość progu, jest zastępowany " -"przez wewnętrzne mocniejsze wypełnienie" +"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy niż wartość progu, jest zastępowany przez " +"wewnętrzne mocniejsze wypełnienie" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w " -"procentach, będzie obliczana na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " +"obliczana na podstawie średnicy dyszy." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej " -"powierzchni" +"Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej powierzchni" msgid "Spiral vase" msgstr "Tryb Wazy" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into " +"a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w " -"wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model " -"nie ma szwu" +"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w wydruk " +"jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model nie ma szwu" msgid "Smooth Spiral" msgstr "Smooth Spiral" msgid "" -"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " -"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, " +"even in the XY directions on walls that are not vertical" msgstr "" +"Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie jest widoczny " +"żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Maksymalne Wygładzanie XY" msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed " +"as a %, it will be computed over nozzle diameter" msgstr "" +"Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli " +"wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for " +"each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. " +"All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. " +"If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each " +"layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the " +"nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth " +"mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\" lub \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku " -"będzie tworzony film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy " -"robione jest zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w " -"film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź" -"\", głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej " -"warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać " -"z dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " -"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." +"Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\" lub \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie " +"tworzony film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest " +"zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film poklatkowy po " +"zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", głowica narzędziowa " +"przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. " +"Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża " +"czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -11559,17 +11352,15 @@ msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ręczna Zmiana Filamentu" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of " +"the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire " +"print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to " +"trigger the manual filament change action." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na " -"początku druku. Komenda zmiany narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały " -"proces drukowania. Jest to przydatne przy ręcznym drukowaniu " -"wielomateriałowym, gdzie używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej " -"zmiany filamentu." +"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na początku " +"druku. Komenda zmiany narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały proces " +"drukowania. Jest to przydatne przy ręcznym drukowaniu wielomateriałowym, gdzie " +"używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej zmiany filamentu." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Oczyszczanie na wieży czyszczącej" @@ -11578,54 +11369,53 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower" msgstr "Oczyszczanie pozostałego filamentu do wieży czyszczącej" msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Włącz wpychanie filamentu" +msgstr "Włącz szybką ekstruzję filamentu" msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Brak rzadkich warstw (EKSPERYMENTALNE)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On " +"layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User " +"is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "" "Jeśli włączone, wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach bez zmian " -"narzędzi. Na warstwach ze zmianą narzędzia, extruder przemieści się w dół, " -"aby wydrukować wieżę czyszczącą. Użytkownik jest odpowiedzialny za " -"zapewnienie, że nie dojdzie do kolizji z wydrukiem." +"narzędzi. Na warstwach ze zmianą narzędzia, extruder przemieści się w dół, aby " +"wydrukować wieżę czyszczącą. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie, że nie " +"dojdzie do kolizji z wydrukiem." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Przygotuj wszystkie extrudery do drukowania" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed " +"at the start of the print." msgstr "" -"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na " -"przedniej krawędzi stołu drukującego na początku druku." +"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na przedniej " +"krawędzi stołu drukującego na początku druku." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Promień zamykania szpar" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh " +"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore " +"it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" " +"zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną " +"rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim " +"poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all " +"holes in the model." msgstr "" -"Użyj \"Parzysto-nieparzyszty\" dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj " -"\"Zamknij otwory\" do zamknięcia wszystkich otworów w modelu." +"Użyj \"Parzysto-nieparzyszty\" dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj \"Zamknij " +"otwory\" do zamknięcia wszystkich otworów w modelu." msgid "Regular" msgstr "Regularny" @@ -11640,15 +11430,15 @@ msgid "Z offset" msgstr "Przesunięcie Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-" +"code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your " +"endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to " +"-0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Ta wartość zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich współrzędnych Z w " -"wyjściowym G-code. Jest używana do kompensacji złego położenia krańcówki osi " -"Z: na przykład, jeśli twoja krańcówka zero faktycznie pozostawia dyszę 0,3 " -"mm od stołu drukującego, ustaw to na -0,3 (lub napraw swoją krańcówkę)." +"Ta wartość zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich współrzędnych Z w wyjściowym G-" +"code. Jest używana do kompensacji złego położenia krańcówki osi Z: na przykład, jeśli " +"twoja krańcówka zero faktycznie pozostawia dyszę 0,3 mm od stołu drukującego, ustaw " +"to na -0,3 (lub napraw swoją krańcówkę)." msgid "Enable support" msgstr "Włącz" @@ -11658,12 +11448,11 @@ msgstr "Włącz generowanie podpór." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" -"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego " -"generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub " -"'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone" +"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego generowania podpór. " +"Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane " +"jedynie podpory wymuszone" msgid "normal(auto)" msgstr "normalny (auto)" @@ -11687,8 +11476,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Kąt wzoru" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Użyj tego ustawienia, aby obrócić wzór podpory na płaszczyźnie poziomej." +msgstr "Użyj tego ustawienia, aby obrócić wzór podpory na płaszczyźnie poziomej." msgid "On build plate only" msgstr "Tylko na stole" @@ -11699,12 +11487,9 @@ msgstr "Nie twórz podpór na powierzchni modelu, tylko na stole" msgid "Support critical regions only" msgstr "Wsparcie tylko dla krytycznych regionów" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "" -"Twórz wsparcie tylko dla krytycznych regionów, w tym ostrego ogona, " -"wspornika itp." +"Twórz wsparcie tylko dla krytycznych regionów, w tym ostrego ogona, wspornika itp." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Usuń małe nawisy" @@ -11728,44 +11513,41 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "Podstawa podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for " +"support and current filament is used" msgstr "" -"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. \"Domyślnie\" oznacza brak " -"wyboru konkretnego filamentu do wsparcia. Użyty zostanieo becny filament" +"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. \"Domyślnie\" oznacza brak wyboru " +"konkretnego filamentu do wsparcia. Użyty zostanieo becny filament" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Unikaj filamentu interfejsu dla bazy" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podpory do drukowania podstawy " -"podpór." +"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podpory do drukowania podstawy podpór." msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na " -"podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie " +"średnicy dyszy." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Użyj wzoru pętli interfejsu" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Pokryj górną warstwę kontaktową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone." msgid "Support/raft interface" msgstr "Warstwy łączące podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for " +"support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filament do drukowania podpory. \"Domyślnie\" oznacza brak konkretnego " -"filamentu dla podpory i używanie obecnego filamentu" +"Filament do drukowania podpory. \"Domyślnie\" oznacza brak konkretnego filamentu dla " +"podpory i używanie obecnego filamentu" msgid "Top interface layers" msgstr "Górne warstwy łączące" @@ -11795,8 +11577,8 @@ msgstr "Rozstaw dolnych warstw łączących" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "" -"Odstęp między liniami dolnej powierzchni interfejsu. Wartość zero oznacza, " -"że interfejs jest jednolity i bez przerw" +"Odstęp między liniami dolnej powierzchni interfejsu. Wartość zero oznacza, że " +"interfejs jest jednolity i bez przerw" msgid "Speed of support interface" msgstr "Prędkość podpory" @@ -11817,13 +11599,12 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Wzór warstwy łączącej" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface " +"is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Wzór linii dla warstw stykowych podpór. Standardowy wzór dla interfejsu " -"podpory nierozpuszczalnej jest prostoliniowy, natomiast dla interfejsu " -"podpory rozpuszczalnej jest koncentryczny" +"Wzór linii dla warstw stykowych podpór. Standardowy wzór dla interfejsu podpory " +"nierozpuszczalnej jest prostoliniowy, natomiast dla interfejsu podpory rozpuszczalnej " +"jest koncentryczny" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Prostoliniowe przeplatane" @@ -11844,21 +11625,19 @@ msgid "Speed of support" msgstr "Prędkość podpory" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a " +"regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " +"will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and " +"save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar " +"structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na " -"regularną siatkę stworzy stabilniejsze wsparcia (domyślne), podczas gdy " -"wąskie wieże wsparcia zaoszczędzą filament i zmniejszą uszkodzenia obiektu.\n" -"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej " -"agresywnie i zaoszczędzi dużo filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy " -"styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi " -"płaskimi występami." +"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na regularną " +"siatkę stworzy stabilniejsze wsparcia (domyślne), podczas gdy wąskie wieże wsparcia " +"zaoszczędzą filament i zmniejszą uszkodzenia obiektu.\n" +"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej agresywnie " +"i zaoszczędzi dużo filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy styl hybrydowy " +"stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi płaskimi występami." msgid "Snug" msgstr "Przylegający" @@ -11879,80 +11658,75 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support " +"customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime " +"tower is enabled." msgstr "" -"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. " -"Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja " -"ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." +"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. Służy to " +"dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja ta będzie " +"nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "Threshold angle" msgstr "Kąt progowy" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "" -"Wsparcie zostanie wygenerowane dla występów, których kąt nachylenia jest " -"poniżej progu." +"Wsparcie zostanie wygenerowane dla występów, których kąt nachylenia jest poniżej " +"progu." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Kąt nachylenia gałęzi" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support " +"allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more " +"horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie " -"podpory (drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane " -"bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej." +"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie podpory " +"(drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane bardziej poziomo, " +"pozwalając im sięgać dalej." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Preferowany kąt gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a " +"lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for " +"branches to merge faster." msgstr "" -"Preferowany kąt gałęzi, gdy nie muszą one unikać modelu. Użyj niższego kąta, " -"aby były bardziej pionowe i stabilniejsze. Użyj wyższego kąta, aby gałęzie " -"łączyły się szybciej." +"Preferowany kąt gałęzi, gdy nie muszą one unikać modelu. Użyj niższego kąta, aby były " +"bardziej pionowe i stabilniejsze. Użyj wyższego kąta, aby gałęzie łączyły się " +"szybciej." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Odstęp gałęzi podpór drzewa" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory (drzewa)." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory (drzewa)." msgid "Branch Density" msgstr "Gęstość gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " +"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to " +"remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high " +"branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"Dostosowuje gęstość struktury podpory używanej do generowania końcówek " -"gałęzi. Wyższa wartość skutkuje lepszymi występami, ale podpory są " -"trudniejsze do usunięcia, dlatego zaleca się włączenie górnych łączników " -"podpór zamiast wysokiej wartości gęstości gałęzi, jeśli potrzebne są gęste " -"podpory." +"Dostosowuje gęstość struktury podpory używanej do generowania końcówek gałęzi. Wyższa " +"wartość skutkuje lepszymi występami, ale podpory są trudniejsze do usunięcia, dlatego " +"zaleca się włączenie górnych łączników podpór zamiast wysokiej wartości gęstości " +"gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be " +"automatically calculated " msgstr "" "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem " "pierwszej, zostanie automatycznie obliczona " @@ -11992,27 +11766,25 @@ msgstr "Kąt średnicy gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the " +"bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their " +"length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." msgstr "" "Kąt średnicy gałęzi, gdy stopniowo stają się grubsze w kierunku dołu. Kąt 0 " -"spowoduje, że gałęzie będą miały jednolitą grubość na całej długości. Nieco " -"większy kąt może zwiększyć stabilność organicznego podparcia." +"spowoduje, że gałęzie będą miały jednolitą grubość na całej długości. Nieco większy " +"kąt może zwiększyć stabilność organicznego podparcia." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ścianami" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed " +"with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." msgstr "" -"Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą " -"drukowane z podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na zero, " -"aby nie było podwójnych ścian." +"Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą drukowane z " +"podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na zero, aby nie było " +"podwójnych ścian." msgid "Support wall loops" msgstr "Pętle ścian podpory" @@ -12024,43 +11796,41 @@ msgid "Tree support with infill" msgstr "Wsparcie drzewa z wypełnieniem" msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" msgstr "" -"To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych " -"przestrzeni podpor (drzewa)" +"To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych przestrzeni " +"podpor (drzewa)" msgid "Activate temperature control" msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury" msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " -"added before \"machine_start_gcode\"\n" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added " +"before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana " -"przed \"machine_start_gcode\"\n" +"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana przed " +"\"machine_start_gcode\"\n" "Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura komory" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead " +"to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, " +"PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse." +"While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " +"temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off " +"is highly recommended" msgstr "" -"Wyższa temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub zmniejszeniu " -"odkształceń i potencjalnie prowadzić do wyższej wytrzymałości wiązań " -"międzywarstwowych dla filamentów o wysokiej temperaturze, takich jak ABS, " -"ASA, PC, PA i tak dalej. Jednocześnie filtracja powietrza dla ABS i ASA " -"pogorszy się. Natomiast dla PLA, PETG, TPU, PVA i innych filamentów o " -"niskiej temperaturze, rzeczywista temperatura komory nie powinna być wysoka, " -"aby uniknąć zatorów, więc zaleca się ustawienie 0, oznaczające wyłączenie" +"Wyższa temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub zmniejszeniu odkształceń i " +"potencjalnie prowadzić do wyższej wytrzymałości wiązań międzywarstwowych dla " +"filamentów o wysokiej temperaturze, takich jak ABS, ASA, PC, PA i tak dalej. " +"Jednocześnie filtracja powietrza dla ABS i ASA pogorszy się. Natomiast dla PLA, PETG, " +"TPU, PVA i innych filamentów o niskiej temperaturze, rzeczywista temperatura komory " +"nie powinna być wysoka, aby uniknąć zatorów, więc zaleca się ustawienie 0, " +"oznaczające wyłączenie" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej" @@ -12069,26 +11839,25 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. " +"Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Wykrywaj cienkie ściany, które nie mogą zawierać dwóch szerokości linii. I " -"używaj pojedynczej linii do druku. Może być niezbyt dobrze wydrukowane, " -"ponieważ to nie jest zamknięta pętla" +"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu. Są to obszary, gdzie 2 obrysy nie " +"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię" msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool " +"change" msgstr "" -"Ten G-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do " -"wywołania zmiany narzędzia" +"Ten G-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do wywołania " +"zmiany narzędzia" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Ten G-code jest dodawany przy zmianie funkcji ekstruzji" msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" "Szerokość linii dla górnych powierzchni. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " "obliczona na podstawie średnicy dyszy." @@ -12100,13 +11869,13 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Górne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. " +"When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the " +"top shell layers will be increased" msgstr "" -"To jest liczba zwartych warstw górnej powłoki, w tym warstwy górnej " -"powierzchni. Gdy grubość obliczona na podstawie tej wartości jest cieńsza " -"niż grubość górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona" +"To jest liczba zwartych warstw górnej powłoki, w tym warstwy górnej powierzchni. Gdy " +"grubość obliczona na podstawie tej wartości jest cieńsza niż grubość górnej powłoki, " +"liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona" msgid "Top solid layers" msgstr "Górne stałe warstwy" @@ -12115,17 +11884,16 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Grubość górnej powłoki" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated " +"by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell " +"when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of " +"top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" "Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość " -"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w " -"ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 " -"oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest " -"absolutnie określona przez górne warstwy powłoki" +"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób " +"uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 oznacza, że to " +"ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest absolutnie określona przez " +"górne warstwy powłoki" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji" @@ -12134,46 +11902,45 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on " +"nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby " -"oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować grudkę podczas " -"drukowania nowej części po podróży" +"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby oczyścić " +"wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować grudkę podczas drukowania nowej " +"części po podróży" msgid "Wipe Distance" msgstr "Odległość czyszczenia" msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting. \n" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/" +"filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the " +"remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any " +"excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" "Opisz, jak długo dysza będzie się przesuwać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas " "cofania. \n" "\n" -"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i " -"długie są ustawienia cofania extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch " -"cofania, aby cofnąć pozostały filament. \n" +"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i długie " +"są ustawienia cofania extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch cofania, aby " +"cofnąć pozostały filament. \n" "\n" -"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej " -"spowoduje wykonanie nadmiernego cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym " -"razie zostanie wykonane po nim." +"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej spowoduje " +"wykonanie nadmiernego cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym razie zostanie " +"wykonane po nim." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the " +"chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when " +"printing objects." msgstr "" -"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i " -"stabilizacji ciśnienia w komorze wewnątrz dyszy, aby uniknąć defektów " -"wyglądu podczas drukowania obiektów." +"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i stabilizacji " +"ciśnienia w komorze wewnątrz dyszy, aby uniknąć defektów wyglądu podczas drukowania " +"obiektów." msgid "Purging volumes" msgstr "Objętości czyszczenia" @@ -12182,14 +11949,14 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Mnożnik płukania" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the " +"flushing volumes in the table." msgstr "" -"Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez " -"objętości płukania w tabeli." +"Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez objętości " +"płukania w tabeli." msgid "Prime volume" -msgstr "Podstawowa objętość" +msgstr "Objętość podstawowa" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "Objętość filamentu do załadowania extrudera na wieży." @@ -12207,11 +11974,11 @@ msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Kąt wierzchołka stożka stabilizacji" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle " +"means wider base." msgstr "" -"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży " -"czyszczącej. Większy kąt oznacza szerszą podstawę." +"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży czyszczącej. " +"Większy kąt oznacza szerszą podstawę." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Odstępy linii czyszczących w wieży czyszczącej" @@ -12223,112 +11990,112 @@ msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Extruder wieży czyszczącej" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the " +"one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extruder do użycia podczas drukowania obwodu wieży czyszczącej. Ustaw na 0, " -"aby użyć dostępnego (preferowane są nierozpuszczalne)." +"Extruder do użycia podczas drukowania obwodu wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby użyć " +"dostępnego (preferowane są nierozpuszczalne)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe " +"tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"Ten wektor zapisuje wymagane objętości do zmiany z/do każdego narzędzia " -"używanego na wieży czyszczącej. Te wartości są używane do uproszczenia " -"tworzenia pełnych objętości czyszczenia poniżej." +"Ten wektor zapisuje wymagane objętości do zmiany z/do każdego narzędzia używanego na " +"wieży czyszczącej. Te wartości są używane do uproszczenia tworzenia pełnych objętości " +"czyszczenia poniżej." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz wypełnień " -"obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli " -"ściany są drukowane przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie " -"będzie widoczne na zewnątrz. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża " -"załadowania jest włączona." - -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower " +"the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with " +"transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. " -"Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało " -"efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." +"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz wypełnień obiektów. Może to " +"zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są drukowane " +"przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie będzie widoczne na zewnątrz. " +"Nie będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower " +"the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the " +"prime tower is enabled." msgstr "" -"Ten obiekt zostanie użyty do czyszczenia dyszy po zmianie filamentu, aby " -"zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W rezultacie kolory obiektów " -"zostaną wymieszane. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest " -"włączona." +"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. Może to " +"zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało efektu, chyba że " +"wieża załadowania jest włączona." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament " +"and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It " +"will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Ten obiekt zostanie użyty do czyszczenia dyszy po zmianie filamentu, aby zaoszczędzić " +"filament i skrócić czas druku. W rezultacie kolory obiektów zostaną wymieszane. Nie " +"będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksymalna odległość mostkowania" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Maksymalna odległość między podporami na rzadkich sekcjach wypełnienia." +msgstr "Maksymalna odległość między podporami na rzadkich sekcjach wypełnienia." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Kompensacja otworów X-Y" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive " +"value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used " +"to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez " -"zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta " -"jest używana do lekkiej regulacji rozmiaru, gdy obiekt ma problem z montażem" +"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez zadaną " +"wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta jest używana do " +"lekkiej regulacji rozmiaru, gdy obiekt ma problem z montażem" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Kompensacja konturu X-Y" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość " -"(ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy " -"kalibracji średnic otworów" +"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = " +"zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic " +"otworów" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konwertuj otwory na poligonalne" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the " +"geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the " +"polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i " -"konwertuj geometrię na poliotwory. Użyj rozmiaru dyszy i (największej) " -"średnicy do obliczenia poliotworu.\n" +"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i konwertuj " +"geometrię na poliotwory. Użyj rozmiaru dyszy i (największej) średnicy do obliczenia " +"poliotworu.\n" "Zobacz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Margines wykrywania poliotworów" -#, c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on " +"the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " +"detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" +"Maksymalne odchylenie punktu od szacowanego promienia koła.\n" +"Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty " +"mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w " +"poszerzaniu wykrywania.\n" +"W mm lub w % promienia." msgid "Polyhole twist" msgstr "Skręt poliotworu" @@ -12340,44 +12107,44 @@ msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniatury G-code" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following " +"format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w " -"następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"" +"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w następującym " +"formacie: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Format miniatur G-code" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low " +"memory firmware" msgstr "" -"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego " -"rozmiaru, QOI dla oprogramowania o niskiej pamięci" +"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego rozmiaru, " +"QOI dla oprogramowania o niskiej pamięci" msgid "Use relative E distances" -msgstr "Użyj względnych odległości E" +msgstr "" +"Użyj względnych \n" +"odległości E" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders " +"work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only " +"compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked" msgstr "" -"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji \"label_objects\". " -"Niektóre extrudery działają lepiej z tą opcją odznaczoną (tryb absolutnej " -"ekstruzji). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. " -"Zalecana na większości drukarek. Domyślnie zaznaczone" +"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji \"label_objects\". Niektóre " +"extrudery działają lepiej z tą opcją odznaczoną (tryb absolutnej ekstruzji). Wieża " +"czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. Zalecana na większości " +"drukarek. Domyślnie zaznaczone" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin " +"areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" msgstr "" -"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do " -"bardzo cienkich obszarów używa wypełnienia luk. Silnik Arachne produkuje " -"ściany o zmiennej szerokości ekstruzji." +"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do bardzo " +"cienkich obszarów używa wypełnienia luk. Silnik Arachne produkuje ściany o zmiennej " +"szerokości ekstruzji." msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" @@ -12389,126 +12156,121 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Długość przejścia ściany" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a " +"certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Podczas przejścia między różną liczbą ścian, gdy część staje się cieńsza, " -"przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie " -"segmentów ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy" +"przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie segmentów " +"ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy" msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margines filtra przejścia ściany" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin " +"extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 " +"* Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of " +"transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. " +"However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion " +"problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Zapobiega przejściu w tył i w przód między jedną dodatkową ścianą a jedną " -"mniej. Ten margines rozszerza zakres szerokości ekstruzji, który następuje " -"do [Minimalna szerokość ściany - margines, 2 * Minimalna szerokość ściany + " -"margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza " -"liczbę rozpoczęć/zakończeń ekstruzji i czas podróży. Jednak duża zmienność " -"szerokości ekstruzji może prowadzić do problemów z niedo- lub nadmierną " -"ekstruzją. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy" +"Zapobiega przejściu w tył i w przód między jedną dodatkową ścianą a jedną mniej. Ten " +"margines rozszerza zakres szerokości ekstruzji, który następuje do [Minimalna " +"szerokość ściany - margines, 2 * Minimalna szerokość ściany + margines]. Zwiększenie " +"tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza liczbę rozpoczęć/zakończeń " +"ekstruzji i czas podróży. Jednak duża zmienność szerokości ekstruzji może prowadzić " +"do problemów z niedo- lub nadmierną ekstruzją. Jest to wyrażone jako procent średnicy " +"dyszy" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Kąt progowy przejścia ściany" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with " +"an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be " +"printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the " +"number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt " -"klinu z kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku " -"nie zostaną wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. " -"Zmniejszenie tego ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych " -"ścian, ale może pozostawić luki lub spowodować nadmierną ekstruzję" +"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt klinu z " +"kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku nie zostaną " +"wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. Zmniejszenie tego " +"ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych ścian, ale może pozostawić luki " +"lub spowodować nadmierną ekstruzję" msgid "Wall distribution count" msgstr "Liczba rozdzielanych ścian" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be " +"spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe " -"wartości oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają szerokości" +"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe wartości " +"oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają szerokości" msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalny rozmiar detalu" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value " +"will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be " +"widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta " -"wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar " -"detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone " -"jako procent średnicy dyszy" +"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta wartość, " +"nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar detalu zostaną " +"poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy " +"dyszy" msgid "Minimum wall length" -msgstr "" +msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could " +"increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual " +"gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings " +"below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall " +"threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or " +"if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany pierwszej warstwy" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be " +"set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" -"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla " -"pierwszej warstwy, była ustawiona na tę samą wielkość co dysza. Oczekuje " -"się, że to dostosowanie zwiększy przyczepność." +"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla pierwszej " +"warstwy, była ustawiona na tę samą wielkość co dysza. Oczekuje się, że to " +"dostosowanie zwiększy przyczepność." msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature " +"size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the " +"feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale (zgodnie z minimalnym " -"rozmiarem detalu) modelu. Jeśli minimalna szerokość ściany jest cieńsza niż " -"grubość detalu, ściana stanie się tak gruba jak detal sam w sobie. Jest to " -"wyrażone jako procent średnicy dyszy" +"Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale (zgodnie z minimalnym rozmiarem " +"detalu) modelu. Jeśli minimalna szerokość ściany jest cieńsza niż grubość detalu, " +"ściana stanie się tak gruba jak detal sam w sobie. Jest to wyrażone jako procent " +"średnicy dyszy" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Wykryj wąskie wewnętrzne pełne wypełnienie" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " +"rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego " -"wypełnienia. Jeśli włączone, zostanie użyty wzór koncentryczny dla tego " -"obszaru, aby przyspieszyć drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany " -"jest wzór prostoliniowy." +"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli " +"włączone, zostanie użyty wzór koncentryczny dla tego obszaru, aby przyspieszyć " +"drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany jest wzór prostoliniowy." msgid "invalid value " msgstr "nieprawidłowa wartość " @@ -12533,16 +12295,14 @@ msgstr "Brak sprawdzania" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." msgstr "" -"Nie przeprowadzaj żadnych kontroli ważności, takich jak sprawdzanie " -"konfliktów ścieżek gcode." +"Nie przeprowadzaj żadnych kontroli ważności, takich jak sprawdzanie konfliktów " +"ścieżek gcode." msgid "Ensure on bed" msgstr "Zapewnij na łóżku" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "" -"Podnieś obiekt ponad łóżko, gdy jest częściowo poniżej. Domyślnie wyłączone" +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "Podnieś obiekt ponad łóżko, gdy jest częściowo poniżej. Domyślnie wyłączone" msgid "Orient Options" msgstr "Opcje orientacji" @@ -12563,12 +12323,11 @@ msgid "Data directory" msgstr "Katalog danych" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining " +"different profiles or including configurations from a network storage." msgstr "" -"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do " -"utrzymania różnych profili lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej." +"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do utrzymania " +"różnych profili lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej." msgid "Load custom gcode" msgstr "Załaduj własny gcode" @@ -12577,85 +12336,80 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Załaduj własny gcode z json" msgid "Current z-hop" -msgstr "" +msgstr "Bieżący Z-hop" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "" msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-" +"code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows " +"where it travels from when it gets control back." msgstr "" msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code " +"moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts " +"correctly when it gets control back." msgstr "" msgid "Extra deretraction" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowa deretrakcja" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." msgstr "" msgid "Current extruder" -msgstr "" +msgstr "Aktualny extruder" msgid "Zero-based index of currently used extruder." msgstr "" msgid "Current object index" -msgstr "" +msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." msgstr "" msgid "Has wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Ma wieżę czyszczącą" msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca." msgid "Initial extruder" -msgstr "" +msgstr "Początkowy ekstruder" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." msgstr "" msgid "Initial tool" -msgstr "" +msgstr "Początkowe narzędzie" msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." msgstr "" msgid "Is extruder used?" -msgstr "" +msgstr "Czy ekstruder jest używany?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" msgid "Volume per extruder" -msgstr "" +msgstr "Objętość na ekstruder" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "" msgid "Total toolchanges" -msgstr "" +msgstr "Zmiana narzędzia" msgid "Number of toolchanges during the print." msgstr "" msgid "Total volume" -msgstr "" +msgstr "Całkowita objętość" msgid "Total volume of filament used during the entire print." msgstr "" @@ -12669,62 +12423,61 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Total weight" -msgstr "" +msgstr "Całkowita waga" msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament " +"Settings." msgstr "" +"Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu." msgid "Total layer count" -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba warstw" msgid "Number of layers in the entire print." msgstr "" msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "Liczba obiektów" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba obiektów w wydruku." msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "Liczba instancji" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." msgstr "" msgid "Scale per object" -msgstr "" +msgstr "Skalowanie wg obiektu" msgid "" "Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index " +"0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" msgid "Input filename without extension" -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwę pliku wejściowego bez rozszerzenia" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "" -msgid "" -"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." msgstr "" msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." msgstr "" msgid "First layer convex hull" -msgstr "" +msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following " +"format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" @@ -12734,7 +12487,7 @@ msgid "Top-right corner of first layer bounding box" msgstr "" msgid "Size of the first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "" @@ -12746,13 +12499,13 @@ msgid "Size of the print bed bounding box" msgstr "" msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Sygnatura czasowa" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." msgstr "" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dzień" msgid "Hour" msgstr "" @@ -12761,53 +12514,52 @@ msgid "Minute" msgstr "" msgid "Print preset name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu druku" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu druku używanego do cięcia." msgid "Filament preset name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu filamentu" msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing " +"one name for each extruder." msgstr "" msgid "Printer preset name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu drukarki" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu drukarki używanego do cięcia." msgid "Physical printer name" -msgstr "" +msgstr "Fizyczna nazwa drukarki" msgid "Name of the physical printer used for slicing." msgstr "" msgid "Layer number" -msgstr "" +msgstr "Numer warstwy" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." msgstr "" msgid "Layer z" -msgstr "" +msgstr "Warstwa Z" msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." msgstr "" msgid "Maximal layer z" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna warstwa Z" msgid "Height of the last layer above the print bed." msgstr "" msgid "Filament extruder ID" -msgstr "" +msgstr "ID ekstrudera filamentu" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." msgstr "" @@ -12825,7 +12577,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Generowanie ścieżki narzędzia wypełnienia" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Wykryj wysięgnięcia do automatycznego podnoszenia" +msgstr "Wykryj wystające części do automatycznego podnoszenia" msgid "Generating support" msgstr "Generowanie podpór" @@ -12844,8 +12596,7 @@ msgstr "duże wysięgnięcia" #, c-format, boost-format msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" "Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć " "generowanie podpór." @@ -12857,19 +12608,18 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Krojenie siatki" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their " +"size or thickness and retry.\n" msgstr "" -"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub " -"sprawdzić ich rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n" +"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub sprawdzić ich " +"rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także " -"malowany na kolor.\n" +"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także malowany na " +"kolor.\n" "Kompensacja rozmiaru XY nie może być połączona z malowaniem kolorów." #, c-format, boost-format @@ -12903,11 +12653,9 @@ msgstr "Wsparcie: napraw dziury na warstwie %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Wsparcie: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ." -"amf(.xml)." +"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Ładowanie pliku modelu nie powiodło się." @@ -12916,9 +12664,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip." -"amf." +msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" @@ -12974,11 +12720,9 @@ msgstr "Zakończ" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Jak używać wyniku kalibracji?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "" -"Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji " -"filamentu" +"Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji filamentu" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -13041,10 +12785,8 @@ msgstr "Nazwa jest taka sama jak nazwa innego istniejącego ustwienia" msgid "create new preset failed." msgstr "utworzenie nowego profilu nie powiodło się." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz anulować bieżącą kalibrację i powrócić do strony głównej?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować bieżącą kalibrację i powrócić do strony głównej?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Żadna drukarka nie jest podłączona!" @@ -13077,32 +12819,28 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "Wynik kalibracji przepływu został zapisany w profilu" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "" -"Wynik kalibracji maksymalnej prędkości objętościowej został zapisany do " -"profilu" +msgstr "Wynik kalibracji maksymalnej prędkości objętościowej został zapisany do profilu" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji dynamiki przepływu" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully " +"automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need " +"to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is " +"damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament " +"setting." msgstr "" -"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w " -"pełni zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego " -"użycia. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych " -"przypadkach:\n" -"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament innej marki/modelu lub filament jest " -"wilgotny;\n" +"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w pełni " +"zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego użycia. Musisz " +"przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych przypadkach:\n" +"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament innej marki/modelu lub filament jest wilgotny;\n" "2. Jeśli dysza jest zużyta lub została wymieniona na nową;\n" -"3. Jeśli maksymalna prędkość objętościowa lub temperatura druku zostaną " -"zmienione w ustawieniach filamentu." +"3. Jeśli maksymalna prędkość objętościowa lub temperatura druku zostaną zmienione w " +"ustawieniach filamentu." msgid "About this calibration" msgstr "O tej kalibracji" @@ -13110,131 +12848,121 @@ msgstr "O tej kalibracji" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, " +"with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the " +"printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you " +"start a multi color/material print, the printer will use the default compensation " +"parameter for the filament during every filament switch which will have a good result " +"in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: " +"using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good " +"adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from " +"our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the " +"result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root " +"cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej " -"wiki.\n" +"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej wiki.\n" "\n" "Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk jednokolorowy/" -"materiałowy i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w menu " -"rozpoczęcia druku, drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, " -"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku " -"wielokolorowego/materiałowego drukarka będzie używać domyślnego parametru " -"kompensacji dla filamentu podczas każdej zmiany filamentu, co w większości " -"przypadków daje dobre rezultaty.\n" +"materiałowy i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w menu rozpoczęcia " +"druku, drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, kalibrując filament przed " +"rozpoczęciem druku. W przypadku druku wielokolorowego/materiałowego drukarka będzie " +"używać domyślnego parametru kompensacji dla filamentu podczas każdej zmiany " +"filamentu, co w większości przypadków daje dobre rezultaty.\n" "\n" -"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik " -"kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; " -"brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... " -"Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n" +"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik kalibracji może " +"być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; brak dobrej przyczepności " +"podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... Więcej informacji można znaleźć w " +"naszej wiki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co " -"może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. " -"Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w " -"nowych aktualizacjach." +"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co może " +"powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. Wciąż badamy " +"źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Kiedy używać kalibracji przepływu" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, " +"such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or " +"the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer " +"of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they " +"should be." msgstr "" -"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy " -"z ekstruzją, takie jak:\n" -"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, " -"tworzenie grudek lub pryszczy, lub warstwy wydają się być grubsze niż " -"oczekiwano i nierówne.\n" -"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość " -"wypełnienia, lub luki w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym " -"drukowaniu.\n" -"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być " -"szorstka lub nierówna.\n" -"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają " -"się być tak wytrzymałe, jak powinny." +"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy z " +"ekstruzją, takie jak:\n" +"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, tworzenie " +"grudek lub pryszczy, lub warstwy wydają się być grubsze niż oczekiwano i nierówne.\n" +"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość wypełnienia, " +"lub luki w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym drukowaniu.\n" +"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być szorstka lub " +"nierówna.\n" +"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają się być " +"tak wytrzymałe, jak powinny." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used " +"in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a " +"useful reference flow rate." msgstr "" -"Dodatkowo, kalibracja prędkości przepływu jest kluczowa dla piankowych " -"filamentów, takich jak LW-PLA, używanych w samolotach RC. Te filamenty " -"bardzo się rozszerzają podczas podgrzewania, a kalibracja zapewnia przydatną " -"referencyjną prędkość przepływu." +"Dodatkowo, kalibracja prędkości przepływu jest kluczowa dla piankowych filamentów, " +"takich jak LW-PLA, używanych w samolotach RC. Te filamenty bardzo się rozszerzają " +"podczas podgrzewania, a kalibracja zapewnia przydatną referencyjną prędkość przepływu." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The " +"default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were " +"pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to " +"perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you " +"have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Kalibracja przepływu mierzy stosunek oczekiwanego do rzeczywistego objętości " "ekstruzji. Domyślne ustawienie dobrze funkcjonuje w drukarkach Bambu Lab i " -"oficjalnych filamentach, ponieważ były one wcześniej skalibrowane i " -"dokładnie dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie będziesz musiał " -"przeprowadzać kalibracji przepływu, chyba że nadzieja widoczne wymienione " -"wady po wykonaniu innych kalibracji. Po więcej szczegółów proszę sprawdzić " -"artykuł w naszej wiki." +"oficjalnych filamentach, ponieważ były one wcześniej skalibrowane i dokładnie " +"dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie będziesz musiał przeprowadzać " +"kalibracji przepływu, chyba że nadzieja widoczne wymienione wady po wykonaniu innych " +"kalibracji. Po więcej szczegółów proszę sprawdzić artykuł w naszej wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly " +"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " +"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " +"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" +"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration " +"and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still " +"improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates " +"over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those " +"who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-" +"par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the " +"process before doing it." msgstr "" -"Automatyczna kalibracja przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar firmy " -"Bambu Lab, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Jednak należy pamiętać, " -"że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone w przypadku " -"konkretnych rodzajów filamentów. Szczególnie filamenty, które są " -"przezroczyste lub półprzezroczyste, z iskrzącymi cząstkami lub o wysokim " -"połysku mogą być nieodpowiednie do tej kalibracji i mogą dawać mniej niż " -"pożądane wyniki.\n" +"Automatyczna kalibracja przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar firmy Bambu " +"Lab, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Jednak należy pamiętać, że skuteczność " +"i dokładność tej metody mogą być ograniczone w przypadku konkretnych rodzajów " +"filamentów. Szczególnie filamenty, które są przezroczyste lub półprzezroczyste, z " +"iskrzącymi cząstkami lub o wysokim połysku mogą być nieodpowiednie do tej kalibracji " +"i mogą dawać mniej niż pożądane wyniki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub " -"filamentami. Nadal pracujemy nad poprawą dokładności i kompatybilności tej " -"kalibracji za pomocą aktualizacji oprogramowania.\n" +"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub filamentami. " +"Nadal pracujemy nad poprawą dokładności i kompatybilności tej kalibracji za pomocą " +"aktualizacji oprogramowania.\n" "\n" -"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który " -"powinien być przeprowadzany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego " -"cel i implikacje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do niskiej jakości " -"wydruków lub uszkodzenia drukarki. Przed przystąpieniem do kalibracji " -"upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś proces." +"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który powinien być " +"przeprowadzany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i implikacje. " +"Niewłaściwe użycie może prowadzić do niskiej jakości wydruków lub uszkodzenia " +"drukarki. Przed przystąpieniem do kalibracji upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i " +"zrozumiałeś proces." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji maksymalnej objętościowej prędkości" @@ -13243,8 +12971,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Nadmierna ekstruzja lub niedostateczna ekstruzja" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Kalibracja maksymalnej objętościowej prędkości jest zalecana przy druku z:" +msgstr "Kalibracja maksymalnej objętościowej prędkości jest zalecana przy druku z:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "filamentem z istotnym skurczem termicznym/rozszerzeniem, takim jak..." @@ -13256,38 +12983,35 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Znaleźliśmy najlepszy współczynnik kalibracji dynamiki przepływu" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test " +"result would be dropped." msgstr "" -"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować " -"ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony." +"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. " +"Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Zalecamy dodanie do nazwy marki, filamentu, typu, a nawet poziomu " -"wilgotności" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Zalecamy dodanie do nazwy marki, filamentu, typu, a nawet poziomu wilgotności" msgid "Failed" msgstr "Nieudane" msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overrides the other results?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to " +"overrides the other results?" msgstr "" -"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno " -"chcesz zastąpić inne wyniki?" +"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz " +"zastąpić inne wyniki?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of " +"the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the " +"historical result?" msgstr "" -"Istnieje już historyczny wynik kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko " -"jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz " -"zastąpić historyczny wynik?" +"Istnieje już historyczny wynik kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z " +"wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić " +"historyczny wynik?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie" @@ -13346,8 +13070,7 @@ msgstr "Wybierz blok z najgładszą górną powierzchnią." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgstr "" -"Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0 <= Maksymalna objętościowa prędkość " -"<= 60)" +"Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0 <= Maksymalna objętościowa prędkość <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Typ kalibracji" @@ -13362,11 +13085,11 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the " +"hot bed before calibration." msgstr "" -"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę budowlaną i " -"umieść ją z powrotem na gorącym łóżku." +"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę budowlaną i umieść ją " +"z powrotem na gorącym łóżku." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametry drukowania" @@ -13409,8 +13132,7 @@ msgid "%s is not compatible with %s" msgstr "%s nie jest kompatybilne z %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "" -"TPU nie jest obsługiwane dla automatycznej kalibracji dynamiki przepływu." +msgstr "TPU nie jest obsługiwane dla automatycznej kalibracji dynamiki przepływu." msgid "Connecting to printer" msgstr "Łączenie z drukarką" @@ -13604,10 +13326,10 @@ msgid "VFA test" msgstr "Test VFA" msgid "Start speed: " -msgstr "Rozpocznij prędkość: " +msgstr "Rozpocznij z prędkością: " msgid "End speed: " -msgstr "Koniec prędkości: " +msgstr "Zakończ z prędkością: " msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -13621,10 +13343,10 @@ msgstr "" "koniec > start + krok)" msgid "Start retraction length: " -msgstr "Długość początkowej retrakcji: " +msgstr "Długość retrakcji na początku: " msgid "End retraction length: " -msgstr "Długość końcowej retrakcji: " +msgstr "Długość retrakcji na końcu: " msgid "mm/mm" msgstr "mm/mm" @@ -13643,8 +13365,7 @@ msgstr "Załaduj do przechowywania" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Nazwa pliku do załadowania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" +msgstr "Nazwa pliku do załadowania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" msgid "Upload" msgstr "Załaduj" @@ -13693,7 +13414,7 @@ msgid "Mesh Boolean" msgstr "Siatka Booleana" msgid "Union" -msgstr "Unia" +msgstr "Kombinacja" msgid "Difference" msgstr "Różnica" @@ -13813,9 +13534,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament" msgstr "Dodaj Profil Filamentu pod tym filamentem" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "" -"Moglibyśmy stworzyć ustawienia wstępne filamentu dla twojej następnej " -"drukarki:" +msgstr "Moglibyśmy stworzyć ustawienia wstępne filamentu dla twojej następnej drukarki:" msgid "Select Vendor" msgstr "Wybierz dostawcę" @@ -13850,8 +13569,7 @@ msgstr "" msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" msgid "Filament type is not selected, please reselect type." @@ -13861,8 +13579,8 @@ msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "" msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please " +"delete and re-enter." msgstr "" msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." @@ -13871,9 +13589,10 @@ msgstr "" msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "" -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" +"Nie wybrałeś jeszcze żadnej drukarki ani ustawień wstępnych. Proszę wybierz " +"przynajmniej jedno." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "" @@ -13884,8 +13603,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -13987,25 +13705,24 @@ msgid "Back Page 1" msgstr "" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the " +"vendor and model of the printer" msgstr "" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. " +"Please check before creating it." msgstr "" msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "" msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want " +"to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process " +"presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" @@ -14028,24 +13745,21 @@ msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "" msgid "" -"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " -"model." +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." msgstr "" msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete " +"and re-enter." msgstr "" -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "" -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." msgstr "" msgid "Create Printer Successful" @@ -14065,31 +13779,30 @@ msgstr "" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric " +"speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" msgid "Printer Setting" msgstr "" msgid "Export Configs" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj konfiguracje" msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" -msgstr "" +msgstr "Zestaw konfiguracji drukarki (.orca_printer)" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "" +msgstr "Zestaw filamentu (.orca_filament)" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Profile drukarki (.zip)" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Profil filamentu (.zip)" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Profile procesu (.zip)" msgid "initialize fail" msgstr "" @@ -14111,52 +13824,66 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and " +"rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej " +"należą. \n" +"Można je udostępniać innym osobom." msgid "" "User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Profile filamentu.\n" +"Można je udostępniać innym osobom." msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." msgstr "" +"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia (drukarki, " +"filamentu lub procesu)." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "" +"Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w ustawieniach." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you " +"choose will be exported as a zip." msgstr "" +"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany zestaw " +"zostanie wyeksportowany jako plik zip." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a " +"zip." msgstr "" +"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi ustawieniami, \n" +"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie ustawienia " +"jako archiwum zip." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a " +"zip." msgstr "" +"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami procesu, \n" +"a dla każdej wybranej nazwy drukarki zostaną wyeksportowane wszystkie \n" +"ustawienia procesu jako archiwum zip." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać co chcesz wyeksportować." msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybierz co chcesz wyeksportować" msgid "Edit Filament" msgstr "" @@ -14165,8 +13892,8 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted " +"after exiting the dialog." msgstr "" msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" @@ -14195,8 +13922,8 @@ msgstr "" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information " +"for that slot." msgstr "" msgid "Delete filament" @@ -14215,7 +13942,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "" msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Usuń Wymagane]" msgid "Edit Preset" msgstr "" @@ -14236,11 +13963,11 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Wartość początkowa, końcowa lub krokowa jest nieprawidłowa." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or " +"the step is too small" msgstr "" -"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych " -"jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały" +"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt " +"duży, lub krok jest zbyt mały" msgid "Physical Printer" msgstr "Fizyczna drukarka" @@ -14258,36 +13985,34 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Odśwież drukarki" msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed " +"certificate." msgstr "" -"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS " -"z certyfikatem wlasnego podpisu." +"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS z " +"certyfikatem wlasnego podpisu." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|*.*" msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" #, c-format, boost-format msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or " +"Keychain." msgstr "" -"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu " -"certyfikatów lub łańcucha kluczy." +"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu certyfikatów lub " +"łańcucha kluczy." msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." msgstr "" "Aby użyć niestandardowego pliku CA, proszę zaimportować plik CA do magazynu " "certyfikatów / łańcucha kluczy." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." +msgstr "Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -14327,11 +14052,11 @@ msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Nie udało się połączyć z FlashAir" msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is " +"required." msgstr "" -"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz " -"aktywowaną funkcją przesyłania." +"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz aktywowaną " +"funkcją przesyłania." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie." @@ -14376,8 +14101,7 @@ msgstr "%1% : brak wolnego miejsca" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "" -"Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego magazynu w %1%." +msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego magazynu w %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa poprawnie." @@ -14425,24 +14149,20 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Dokładna ściana\n" -"Czy wiesz, że włączenie dokładnej ściany może poprawić precyzję i spójność " -"warstw?" +"Czy wiesz, że włączenie dokładnej ściany może poprawić precyzję i spójność warstw?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision " +"and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Tryb kanapki\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć trybu kanapki (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) " -"do poprawy precyzji i spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo " -"stromych występów?" +"Czy wiesz, że możesz użyć trybu kanapki (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) do poprawy " +"precyzji i spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo stromych występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -14455,12 +14175,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved " +"calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Kalibracja\n" -"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze " -"ukochane rozwiązanie kalibracyjne w OrcaSlicer." +"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze ukochane " +"rozwiązanie kalibracyjne w OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -14476,8 +14196,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?" msgstr "" "Filtracja powietrza/Wentylator wydechowy\n" -"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator " -"wydechowy?" +"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator wydechowy?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" @@ -14490,8 +14209,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the " +"Tab key." msgstr "" "Przełączanie przestrzeni roboczych\n" "Możesz przełączać się między przestrzeniami roboczymi Przygotowanie i " @@ -14500,42 +14219,41 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene " +"operations." msgstr "" "Jak korzystać ze skrótów klawiszowych\n" -"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i " -"operacji na scenie 3D." +"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i operacji na " +"scenie 3D." #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface " +"quality of your overhangs?" msgstr "" "Odwróć na nieparzystych\n" -"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić " -"jakość powierzchni twoich występów?" +"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić jakość " +"powierzchni twoich występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Narzędzie cięcia\n" -"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za " -"pomocą narzędzia do cięcia?" +"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za pomocą " +"narzędzia do cięcia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems " +"on the Windows system?" msgstr "" "Napraw model\n" -"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu " -"problemów z krojeniem w systemie Windows?" +"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z " +"krojeniem w systemie Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -14551,209 +14269,203 @@ msgid "" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" "Automatyczne rozmieszczanie\n" -"Czy wiesz, że możesz automatycznie ułożyć wszystkie obiekty w swoim " -"projekcie?" +"Czy wiesz, że możesz automatycznie ułożyć wszystkie obiekty w swoim projekcie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a " +"simple click?" msgstr "" "Automatyczna orientacja\n" -"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za " -"pomocą jednego kliknięcia?" +"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za pomocą " +"jednego kliknięcia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the " +"print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Połóż na powierzchni\n" -"Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, aby jedna z jego powierzchni " -"znalazła się na łóżku drukarki? Wybierz funkcję \"Połóż na powierzchni\" lub " -"naciśnij klawisz F." +"Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, aby jedna z jego powierzchni znalazła " +"się na łóżku drukarki? Wybierz funkcję \"Połóż na powierzchni\" lub naciśnij klawisz " +"F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for " +"each object/part?" msgstr "" "Lista obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i " -"zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i zmieniać " +"ustawienia dla każdego obiektu/części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer " +"setting?" msgstr "" "Funkcja wyszukiwania\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć " -"konkretne ustawienie Orca Slicer?" +"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć konkretne " +"ustawienie Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify " +"mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Uprość model\n" "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " -"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję " -"Uprość model." +"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję Uprość " +"model." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for " +"each object/part?" msgstr "" "Tabela parametrów cięcia\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i " -"zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i zmieniać " +"ustawienia dla każdego obiektu/części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or " +"printing?" msgstr "" "Podziel na obiekty/części\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je " -"kolorować lub drukować?" +"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je kolorować lub " +"drukować?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " +"modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " +"Orca Slicer." msgstr "" "Odejmowanie części\n" -"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora " -"części negatywnej? W ten sposób możesz na przykład łatwo tworzyć otwory o " -"zmiennym rozmiarze bezpośrednio w Orca Slicer." +"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora części " +"negatywnej? W ten sposób możesz na przykład łatwo tworzyć otwory o zmiennym rozmiarze " +"bezpośrednio w Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead " +"of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower " +"resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość swojego druku, krojąc plik STEP zamiast " -"STL?\n" -"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując gładniejsze rezultaty niż " -"STL o niższej rozdzielczości. Wypróbuj to!" +"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość swojego druku, krojąc plik STEP zamiast STL?\n" +"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując gładniejsze rezultaty niż STL o " +"niższej rozdzielczości. Wypróbuj to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on " +"your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of " +"your model. Check it out!" msgstr "" "Lokalizacja szwu Z\n" -"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na " -"swoim wydruku, aby był w mniej widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny " -"wygląd twojego modelu. Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na swoim " +"wydruku, aby był w mniej widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny wygląd twojego " +"modelu. Sprawdź to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " +"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by " +"doing some fine-tuning." msgstr "" "Dopasowanie prędkości przepływu\n" -"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego " -"wyglądu wydruków? W zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne " -"wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji." +"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego wyglądu " +"wydruków? W zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego " +"modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual " +"plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the " +"parts." msgstr "" "Podziel swoje wydruki na płyty\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne " -"płyty gotowe do druku? Ułatwi to proces śledzenia wszystkich części." +"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne płyty " +"gotowe do druku? Ułatwi to proces śledzenia wszystkich części." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer " +"Height option? Check it out!" msgstr "" "Przyspiesz swój wydruk z adaptacyjną wysokością warstwy\n" -"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji " -"adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji adaptacyjnej " +"wysokości warstwy? Sprawdź to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it " +"easy to place the support material only on the sections of the model that actually " +"need it." msgstr "" -"Malowanie podpór\n" +"Namaluj Podpory\n" "Czy wiesz, że możesz malować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia " -"umieszczenie filamentu podporowego tylko w tych sekcjach modelu, które go " -"faktycznie potrzebują." +"umieszczenie filamentu podporowego tylko w tych sekcjach modelu, które go faktycznie " +"potrzebują." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work " +"great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them " +"out!" msgstr "" "Różne rodzaje podpór\n" -"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory " -"drzewiaste świetnie sprawdzają się w modelach organicznych, jednocześnie " -"oszczędzając filament i poprawiając prędkość druku. Sprawdź je!" +"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewiaste " +"świetnie sprawdzają się w modelach organicznych, jednocześnie oszczędzając filament i " +"poprawiając prędkość druku. Sprawdź je!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? " +"Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" "Drukowanie filamentem jedwabnym\n" -"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnego uwzględnienia, aby go " -"skutecznie wydrukować? Zalecana jest zawsze wyższa temperatura i niższa " -"prędkość, aby osiągnąć najlepsze rezultaty." +"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnego uwzględnienia, aby go skutecznie " +"wydrukować? Zalecana jest zawsze wyższa temperatura i niższa prędkość, aby osiągnąć " +"najlepsze rezultaty." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the " +"printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Brim (brzeg) dla lepszej przyczepności\n" -"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z " -"powierzchnią druku, zaleca się użycie brimu?" +"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z powierzchnią druku, " +"zaleca się użycie brimu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" msgstr "" "Ustawianie parametrów dla wielu obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych " -"obiektów jednocześnie?" +"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych obiektów " +"jednocześnie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -14766,102 +14478,96 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/" +"objects/infill during filament change?" msgstr "" "Czyszczenie do podpór/obiektów/wypełnienia\n" -"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do " -"podpór/obiektów/wypełnienia podczas zmiany filamentu?" +"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do podpór/" +"obiektów/wypełnienia podczas zmiany filamentu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to " +"improve the strength of the model?" msgstr "" "Zwiększanie wytrzymałości\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ściennej i większej gęstości " -"wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?" +"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ściennej i większej gęstości wypełnienia, aby " +"zwiększyć wytrzymałość modelu?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door -#: opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/" +"hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " +"temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Gdy potrzebna jest drukarka z otwartymi drzwiami\n" -"Czy wiesz, że otwarcie drzwi drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo " -"zapychania się extrudera/głowicy grzejnej podczas drukowania filamentem o " -"niższej temperaturze przy wyższej temperaturze obudowy. Więcej informacji na " -"ten temat znajdziesz w Wiki." +"Czy wiesz, że otwarcie drzwi drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo zapychania " +"się extrudera/głowicy grzejnej podczas drukowania filamentem o niższej temperaturze " +"przy wyższej temperaturze obudowy. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, " +"appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of " +"warping." msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" -"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, " -"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " -"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń." +"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak " +"ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć " +"prawdopodobieństwo odkształceń." #~ msgid "" -#~ "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a " -#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +#~ "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It " +#~ "will be appreciated if you report the issue to our team." #~ msgstr "" -#~ "OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. " -#~ "Będziemy wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." +#~ "OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy " +#~ "wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." #~ msgid "" -#~ "You can keep the modified presets in the new project, discard, or save " -#~ "changes as new presets." +#~ "You can keep the modified presets in the new project, discard, or save changes as " +#~ "new presets." #~ msgstr "" -#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je " -#~ "lub zapisać jako nowe ustawienia." +#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub " +#~ "zapisać jako nowe ustawienia." #~ msgid "New or open project file is not allowed during the slicing process!" -#~ msgstr "" -#~ "Nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" +#~ msgstr "Nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" #~ msgid "" -#~ "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the " -#~ "latest version before it can be used normally." +#~ "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +#~ "version before it can be used normally." #~ msgstr "" -#~ "Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do " -#~ "najnowszej wersji, aby działać normalnie." +#~ "Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej " +#~ "wersji, aby działać normalnie." #~ msgid "" #~ "This action will break a cut correspondence.\n" #~ "After that model consistency can't be guaranteed.\n" -#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -#~ "cut information first." +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +#~ "information first." #~ msgstr "" #~ "To działanie przerwie korespondencję cięcia.\n" #~ "Po tym nie można zagwarantować spójności modelu.\n" -#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba " -#~ "unieważnić informacje o cięciu." +#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić " +#~ "informacje o cięciu." #~ msgid "The target object contains only one part and can not be split." +#~ msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." + +#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be an object." #~ msgstr "" -#~ "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." +#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być " +#~ "obiektem." #~ msgid "" -#~ "If first selected item is an object, the second one should also be an " +#~ "If first selected item is a part, the second one should be a part in the same " #~ "object." #~ msgstr "" -#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również " -#~ "być obiektem." - -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is a part, the second one should be a part in the " -#~ "same object." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią " -#~ "tego samego obiektu." +#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego " +#~ "samego obiektu." #~ msgid "Failed to repair following model object" #~ msgid_plural "Failed to repair following model objects" @@ -14869,11 +14575,10 @@ msgstr "" #~ msgstr[1] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" #~ msgstr[2] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" -#~ msgid "" -#~ "One cell can only be copied to one or multiple cells in the same column." +#~ msgid "One cell can only be copied to one or multiple cells in the same column." #~ msgstr "" -#~ "Jedną komórkę można skopiować tylko do jednej lub wielu komórek w tym " -#~ "samym kolumnie." +#~ "Jedną komórkę można skopiować tylko do jednej lub wielu komórek w tym samym " +#~ "kolumnie." #~ msgid "Multiple cells copy is not supported." #~ msgstr "Kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane." @@ -14885,8 +14590,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką" #~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." +#~ msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." #~ msgid "" #~ "All the selected objects are on the locked plate,\n" @@ -14917,81 +14621,78 @@ msgstr "" #~ "Nie można zastosować automatycznej orientacji na tej płycie." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " -#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " -#~ "Ranellucci and the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by " +#~ "Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +#~ "community" #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z " -#~ "PrusaSlicer od Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od " -#~ "Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap." +#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer " +#~ "od Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i " +#~ "społeczności RepRap." #~ msgid "" -#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in " -#~ "the following order." +#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in the " +#~ "following order." #~ msgstr "" -#~ "Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w " -#~ "następującej kolejności." +#~ "Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej " +#~ "kolejności." #~ msgid "The printer does not currently support auto-refill." #~ msgstr "Obecnie drukarka nie obsługuje automatycznego uzupełniania." #~ msgid "" -#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -#~ "start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll " -#~ "filament spools." +#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. " +#~ "It will take about 1 minute. The reading process will roll filament spools." #~ msgstr "" -#~ "AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas " -#~ "uruchamiania. To zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki " -#~ "filamentów się obrócą." +#~ "AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. " +#~ "To zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." #~ msgid "" -#~ "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and " -#~ "VPN software, check and retry." +#~ "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " +#~ "software, check and retry." #~ msgstr "" -#~ "Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i " -#~ "oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." +#~ "Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania " +#~ "VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." #~ msgid "Click here to see more info" #~ msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" #~ msgid "" -#~ ") to locate the toolhead's position. This prevents the device from moving " -#~ "beyond the printable boundary and causing equipment wear." +#~ ") to locate the toolhead's position. This prevents the device from moving beyond " +#~ "the printable boundary and causing equipment wear." #~ msgstr "" -#~ "), aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to " -#~ "przesunięciu urządzenia poza obszar drukowalny i zużyciu sprzętu." +#~ "), aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to przesunięciu " +#~ "urządzenia poza obszar drukowalny i zużyciu sprzętu." #~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45℃. In order to avoid extruder clogging, low-temperature filament (PLA/" -#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not " +#~ "allowed to be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza " -#~ "45℃. Aby uniknąć zatkania ekstruzora, niedopuszczalne jest ładowanie " -#~ "filamentu o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU)." +#~ "Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby " +#~ "uniknąć zatkania ekstruzora, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej " +#~ "temperaturze (PLA/PETG/TPU)." #~ msgid "" -#~ "Low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45℃." +#~ "Low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to " +#~ "avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above " +#~ "45℃." #~ msgstr "" -#~ "W ekstruzorze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Aby uniknąć zatkania ekstruzora, nie wolno ustawiać temperatury " -#~ "komory powyżej 45℃." +#~ "W ekstruzorze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby " +#~ "uniknąć zatkania ekstruzora, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." #~ msgid "" -#~ "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care " -#~ "to dry it before use." +#~ "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it " +#~ "before use." #~ msgstr "" -#~ "Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę " -#~ "pamiętać o wysuszeniu go przed użyciem." +#~ "Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o " +#~ "wysuszeniu go przed użyciem." #~ msgid "" -#~ "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -#~ "AMS, please use with caution." +#~ "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, " +#~ "please use with caution." #~ msgstr "" -#~ "Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, " -#~ "proszę używać ostrożnie." +#~ "Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę " +#~ "używać ostrożnie." #~ msgid "%s can't be a percentage" #~ msgstr "%s nie może być procentem" @@ -15024,138 +14725,125 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pokaż okno G-code w scenie podglądu" #~ msgid "" -#~ "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading or unloading " -#~ "filament." +#~ "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading or unloading filament." #~ msgstr "" -#~ "Przed załadowaniem lub rozładowaniem filamentu podgrzej dyszę do " -#~ "temperatury powyżej 170 stopni." +#~ "Przed załadowaniem lub rozładowaniem filamentu podgrzej dyszę do temperatury " +#~ "powyżej 170 stopni." #~ msgid "" -#~ "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head, " -#~ "please unload the filament and try again." +#~ "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head, please unload " +#~ "the filament and try again." #~ msgstr "" -#~ "Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w " -#~ "głowicy narzędzia, proszę go wyładować i spróbować ponownie." +#~ "Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy " +#~ "narzędzia, proszę go wyładować i spróbować ponownie." #~ msgid "" #~ "At least one successful print record of this print profile is required \n" #~ "to give a positive rating (4 or 5 stars)." #~ msgstr "" -#~ "Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagana jest co " -#~ "najmniej jedna udana rejestracja tego profilu druku." +#~ "Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagana jest co najmniej jedna " +#~ "udana rejestracja tego profilu druku." #~ msgid "Your model needs support! Please make support material enable." #~ msgstr "Twój model wymaga podpór! Włącz generowanie podpór." #~ msgid "" -#~ "No AMS filaments. Please select a printer in the 'Device' page to load " -#~ "AMS info." +#~ "No AMS filaments. Please select a printer in the 'Device' page to load AMS info." #~ msgstr "" -#~ "Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie „Urządzenie”, aby " -#~ "załadować informacje AMS." +#~ "Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie „Urządzenie”, aby załadować " +#~ "informacje AMS." #~ msgid "" -#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update " -#~ "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check for updates to system presets." +#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update Orca " +#~ "Slicer or restart Orca Slicer to check for updates to system presets." #~ msgstr "" -#~ "Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę " -#~ "zaktualizować Orca Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność " -#~ "aktualizacji profili systemowych." +#~ "Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować " +#~ "Orca Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili " +#~ "systemowych." #~ msgid "" -#~ "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may become " -#~ "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open " -#~ "the front door and/or remove the upper glass." +#~ "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may become clogged " +#~ "when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/" +#~ "or remove the upper glass." #~ msgstr "" -#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może " -#~ "się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. " -#~ "Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." +#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się " +#~ "zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć " +#~ "drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." #~ msgid "" -#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -#~ "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -#~ "filament; otherwise, the nozzle may wear out or get damaged." +#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " +#~ "hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament; " +#~ "otherwise, the nozzle may wear out or get damaged." #~ msgstr "" -#~ "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość " -#~ "dyszy drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, " -#~ "w przeciwnym razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." +#~ "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy " +#~ "drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym " +#~ "razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." #~ msgid "The Config cannot be loaded." #~ msgstr "Konfiguracja nie może być wczytana." -#~ msgid "" -#~ "The 3mf is generated by the old Orca Slicer, load geometry data only." +#~ msgid "The 3mf is generated by the old Orca Slicer, load geometry data only." #~ msgstr "" -#~ "Plik 3MF jest generowany przez starą wersję Orca Slicer, wczytuj tylko " -#~ "dane geometrii." +#~ "Plik 3MF jest generowany przez starą wersję Orca Slicer, wczytuj tylko dane " +#~ "geometrii." -#~ msgid "" -#~ "The 3mf has the following modified G-codes in filament or printer presets:" +#~ msgid "The 3mf has the following modified G-codes in filament or printer presets:" #~ msgstr "" -#~ "Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub " -#~ "drukarki:" +#~ "Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" #~ msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" #~ msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:" #~ msgid "" -#~ "„Fix Model” feature is currently only on Windows. Please repair the model " -#~ "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +#~ "„Fix Model” feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " +#~ "Slicer(windows) or CAD softwares." #~ msgstr "" -#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. " -#~ "Proszę naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub " -#~ "oprogramowania CAD." +#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę " +#~ "naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." #~ msgid "Switching application language while some presets are modified" #~ msgstr "" -#~ "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych " -#~ "ustawieniach" +#~ "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach" #~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patient." #~ msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość." #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -#~ "device, please read the terms and conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms " -#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " -#~ "and services." +#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " +#~ "please read the terms and conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " +#~ "device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, " +#~ "the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy " +#~ "Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." #~ msgstr "" -#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu " -#~ "Lab proszę przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na " -#~ "używanie urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki " -#~ "Prywatności i Warunków Użytkowania (razem \"Warunki\"). Jeśli nie " -#~ "zgadzasz się lub nie przestrzegasz Polityki Prywatności Bambu Lab, proszę " -#~ "nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." +#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab " +#~ "proszę przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie " +#~ "urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i Warunków " +#~ "Użytkowania (razem \"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz " +#~ "Polityki Prywatności Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." #~ msgid "" -#~ "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -#~ "failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows " -#~ "the same principle and uses machine learning to improve its performance " -#~ "from the successes and failures of the vast number of prints by our " -#~ "users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world " -#~ "data. If you are willing, this service will access information from your " -#~ "error logs and usage logs, which may include information described in " -#~ "Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an " -#~ "individual can be identified directly or indirectly, including without " -#~ "limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By " -#~ "enabling this service, you agree to these terms and the statement about " -#~ "Privacy Policy." +#~ "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to " +#~ "adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " +#~ "uses machine learning to improve its performance from the successes and failures " +#~ "of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by " +#~ "feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access " +#~ "information from your error logs and usage logs, which may include information " +#~ "described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an " +#~ "individual can be identified directly or indirectly, including without limitation " +#~ "names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, " +#~ "you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." #~ msgstr "" -#~ "W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z " -#~ "sukcesów i porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. " -#~ "%s stosuje tę samą zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy " -#~ "swojej wydajności na podstawie sukcesów i porażek ogromnej liczby " -#~ "wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby było mądrzejsze, " -#~ "dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, ta " -#~ "usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i dzienników " -#~ "użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. " -#~ "Nie będziemy zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by " -#~ "bezpośrednio lub pośrednio zidentyfikować osobę, w tym między innymi " -#~ "nanawisk, adresów, informacji o płatnościach czy numerów telefonów. " -#~ "Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i oświadczenie o Polityce " -#~ "Prywatności." +#~ "W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i " +#~ "porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą " +#~ "zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie " +#~ "sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby " +#~ "było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz " +#~ "zgodę, ta usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i dzienników " +#~ "użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie " +#~ "będziemy zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub " +#~ "pośrednio zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji " +#~ "o płatnościach czy numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te " +#~ "warunki i oświadczenie o Polityce Prywatności." #~ msgid "" #~ "Change these settings automatically? \n" @@ -15167,95 +14855,91 @@ msgstr "" #~ "Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" #~ msgid "" -#~ "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -#~ "height limits, this may cause printing quality issues." +#~ "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " +#~ "limits, this may cause printing quality issues." #~ msgstr "" -#~ "Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> " -#~ "Limity wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." +#~ "Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity " +#~ "wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." #~ msgid "Delete objects, parts, modifiers " #~ msgstr "Usuń obiekty, części, modyfikatory " #~ msgid "" -#~ "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, please move to " -#~ "step 3 for troubleshooting network issues" +#~ "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, please move to step 3 " +#~ "for troubleshooting network issues" #~ msgstr "" -#~ "Połączenie nieudane! Jeśli twój IP i kod dostępu są poprawne, przejdź do " -#~ "kroku 3, aby rozwiązać problemy z siecią" +#~ "Połączenie nieudane! Jeśli twój IP i kod dostępu są poprawne, przejdź do kroku 3, " +#~ "aby rozwiązać problemy z siecią" #, c-format #~ msgid "" -#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " -#~ "part exceeds this value.Expressed as percentage which indicides how much " -#~ "width of the line without support from lower layer. 0% means forcing " -#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +#~ "exceeds this value.Expressed as percentage which indicides how much width of the " +#~ "line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall " +#~ "no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" -#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień " -#~ "nawisu drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co " -#~ "wskazuje, jak duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% " -#~ "oznacza wymuszanie chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu " -#~ "na stopień nawisu" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu " +#~ "drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak " +#~ "duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszanie " +#~ "chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -#~ "useful. Can be a %% of the perimeter width.\n" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can " +#~ "be a %% of the perimeter width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. " -#~ "Może być to %% szerokości obryski.\n" -#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, " -#~ "niezależnie od wszystkiego." +#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być " +#~ "to %% szerokości obryski.\n" +#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od " +#~ "wszystkiego." #~ msgid "" -#~ "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as well resulting in no visible " -#~ "seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +#~ "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as well resulting in no visible seam at " +#~ "all, even in the XY directions on walls that are not vertical" #~ msgstr "" #~ "Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, co skutkuje brakiem " #~ "widocznych szwów, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" #~ msgid "" -#~ "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. " -#~ "If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +#~ "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " +#~ "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" #~ msgstr "" -#~ "Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką " -#~ "spiralę. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie " -#~ "średnicy dyszy" +#~ "Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli " +#~ "wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" -#~ msgid "" -#~ "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +#~ msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" #~ msgstr "" -#~ "Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym " -#~ "kodzie G-code" +#~ "Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym kodzie G-" +#~ "code" #, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -#~ "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may " -#~ "not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -#~ "broaden the detection.\n" +#~ "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on " +#~ "the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " +#~ "detection.\n" #~ "In mm or in %% of the radius." #~ msgstr "" #~ "Maksymalne odchylenie punktu od szacowanego promienia koła.\n" -#~ "Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej " -#~ "wielkości, punkty mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie " -#~ "pozwala na pewną swobodę w poszerzaniu wykrywania.\n" +#~ "Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty " +#~ "mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w " +#~ "poszerzaniu wykrywania.\n" #~ "W mm lub w %% promienia." #~ msgid "Certificate files (.crt, .pem)|.crt;.pem|All files|." #~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|." #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." -#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion " -#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " -#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +#~ "extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe " +#~ "tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab " +#~ "printers. Default is checked" #~ msgstr "" -#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. " -#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb " -#~ "ekstruzji absolutnej). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem " -#~ "względnym. Jest zawsze włączona w drukarkach BambuLab. Domyślnie " -#~ "zaznaczone" +#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. Niektóre " +#~ "ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb ekstruzji " +#~ "absolutnej). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. Jest " +#~ "zawsze włączona w drukarkach BambuLab. Domyślnie zaznaczone" #~ msgid "Movement:" #~ msgstr "Ruch:" @@ -15324,34 +15008,32 @@ msgstr "" #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Szybkie" -#~ msgid "" -#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" #~ msgstr "" -#~ "Opisz, jak długo dysza będzie się poruszać wzdłuż ostatniej ścieżki " -#~ "podczas retrakcji" +#~ "Opisz, jak długo dysza będzie się poruszać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas " +#~ "retrakcji" #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +#~ "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more " +#~ "in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Uprość model\n" -#~ "Czy wiedziałeś, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą " -#~ "funkcji Uprość siatkę? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i " -#~ "wybierz Uprość model. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." +#~ "Czy wiedziałeś, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " +#~ "Uprość siatkę? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz Uprość model. " +#~ "Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " +#~ "modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " +#~ "Orca Slicer. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Odejmowanie części\n" -#~ "Czy wiedziałeś, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając " -#~ "modyfikatora negatywnej części? W ten sposób na przykład możesz łatwo " -#~ "tworzyć otwory o zmiennej wielkości bezpośrednio w Orca Slicer. " -#~ "Przeczytaj więcej w dokumentacji." +#~ "Czy wiedziałeś, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora " +#~ "negatywnej części? W ten sposób na przykład możesz łatwo tworzyć otwory o zmiennej " +#~ "wielkości bezpośrednio w Orca Slicer. Przeczytaj więcej w dokumentacji." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "Wypełnianie podłoża " @@ -15370,8 +15052,7 @@ msgstr "" #~ "Nie - automatycznie zresetuj gęstość do domyślnej wartości nie 100%" #~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę podgrzać dyszę do ponad 170 stopni przed załadowaniem filamentu." +#~ msgstr "Proszę podgrzać dyszę do ponad 170 stopni przed załadowaniem filamentu." #~ msgid "Show g-code window" #~ msgstr "Pokaż okno G-kodu" @@ -15382,8 +15063,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" #~ msgstr "" -#~ "Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% oznacza pełne w całym " -#~ "zakresie" +#~ "Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% oznacza pełne w całym zakresie" #~ msgid "Tree support wall loops" #~ msgstr "Pętle ścienne podpory drzewnej" @@ -15412,8 +15092,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,5, N w zakresie " -#~ "0,6~2,0)" +#~ "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,5, N w zakresie 0,6~2,0)" #~ msgid "Export all objects as STL" #~ msgstr "Eksportuj wszystkie obiekty jako STL" @@ -15428,11 +15107,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" #~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." +#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " +#~ "videos." #~ msgstr "" -#~ "Podczas drukowania według obiektu, maszyny ze strukturą I3 nie będą " -#~ "tworzyć filmów poklatkowych." +#~ "Podczas drukowania według obiektu, maszyny ze strukturą I3 nie będą tworzyć filmów " +#~ "poklatkowych." #, c-format, boost-format #~ msgid "%s is not supported by AMS." @@ -15445,20 +15124,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Błąd: IP lub kod dostępu są niepoprawne" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhang." +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on " +#~ "odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhang." #~ msgstr "" #~ "Ekstruduj obwody, które mają część nad występem w przeciwnym kierunku na " -#~ "nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może drastycznie poprawić " -#~ "strome nawisy." +#~ "nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może drastycznie poprawić strome " +#~ "nawisy." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "Kolejność wewnętrznej ściany/zewnętrznej ściany/wypełnienia" #~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -#~ msgstr "" -#~ "Sekwencja druku wewnętrznej ściany, zewnętrznej ściany i wypełnienia. " +#~ msgstr "Sekwencja druku wewnętrznej ściany, zewnętrznej ściany i wypełnienia. " #~ msgid "inner/outer/infill" #~ msgstr "wewnętrzna/zewnętrzna/wypełnienie" @@ -15523,8 +15200,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" #~ msgstr "" -#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały " -#~ "załadowane" +#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały załadowane" #~ msgid "mtcpp" #~ msgstr "mtcpp" @@ -15609,12 +15285,10 @@ msgstr "" #~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" #~ msgstr "" -#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z " -#~ "aktualizacji" +#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z aktualizacji" #~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -#~ "uptodate" +#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" #~ msgstr "" #~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas " #~ "korzystania z aktualizacji" @@ -15629,11 +15303,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Poziom debugowania" #~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -#~ "trace\n" +#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" #~ msgstr "" -#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:" -#~ "info, 4:debug, 5:trace\n" +#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:" +#~ "debug, 5:trace\n" #~ msgid "The selected preset: %1% is not found." #~ msgstr "Wybrana przędło: %1% nie została znaleziona." @@ -15644,27 +15317,27 @@ msgstr "" #~ "touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "Operacje w scenie 3D\n" -#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok i wybór obiektów/części za pomocą myszy " -#~ "i panelu dotykowego w scenie 3D?" +#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok i wybór obiektów/części za pomocą myszy i panelu " +#~ "dotykowego w scenie 3D?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +#~ "problems?" #~ msgstr "" #~ "Napraw model\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu " -#~ "problemów z krojeniem?" +#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z " +#~ "krojeniem?" #~ msgid "Embeded" #~ msgstr "Osadzone" #~ msgid "" -#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be " -#~ "parsed.Please delete the file and try again." +#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +#~ "Please delete the file and try again." #~ msgstr "" -#~ "Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie można go " -#~ "przeanalizować. Proszę usunąć plik i spróbować ponownie." +#~ "Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie można go przeanalizować. " +#~ "Proszę usunąć plik i spróbować ponownie." #~ msgid "Online Models" #~ msgstr "Modele online" @@ -15676,70 +15349,63 @@ msgstr "" #~ msgstr "Minimalna prędkość drukowania przy zwolnieniu do chłodzenia" #~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " -#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic " +#~ "replenishment is currently not possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +#~ "material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "Obecnie nie ma dostępnych identycznych zapasowych materiałów " -#~ "eksploatacyjnych, i automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n" -#~ "(Obecnie obsługiwane jest automatyczne zaopatrzenie w materiały " -#~ "eksploatacyjne tej samej marki, typu materiału i koloru)" +#~ "Obecnie nie ma dostępnych identycznych zapasowych materiałów eksploatacyjnych, i " +#~ "automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n" +#~ "(Obecnie obsługiwane jest automatyczne zaopatrzenie w materiały eksploatacyjne tej " +#~ "samej marki, typu materiału i koloru)" #~ msgid "Invalid nozzle diameter" #~ msgstr "Nieprawidłowa średnica dyszy" #~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the " +#~ "front door of printer before printing to avoid nozzle clog." #~ msgstr "" -#~ "Temperatura łóżka przekracza temperaturę witrifikacji filamentu. Proszę " -#~ "otworzyć przednie drzwi drukarki przed drukowaniem, aby uniknąć zatkania " -#~ "dyszy." +#~ "Temperatura łóżka przekracza temperaturę witrifikacji filamentu. Proszę otworzyć " +#~ "przednie drzwi drukarki przed drukowaniem, aby uniknąć zatkania dyszy." #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" #~ msgstr "Temperatura witrifikacji" #~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than " +#~ "this tempature" #~ msgstr "" -#~ "Materiał staje się miękki w tej temperaturze. Dlatego podgrzewane łóżko " -#~ "nie może być gorętsze niż ta temperatura" +#~ "Materiał staje się miękki w tej temperaturze. Dlatego podgrzewane łóżko nie może " +#~ "być gorętsze niż ta temperatura" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzenia części" +#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzenia części" -#~ msgid "" -#~ "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -#~ msgstr "" -#~ "Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury " -#~ "komory" +#~ msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +#~ msgstr "Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury komory" #~ msgid "Enable this if printer support air filtration" #~ msgstr "Włącz to, jeśli drukarka obsługuje filtrację powietrza" #~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " -#~ "cooling layers" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " +#~ "printing except the first several layers which is defined by no cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "Prędkość wentylatora chłodzenia pomocniczej części. Wentylator pomocniczy " -#~ "będzie pracować z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem " -#~ "pierwszych kilku warstw, które są zdefiniowane jako warstwy bez chłodzenia" +#~ "Prędkość wentylatora chłodzenia pomocniczej części. Wentylator pomocniczy będzie " +#~ "pracować z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, " +#~ "które są zdefiniowane jako warstwy bez chłodzenia" #~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -#~ "affect top/bottom layers" +#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect " +#~ "top/bottom layers" #~ msgstr "" -#~ "Filtruj przerwy mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na " -#~ "warstwy górne/dolne" +#~ "Filtruj przerwy mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na warstwy " +#~ "górne/dolne" #~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." #~ msgstr "" -#~ "Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi " -#~ "warstwami." +#~ "Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi warstwami." #~ msgid "The model has too many empty layers." #~ msgstr "Model ma zbyt wiele pustych warstw." @@ -15755,26 +15421,24 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for " +#~ "more than %d degree centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "Temperatura podłoża innych warstw jest niższa niż temperatura podłoża " -#~ "pierwszej warstwy o więcej niż %d stopni Celsjusza.\n" +#~ "Temperatura podłoża innych warstw jest niższa niż temperatura podłoża pierwszej " +#~ "warstwy o więcej niż %d stopni Celsjusza.\n" #~ "Może to spowodować oderwanie modelu od płyty budowlanej podczas drukowania" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation " +#~ "or reduce the temperature of the hot bed" #~ msgstr "" -#~ "Temperatura podłoża jest wyższa niż temperatura witrifikacji tego " -#~ "filamentu.\n" +#~ "Temperatura podłoża jest wyższa niż temperatura witrifikacji tego filamentu.\n" #~ "Może to spowodować zablokowanie dyszy i niepowodzenie drukowania\n" -#~ "Proszę pozostawić drukarkę otwartą podczas procesu drukowania, aby " -#~ "zapewnić cyrkulację powietrza lub obniżyć temperaturę podgrzewanego łóżka" +#~ "Proszę pozostawić drukarkę otwartą podczas procesu drukowania, aby zapewnić " +#~ "cyrkulację powietrza lub obniżyć temperaturę podgrzewanego łóżka" #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "Całkowity szacowany czas" @@ -15804,52 +15468,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "Płyta wysokotemperaturowa" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " +#~ "filament does not support to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "Temperatura podłoża, gdy jest zainstalowana płyta wysokotemperaturowa. " -#~ "Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Płycie " -#~ "Wysokotemperaturowej" +#~ "Temperatura podłoża, gdy jest zainstalowana płyta wysokotemperaturowa. Wartość 0 " +#~ "oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Płycie Wysokotemperaturowej" #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "Grubość wewnętrznej podpory mostu" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low. This value determines the " -#~ "thickness of the support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges." +#~ "These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and " +#~ "improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low. " +#~ "This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this " +#~ "feature" #~ msgstr "" -#~ "Jeśli włączone, pętle podpory zostaną wygenerowane pod konturami " -#~ "wewnętrznych mostów. Te pętle podpory mogą zapobiec wyciskaniu mostów do " -#~ "powietrza i poprawić jakość górnej powierzchni, szczególnie gdy gęstość " -#~ "wypełnienia jest niska. Ta wartość określa grubość pętli podpory. 0 " -#~ "oznacza wyłączenie tej funkcji" +#~ "Jeśli włączone, pętle podpory zostaną wygenerowane pod konturami wewnętrznych " +#~ "mostów. Te pętle podpory mogą zapobiec wyciskaniu mostów do powietrza i poprawić " +#~ "jakość górnej powierzchni, szczególnie gdy gęstość wypełnienia jest niska. Ta " +#~ "wartość określa grubość pętli podpory. 0 oznacza wyłączenie tej funkcji" #, fuzzy, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" #~ msgstr "" -#~ "Maksymalne przyspieszenie Klippera max_accel_to_decel zostanie " -#~ "dostosowane do tego % przyspieszenia" +#~ "Maksymalne przyspieszenie Klippera max_accel_to_decel zostanie dostosowane do tego " +#~ "% przyspieszenia" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a " +#~ "regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " +#~ "will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot " +#~ "of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal " +#~ "support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, rzutowanie podpór na " -#~ "regularną siatkę stworzy stabilniejsze podpory (domyślnie), podczas gdy " -#~ "ciasne wieże podpory zaoszczędzą materiał i zmniejszą blizny na " -#~ "obiekcie.\n" -#~ "Dla podpory drzewa, szczupły styl połączy gałęzie agresywniej i " -#~ "zaoszczędzi dużo materiału (domyślnie), podczas gdy styl hybrydowy " -#~ "stworzy podobną strukturę do normalnej podpory pod dużymi płaskimi " -#~ "zwisami." +#~ "Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, rzutowanie podpór na regularną " +#~ "siatkę stworzy stabilniejsze podpory (domyślnie), podczas gdy ciasne wieże podpory " +#~ "zaoszczędzą materiał i zmniejszą blizny na obiekcie.\n" +#~ "Dla podpory drzewa, szczupły styl połączy gałęzie agresywniej i zaoszczędzi dużo " +#~ "materiału (domyślnie), podczas gdy styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do " +#~ "normalnej podpory pod dużymi płaskimi zwisami." #~ msgid "Target chamber temperature" #~ msgstr "Docelowa temperatura komory" @@ -15858,13 +15517,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Różnica temperatury podłoża" #~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for " +#~ "more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the " +#~ "model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "Nie zaleca się, aby temperatura łóżka innej warstwy była niższa niż " -#~ "początkowa warstwa o więcej niż ten próg. Zbyt niska temperatura podłoża " -#~ "innej warstwy może spowodować oderwanie modelu od blatu budowlanego" +#~ "Nie zaleca się, aby temperatura łóżka innej warstwy była niższa niż początkowa " +#~ "warstwa o więcej niż ten próg. Zbyt niska temperatura podłoża innej warstwy może " +#~ "spowodować oderwanie modelu od blatu budowlanego" #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "Zorientuj model" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index 19cff2e2e0..a0bda1420c 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1089,7 +1089,7 @@ var LangText = { t62: "Inne", t63: "Po zmianie regionu, zostaniesz wylogowany z konta. Proszę zaloguj się ponownie później.", t64: "Wtyczka Bambu Network", - t65: "Please be aware that these plugins are not developed or maintained by OrcaSlicer. They should be used at your own discretion and risk.", + t65: "Proszę mieć świadomość, że te wtyczki nie są rozwijane ani utrzymywane przez OrcaSlicer. Powinny być używane na własne ryzyko i z rozwagą.", t66: "Pełna kontrola zdalna", t67: "Transmisja na żywo", t68: "Synchronizacja danych użytkownika", @@ -1099,7 +1099,7 @@ var LangText = { t72: "Nieudane pobieranie", t73: "Instalacja zakończona sukcesem.", t74: "Uruchom ponownie", - t75: "Some printer vendors require proprietary plugins for communication with their printers. Please select the corresponding plugin if you use such printers.", + t75: "Niektórzy dostawcy drukarek wymagają własnych wtyczek do komunikacji ze swoimi drukarkami. Proszę wybrać odpowiednią wtyczkę, jeśli korzystasz z takich drukarek.", t76: "Wtyczka Bambu Network nie wykryta. Kliknij ", t77: "tutaj", t78: " aby zainstalować.", @@ -1116,9 +1116,25 @@ var LangText = { t89: "Otwórz folder zawierający", t90: "Model 3D", t91: "Pobierz modele 3D", - t92: "Świąteczna kabina Bambu", + t92: "Utworzone przez", t93: "Połączenie z drukarką", t94: "Proszę skonfigurować połączenie z drukarką, aby wyświetlić urządzenie.", + t95: "Informacje o modelu", + t96: "Załączone pliki", + t97: "Informacje o profilu", + t98: "Nazwa modelu", + t100: "Opis modelu", + t101: "BOM", + t102: "Przewodnik montażu", + t103: "Inne", + t104: "Nazwa projektu", + t105: "Autor projektu", + t106: "Opis projektu", + t107: "Modele online MakerWorld ", + t109: "Filamenty systemowe", + t110: "Filamenty niestandardowe", + t111: "Utwórz nowy profil filamentu", + orca1: "Edytuj informacje o projekcie", }, };