From c6f4ad0efa8409d3a40cf169a19c9df6ac84b29a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andy Date: Sat, 22 Mar 2025 21:57:42 +0700 Subject: [PATCH] Russian translation update (#8994) * Russian translation update Translation update, correction of errors, add missing string. --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 373 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 8ee3a89a93..40332ef2d5 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer v2.3.0-beta\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:17+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 20:41+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" @@ -484,6 +484,7 @@ msgstr "Верхняя часть" msgid "Lower part" msgstr "Нижняя часть" +# ?????8 к чему относится? msgid "Keep" msgstr "Сохранять" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Сориентировать текст по направлению к #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." -msgstr "" +msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть использован. Пожалуйста, выберите другой." #, boost-format msgid "" @@ -1283,8 +1284,9 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)." msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)." +# ????? msgid "No feature" -msgstr "" +msgstr "Элементы отсутствуют" msgid "Vertex" msgstr "Вершина" @@ -1601,8 +1603,8 @@ msgid "" "You can keep the modified presets to the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" -"Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или " -"сохранить изменения в новые профили." +"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект, отказаться от их " +"сохранения или сохранить их." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -1925,16 +1927,16 @@ msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Редактирование таблицы параметров" msgid "Convert from inch" -msgstr "Преобразовать размеры из дюймов" +msgstr "Преобразовать дюймы в миллиметры" msgid "Restore to inch" -msgstr "Восстановить размеры в дюймы" +msgstr "Восстановить в дюймы" msgid "Convert from meter" -msgstr "Преобразовать размеры из метров" +msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы" msgid "Restore to meter" -msgstr "Восстановить размеры в метры" +msgstr "Восстановить в миллиметры" # при выборе на столе msgid "Assemble" @@ -3002,6 +3004,9 @@ msgstr "Температура стола" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Макс. объёмный расход" +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Объёмный расход" + msgid "℃" msgstr "℃" @@ -3281,7 +3286,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Произошла критическая ошибка: \"%1%\"" msgid "Please save project and restart the program." msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу." @@ -3736,9 +3741,9 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe " -"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum " -"safe temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" msgstr "" "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " "этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " @@ -4949,12 +4954,15 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Ортогональный вид" msgid "Auto Perspective" -msgstr "" +msgstr "Автоперспектива" +# ??? Автоматическое переключение между ортогональным видом и перспективной проекцией при смене вида сверху/снизу/сбоку msgid "" "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "top/bottom/side views" msgstr "" +"Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией " +"при смене вида сверху/снизу/сбоку." msgid "Show &G-code Window" msgstr "&Показать окно G-кода" @@ -5096,19 +5104,20 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с именем %s уже существует. Перезаписать его?" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" msgstr "Профиль с именем %s уже существует. Перезаписать его?" msgid "Overwrite file" msgstr "Перезаписать файл" +# ???? Перезаписать профиль msgid "Overwrite config" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать конфигурацию" msgid "Yes to All" msgstr "Да для всех" @@ -6475,7 +6484,9 @@ msgstr "" "«Подготовка» невозможен." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться." +msgstr "" +"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их " +"сохранения." msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -6522,17 +6533,21 @@ msgstr "" "вручную." msgid "INFO:" -msgstr "" +msgstr "Информация:" msgid "" "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " msgstr "" +"Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по " +"умолчанию " msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " msgstr "" +"Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по " +"умолчанию " msgid "mm/s" msgstr "мм/с" @@ -8608,7 +8623,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или " -"же перенести их в новый выбранный профиль." +"же перенести их в новый созданный профиль." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." @@ -8620,7 +8635,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Вы можете отказаться от сохранения изменений сделанных в профиле или же " -"перенести их в новый выбранный профиль." +"перенести их в новый созданный профиль." msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -9825,6 +9840,8 @@ msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance" msgstr "" +"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " +"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9843,6 +9860,8 @@ msgstr "" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" +"Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера " +"отсутствует." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" @@ -9850,12 +9869,17 @@ msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" msgid "Too large line width" msgstr "Слишком большая ширина экструзии" +# ??? (support_filament == 0 или support_interface_filament == 0) msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " "support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " "diameter." msgstr "" +"Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка " +"должна быть напечатана текущим прутком («Пруток базовой поддержки/подложки» " +"= 0 или «Пруток связующего слоя поддержки/подложки» = 0), все сопла должны " +"быть одинакового диаметра." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." @@ -10157,7 +10181,7 @@ msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования " +"Объезжать и избегать пересечения периметров для предотвращения образования " "дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" @@ -10668,8 +10692,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored." msgstr "" "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " -"участками, где мосты не могут быть закреплены. Это повышает вероятность " -"успешной печати сложных участков без поддержки." +"участками, где мосты не могут быть закреплены." # ??? Реверс на чётных слоях нависаний msgid "Reverse on even" @@ -12366,8 +12389,8 @@ msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " "вычисляться относительно ускорения по умолчанию." @@ -12675,14 +12698,12 @@ msgstr "" "Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие " "значения приведут к сглаживанию шума." -# Или пробелы оставить??? msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие щели" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" -# ??? msgid "" "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " @@ -13045,7 +13066,7 @@ msgid "Inherits profile" msgstr "Наследует профиль" msgid "Name of parent profile" -msgstr "" +msgstr "Имя родительского профиля" msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" @@ -14297,13 +14318,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой." msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "Одностеночный защитный кожух" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " "warp / crack." msgstr "" +"После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это может " +"помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется или " +"треснет." msgid "Draft shield" msgstr "Защитный кожух" @@ -14453,7 +14477,7 @@ msgstr "" msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы" -#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " "to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " @@ -14471,7 +14495,7 @@ msgstr "" msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Коэфф. потока в конце спиральной вазы" -#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " @@ -15442,9 +15466,9 @@ msgid "Idle temperature" msgstr "Температура ожидания" msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool " -"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. " -"Set to 0 to disable." +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." msgstr "" "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот " "параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна " @@ -15732,40 +15756,41 @@ msgid "Export 3MF" msgstr "Экспорт в 3MF" msgid "Export project as 3MF." -msgstr "" +msgstr "Экспорт проекта в 3MF." msgid "Export slicing data" -msgstr "" +msgstr "Экспорт данных о нарезке" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "" +msgstr "Экспорт данных о нарезке в папку." +# ???? Загрузка нарезанных данных msgid "Load slicing data" -msgstr "" +msgstr "Загрузка данных о нарезке" msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "" +msgstr "Загрузка кэшированных данных о нарезке из папки" msgid "Export STL" msgstr "Экспорт в STL" msgid "Export the objects as single STL." -msgstr "" +msgstr "Экспорт моделей в единый STL-файл." msgid "Export multiple STLs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в отдельные STL" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory" -msgstr "" +msgstr "Экспорт моделей в папку в отдельные STL-файлы" msgid "Slice" msgstr "Нарезать" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "" +msgstr "Нарезать столы: 0 - все, i - стол i, другие - недопустимо" msgid "Show command help." -msgstr "" +msgstr "Показать справку по команде." msgid "UpToDate" msgstr "Актуальная версия" @@ -15774,18 +15799,19 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "" msgid "downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Проверка совместимости принтера" msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " "list" -msgstr "" +msgstr "Проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка" +# ??? msgid "Load default filaments" -msgstr "" +msgstr "Загрузить материал по умолчанию" msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "" +msgstr "Загрузить первый материал по умолчанию для тех, которые не загружены." msgid "Minimum save" msgstr "Минимальное сохранение" @@ -15793,17 +15819,19 @@ msgstr "Минимальное сохранение" msgid "export 3mf with minimum size." msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером." +# мктс, Макс. кол. треугольников на столе msgid "mtcpp" -msgstr "" +msgstr "mtcpp" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество треугольников на столе для нарезки." +# мвнс , Макс. время нарезки стола msgid "mstpp" -msgstr "" +msgstr "mstpp" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "" +msgstr "Максимальное время нарезки одного стола в секундах." msgid "No check" msgstr "Без проверки" @@ -15814,22 +15842,25 @@ msgstr "" "путей в G-коде." msgid "Normative check" -msgstr "" +msgstr "Нормативная проверка" +# ??? msgid "Check the normative items." -msgstr "" +msgstr "Проверка нормативных пунктов." +# ????? Выходная информация о модели msgid "Output Model Info" -msgstr "Выходная информация о модели" +msgstr "Вывод информации о модели" msgid "Output the model's information." -msgstr "" +msgstr "Вывод информации о модели." +# ??? msgid "Export Settings" -msgstr "Настройки экспорта" +msgstr "Экспорт настроек" msgid "Export settings to a file." -msgstr "" +msgstr "Экспорт настроек в файл." msgid "Send progress to pipe" msgstr "" @@ -15842,6 +15873,7 @@ msgstr "Параметры расстановки" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgstr "" +"Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" msgid "Repetions count" msgstr "" @@ -15866,10 +15898,10 @@ msgstr "" "чтобы выполнить действия один раз." msgid "Convert Unit" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать ед. изменения" msgid "Convert the units of model" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать размеры модели в другую СИ." msgid "Orient Options" msgstr "Параметры ориентации" @@ -15888,19 +15920,19 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." msgid "Scale the model by a float factor" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать модель с помощью коэффициента" msgid "Load General Settings" -msgstr "" +msgstr "Загрузка общих настроек" msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "" +msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла" msgid "Load Filament Settings" -msgstr "" +msgstr "Загрузка настроек материала" msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "" +msgstr "Загрузка настроек материала из указанного списка файлов" msgid "Skip Objects" msgstr "" @@ -15911,6 +15943,7 @@ msgstr "" msgid "Clone Objects" msgstr "" +# ??? msgid "Clone objects in the load list" msgstr "" @@ -15929,13 +15962,16 @@ msgid "" "load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate" msgstr "" +# ??? msgid "" "if enabled, check whether current machine downward compatible with the " "machines in the list" msgstr "" +"Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " +"принтерами из списка." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки совместимости принтера" msgid "the machine settings list need to do downward checking" msgstr "" @@ -15962,21 +15998,25 @@ msgid "Output directory" msgstr "Папку сохранения" msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "" +msgstr "Выходной каталог для экспортированных файлов." msgid "Debug level" -msgstr "" +msgstr "Уровень отладки журнала" msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" msgstr "" +"Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал.\n" +"0: Критическая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " +"Отладка, 5: Трассировка\n" msgid "Enable timelapse for print" -msgstr "" +msgstr "Вкл. таймлапс для печати" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" msgstr "" +"Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." msgid "Load custom gcode" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" @@ -15984,64 +16024,75 @@ msgstr "Загрузить пользовательский G-код" msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" +# ??? назначить идентификаторы msgid "Load filament ids" -msgstr "" +msgstr "Загрузить идентификаторы прутков" msgid "Load filament ids for each object" -msgstr "" +msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта" +# ??? msgid "Allow multiple color on one plate" -msgstr "" +msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном столе" +# ????? msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate" msgstr "" +"Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько " +"цветов на одной пластине." msgid "Allow rotatations when arrange" -msgstr "" +msgstr "Разрешить вращение при расстановке" msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object" msgstr "" +"Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange" -msgstr "" +msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки." msgid "" "If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place " "object" msgstr "" +"Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки " +"экструзии." msgid "Skip modified gcodes in 3mf" -msgstr "" +msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле" msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets" msgstr "" +"Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле в профиле принтера или " +"материала." msgid "MakerLab name" -msgstr "" +msgstr "Имя MakerLab" msgid "MakerLab name to generate this 3mf" -msgstr "" +msgstr "Имя MakerLab, использованное для создания этого 3mf-файла." msgid "MakerLab version" -msgstr "" +msgstr "Версия MakerLab" msgid "MakerLab version to generate this 3mf" -msgstr "" +msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3mf-файла." msgid "metadata name list" -msgstr "" +msgstr "Список имён метаданных" msgid "metadata name list added into 3mf" -msgstr "" +msgstr "Список имён метаданных добавляемых в 3mf" msgid "metadata value list" -msgstr "" +msgstr "Список значений метаданных" msgid "metadata value list added into 3mf" -msgstr "" +msgstr "Список значений метаданных добавляемых в 3mf" +# ??? msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Разрешить нарезку новых версий 3MF-файлов" msgid "Current z-hop" msgstr "Подъём оси Z" @@ -16427,8 +16478,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или " -"*.zip.amf." +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *." +"zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -17061,19 +17112,19 @@ msgid "PA step: " msgstr "Шаг коэффициента PA: " msgid "Accelerations: " -msgstr "" +msgstr "Ускорения:" msgid "Speeds: " -msgstr "" +msgstr "Скорости:" msgid "Print numbers" msgstr "Печатать значения коэффициентов" msgid "Comma-separated list of printing accelerations" -msgstr "" +msgstr "Значения ускорений печати, вводимые через запятую." msgid "Comma-separated list of printing speeds" -msgstr "" +msgstr "Значения скоростей печати, вводимые через запятую." msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -18450,9 +18501,9 @@ msgid "" "overhangs?" msgstr "" "Порядок печати периметров «Сэндвич»\n" -"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» " -"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и " -"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т." +"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности " +"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -18822,116 +18873,28 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" -#~ msgid "" -#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -#~ "support volume but weaker strength.\n" -#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -#~ msgstr "" -#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который " -#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей " -#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: " -#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - " -#~ "2." - -#~ msgid "" -#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the " -#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " -#~ "distance or using support materials on interface." -#~ msgstr "" -#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n" -#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n" -#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n" -#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n" -#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя." - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -#~ "independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" -#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" -#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n" -#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n" -#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n" -#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки." - -#~ msgid "Branch Diameter with double walls" -#~ msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками" - -#~ msgid "" -#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will " -#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -#~ "double walls." -#~ msgstr "" -#~ "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с " -#~ "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у " -#~ "ветвей не нужны." - -#~ msgid "This setting specify the count of walls around support" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d" - -#~ msgid "Support: detect overhangs" -#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний" - -#~ msgid "Support: propagate branches" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей" - -#~ msgid "Support: draw polygons" -#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов" - -#~ msgid "Support: generate toolpath" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" - -#~ msgid "Cooling overhang threshold" -#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" - -#~ msgid "Overhangs cooling threshold" -#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" - -#~ msgid "Connect failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!" - -#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!" - -#~ msgid "Initialize failed (%s)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" - -#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" -#~ msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно." - # ??? Грань-грань -#~ msgid "Face and face assembly" -#~ msgstr "Сборка по граням" +msgid "Face and face assembly" +msgstr "Сборка по граням" # ??? Точка-точка -#~ msgid "Point and point assembly" -#~ msgstr "Сборка по точкам" +msgid "Point and point assembly" +msgstr "Сборка по точкам" -#~ msgid "Unselect" -#~ msgstr "Отменить выбор" +msgid "Unselect" +msgstr "Отменить выбор" -#~ msgid "Please select at least two volumes." -#~ msgstr "Выберите хотя бы две модели." +msgid "Please select at least two volumes." +msgstr "Выберите хотя бы две модели." + +msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!" + +msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" +msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!" + +msgid "Initialize failed (%s)!" +msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."