update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2024-10-27 23:09:01 +08:00
parent c59cb0ed64
commit c14b6e7ccd
21 changed files with 2453 additions and 2187 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 19:57+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Supports Painting"
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Об'єм:"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -6458,6 +6458,11 @@ msgstr "Причина: частина “%1%” має самоперетин."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Причина: “%1%” та інша частина не мають перетину."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be exported."
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
"3MF file?\n"
@ -7699,8 +7704,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
@ -10147,7 +10152,9 @@ msgstr "Поріг розвороту звису"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n"
"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and "
"reversal happens on every even layers regardless."
msgstr ""
msgid "Classic mode"
@ -11543,10 +11550,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
@ -13778,8 +13785,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@ -13911,9 +13918,9 @@ msgstr ""
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n"
"\n"
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
"інакше воно буде виконано після нього."
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
"буде виконано після нього."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -15763,8 +15770,8 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "