diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 6fcbb187b8..ae256586b2 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ortne den Text zur Kamera aus." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." -msgstr "" +msgstr "Schriftart \"%1%\" kann nicht verwendet werden. Bitte wählen Sie eine andere." #, boost-format msgid "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." msgstr "SVG-Datei enthält keinen einzigen Pfad zum Prägen (%1%)." msgid "No feature" -msgstr "" +msgstr "Kein Feature" msgid "Vertex" msgstr "Eckpunkt" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten: \"%1%\"" msgid "Please save project and restart the program." msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu." @@ -4948,12 +4948,14 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden" msgid "Auto Perspective" -msgstr "" +msgstr "Automatische Perspektive" msgid "" "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "top/bottom/side views" msgstr "" +"Wechselt automatisch zwischen orthografischer und perspektivischer Ansicht, " +"wenn von der Top-/Bottom-/Seitenansicht gewechselt wird" msgid "Show &G-code Window" msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen" @@ -6535,17 +6537,19 @@ msgstr "" "manuell herunter und importieren Sie sie." msgid "INFO:" -msgstr "" +msgstr "INFO:" msgid "" "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " msgstr "" +"Keine Beschleunigungen für die Kalibrierung bereitgestellt. Verwenden Sie " +"den Standardbeschleunigungswert" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "" +msgstr "Keine Geschwindigkeiten für die Kalibrierung eingestellt. Verwenden die optimale Geschwindigkeit" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -9809,6 +9813,8 @@ msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance" msgstr "" +"Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn sie mit " +"dem gleichen support_top_z_distance gedruckt werden." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9827,6 +9833,8 @@ msgstr "" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" +"Einem oder mehreren Objekten wurde ein Extruder zugewiesen, den der Drucker " +"nicht hat." msgid "Too small line width" msgstr "Zu geringe Linienbreite" @@ -9840,6 +9848,10 @@ msgid "" "support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " "diameter." msgstr "" +"Drucken mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen Düsendurchmessern. Wenn " +"die Stützstruktur mit dem aktuellen Filament gedruckt werden soll (" +"support_filament == 0 oder support_interface_filament == 0), müssen alle " +"Düsen den gleichen Durchmesser haben." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." @@ -14232,13 +14244,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht." msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "Einzelner Ring für den Luftzug-Schutz" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " "warp / crack." msgstr "" +"Begrenzt die Luftzug-Schutz-Ringe auf eine Wand nach der ersten Schicht. " +"Dies ist gelegentlich nützlich, um Filament zu sparen, kann aber dazu führen, " +"dass der Luftzug-Schutz verzieht oder reißt." msgid "Draft shield" msgstr "Luftzug-Schutz" @@ -16964,19 +16979,19 @@ msgid "PA step: " msgstr "PA Schritte:" msgid "Accelerations: " -msgstr "" +msgstr "Beschleunigungen:" msgid "Speeds: " -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeiten:" msgid "Print numbers" msgstr "Anzahl der Drucke" msgid "Comma-separated list of printing accelerations" -msgstr "" +msgstr "Kommagetrennte Liste von Druckbeschleunigungen" msgid "Comma-separated list of printing speeds" -msgstr "" +msgstr "Kommagetrennte Liste von Druckgeschwindigkeiten" msgid "" "Please input valid values:\n"