update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Supports Painting"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgstr "Скасувати функцію до виходу"
msgid "Measure"
msgstr "Виміряти"
@ -1321,16 +1321,18 @@ msgstr "Виміряти"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
"Підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 і, будь ласка, виберіть принаймні один "
"об’єкт"
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один об’єкт."
msgid "Edit to scale"
msgstr "Редагувати масштаб"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgstr "Масштабувати все"
msgid "None"
msgstr "Ні"
@ -1345,40 +1347,46 @@ msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgstr " (Переміщення)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
"Виберіть 2 грані на об’єктах і \n"
" з’єднайте об’єкти разом."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
"Виберіть 2 точки або кола на об’єктах та \n"
" вкажіть відстань між ними."
msgid "Face"
msgstr ""
msgstr "Грань"
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgstr " (Фіксований)"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "Точка"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
"Особливість 1 скинута, \n"
"Особливість 2 тепер особливість 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику площини."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику точки або кола."
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть дві різні сітки."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
@ -1396,25 +1404,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Відстань XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Паралельний"
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgstr "Співпадіння центрів"
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgstr "Особливість 1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "Зворотне обертання"
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgstr "Обертати навколо центру:"
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgstr "Перевернути за Гранню 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@ -2834,8 +2842,8 @@ msgid ""
"This software uses open source components whose copyright and other "
"proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr ""
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
"кодом,авторські права та інші\n"
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
"авторські права та інші\n"
"права власності належать їх відповідним власникам"
#, c-format, boost-format
@ -3031,7 +3039,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Друк із ниткою, встановленою на задній частині корпусу"
msgid "Current AMS humidity"
msgstr ""
msgstr "Поточна вологість AMS"
msgid ""
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
@ -3676,9 +3684,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr "Об'єм:"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4492,8 +4500,8 @@ msgid ""
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з "
"неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Вибір кроку калібрування"
@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "Показати &Виступ"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Показати підсвічування виступу об'єкта у 3D сцені"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr ""
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
@ -5147,7 +5155,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Принтер був вийшов із системи та не може підключитися."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgstr "Відео зупинено."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr ""
@ -5261,6 +5269,8 @@ msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте, чи вставлена SD-карта в принтер.\n"
"Якщо вона все ще не розпізнається, ви можете спробувати форматувати SD-карту."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Помилка підключення LAN (Не вдалося переглянути sd-карту)"
@ -5715,23 +5725,27 @@ msgid "Not for now"
msgstr "Наразі не потрібно"
msgid "Server Exception"
msgstr ""
msgstr "Помилка сервера"
msgid ""
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
"server status."
msgstr ""
"Сервер не може відповісти. Будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб "
"перевірити стан сервера."
msgid ""
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
"or local network printing."
msgstr ""
"Якщо сервер перебуває в стані збою, ви можете тимчасово використовувати "
"офлайн-друк або друк через локальну мережу."
msgid "How to use LAN only mode"
msgstr ""
msgstr "Як використовувати режим лише локальної мережі"
msgid "Don't show this dialog again"
msgstr ""
msgstr "Більше не показувати це діалогове вікно"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D-миша відключена."
@ -6534,6 +6548,8 @@ msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be exported."
msgstr ""
"Не можливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Тільки позитивні "
"частини будуть експортовані."
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
@ -7497,7 +7513,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
msgstr "Прив’язати за допомогою Пін-коду"
msgid "Bind with Access Code"
msgstr ""
msgstr "Прив’язати з кодом доступу"
msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "Надіслати на SD-карту принтера"
@ -7798,8 +7814,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
@ -7810,13 +7826,17 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
"системного пресету."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
"пресету."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
@ -7824,56 +7844,57 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Від'єднати пресет"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "Поточний пресет успадковується від"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "Його не можна видалити або змінити."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Додаткова інформація:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "виробник"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "модель принтеру"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "профіль друку за замовчанням"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "профіль філаметну за замовчанням"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "повне ім'я профілю"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "символічне ім'я профілю"
msgid "Line width"
msgstr "Ширина лінії"
@ -7954,7 +7975,7 @@ msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Запобігання просочування"
msgid "Skirt"
msgstr "Спідниця"
@ -8155,10 +8176,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Параметри заміни інструменту в багатоекструдерних MM-принтерах"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Залежності"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Залежності профілю"
msgid "Printable space"
msgstr "Місце для друку"
@ -8238,7 +8259,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
msgstr "Установка для роботи з декількома матеріалами на одному екструдері"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@ -8246,6 +8267,10 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
"і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
"Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
"першого екструдера?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
@ -9095,7 +9120,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Підтвердити і оновити сопло"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr ""
msgstr "Підключити принтер за допомогою IP-адреси та коду доступу"
msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
@ -9127,28 +9152,29 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Де знайти IP-адресу та код доступу вашого принтера?"
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Підключити"
msgid "Manual Setup"
msgstr ""
msgid "connecting..."
msgstr ""
msgstr "підключення…"
msgid "Failed to connect to printer."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося підключитися до принтера."
msgid "Failed to publish login request."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося опублікувати запит на вхід."
msgid "The printer has already been bound."
msgstr ""
msgstr "Принтер вже прив’язаний."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
msgstr ""
"Неправильний режим принтера, будь ласка, переключіться на режим лише LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr ""
msgstr "Підключення до принтера… Діалогове вікно закриється пізніше"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "З’єднання не вдалося, будь ласка, перевірте IP-адресу та доступний код"
@ -9308,6 +9334,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
"Переконайтесь, що немає зіткнення."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@ -10146,7 +10174,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@ -10158,6 +10186,7 @@ msgstr ""
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@ -10465,7 +10494,7 @@ msgstr ""
"Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgstr "Пофарбовано"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
@ -10521,6 +10550,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
"принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
"сумісним з активним профілем принтера."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Сумісні профілі процесів"
@ -10533,6 +10565,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
"друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
"з активним профілем друку."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Послідовність друку, шар за шаром або об'єкт за об'єктом"
@ -11685,8 +11720,8 @@ msgstr ""
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
"більше anchor_length_max.\n"
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
"пов'язані з однією лінією заповнення."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
@ -11756,8 +11791,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "мм/с² або %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
@ -11865,10 +11900,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
@ -12460,7 +12495,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Відстань між лініями розглажування"
msgid "Ironing inset"
msgstr ""
msgstr "Вставка прасування"
msgid ""
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
@ -12989,7 +13024,7 @@ msgstr ""
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Тип принтеру"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
@ -13001,7 +13036,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Варіант принтера"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
@ -13092,7 +13127,7 @@ msgstr ""
"витікання під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити "
"втягування"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "Довге втягування при відрізанні (експериментально)"
msgid ""
@ -13447,8 +13482,8 @@ msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
msgid "Wipe before external loop"
msgstr "Очищати перед зовнішнім контуром"
@ -13857,8 +13892,8 @@ msgid ""
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
"etc."
msgstr ""
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
"хвіст,консоль і т.д."
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
"консоль і т.д."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Видалити невеликі виступи"
@ -14197,8 +14232,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@ -14330,9 +14365,9 @@ msgstr ""
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n"
"\n"
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
"інакше воно буде виконано після нього."
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
"буде виконано після нього."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -14502,9 +14537,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Температура очікування"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
@ -15192,8 +15227,8 @@ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шар
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
"або .amf (.xml)."
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
"amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
@ -15203,8 +15238,8 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
"або .zip.amf."
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
"amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
@ -15445,6 +15480,24 @@ msgid ""
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Будь ласка, знайдіть деталі калібрування динаміки потоку на нашій Вікі.\n"
"\n"
"Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви починаєте друк одним кольором/"
"матеріалом з увімкненою опцією “калібрування динаміки потоку” в меню початку "
"друку, принтер буде слідувати старому способу, калібруючи філамент перед "
"друком. Коли ви починаєте друк багатокольоровим/матеріалом, принтер "
"використовуватиме параметри компенсації за замовчуванням для філамента під "
"час кожної зміни філамента, що зазвичай дає добрий результат.\n"
"\n"
"Зверніть увагу, що є кілька випадків, які можуть зробити результати "
"калібрування ненадійними, такі як недостатня адгезія на робочій поверхні. "
"Поліпшити адгезію можна, вимивши робочу поверхню або наносячи клей. Для "
"отримання додаткової інформації з цього питання зверніться до нашої Вікі.\n"
"\n"
"Результати калібрування мають приблизно 10% нестабільності в наших тестах, "
"що може призвести до того, що результати не будуть точно такими ж під час "
"кожного калібрування. Ми все ще досліджуємо корінні причини, щоб внести "
"поліпшення в нових оновленнях."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Коли використовувати Калібрування рівня потоку"
@ -16196,8 +16249,8 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "
@ -18220,8 +18273,8 @@ msgstr ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви "
#~ "впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,"
#~ "що хочете перезаписати інші результати?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
@ -18444,10 +18497,10 @@ msgstr ""
#~ "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "При використанні опції «label_objects» рекомендується відносне "
#~ "Видавлювання. Деякі екструдери працюють краще з цією опцією без "
@ -18764,8 +18817,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Рівень налагодження"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, "
#~ "2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"