From bac86f481c78c05c9f283db54e38f7464a44243c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Thu, 11 Jul 2024 17:52:09 +0200 Subject: [PATCH] add new feature translation for de (#6071) * add new feature translation for de * Merge branch 'main' into add_new_de_loc * fix de --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 72 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 46 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index a318d283c8..4cb5df317c 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Sie müssen zuerst den Materialtyp und die Farbe auswählen." #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" @@ -3335,11 +3335,11 @@ msgid "Edit multiple printers" msgstr "Mehrere Drucker bearbeiten" msgid "Select connected printers (0/6)" -msgstr "" +msgstr "Verbundene Drucker auswählen (0/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printers (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "Verbundene Drucker auswählen (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "View all object's settings" msgstr "Alle Einstellungen des Objekts anzeigen" msgid "Material settings" -msgstr "" +msgstr "Material-Einstellungen" msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "entferne aktuelle Platte (wenn nicht die letzte)" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgid "Search plate, object and part." msgstr "Suche Platte, Objekt und Teil." msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Pellets" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." @@ -6659,19 +6659,19 @@ msgid "Choose Download Directory" msgstr "Wählen Sie das Download-Verzeichnis" msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Zuordnen" msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" -msgstr "" +msgstr "mit OrcaSlicer, damit öffnet Orca Modelle von" msgid "Current Association: " -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Zuordnung: " msgid "Current Instance" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Instanz" msgid "Current Instance Path: " -msgstr "" +msgstr "Aktueller Instanzpfad: " msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "" "verwendet, er ist also wichtig und sollte genau sein" msgid "Pellet flow coefficient" -msgstr "" +msgstr "Pellet-Flusskoeffizient" msgid "" "Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume " @@ -11051,6 +11051,13 @@ msgid "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" +"Der Pellet-Flusskoeffizient wird empirisch abgeleitet und ermöglicht die " +"Volumenberechnung für Pellet-Drucker.\n" +"\n" +"Intern wird er in den Filamentdurchmesser umgerechnet. Alle anderen " +"Volumenberechnungen bleiben gleich.\n" +"\n" +"Filamentdurchmesser = sqrt( (4 * Pellet-Flusskoeffizient) / PI )" msgid "Shrinkage" msgstr "Schrumpfung" @@ -11845,10 +11852,10 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Pellet Modded Printer" -msgstr "" +msgstr "Pellet-Modifizierter Drucker" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" -msgstr "" +msgstr "aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von Filamenten verwendet" msgid "Support multi bed types" msgstr "Unterstützung mehrerer Betttypen" @@ -11931,7 +11938,7 @@ msgstr "" "rauen Oberflächen führen kann." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" -msgstr "" +msgstr "Überlappung des oberen/unteren massiven Füllung/Wand" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11973,57 +11980,68 @@ msgstr "" "Funktion." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Verriegelungstiefe eines segmentierten Bereichs" +msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Verriegelungstiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese " +"Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese " "Funktion." msgid "Use beam interlocking" -msgstr "" +msgstr "Verwende Interlock-Strukturen" msgid "" "Generate interlocking beam structure at the locations where different " "filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " "models printed in different materials." msgstr "" +"Erzeugen Sie eine verzahnte Struktur an den Stellen, an denen sich " +"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen den " +"Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien " +"gedruckt werden." msgid "Interlocking beam width" -msgstr "" +msgstr "Interlock-Struktur-Breite" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "" +msgstr "Die Breite der Interlock-Strukturen." msgid "Interlocking direction" -msgstr "" +msgstr "Interlock-Struktur Ausrichtung" msgid "Orientation of interlock beams." -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung der Interlock-Strukturen." msgid "Interlocking beam layers" -msgstr "" +msgstr "Interlock-Struktur Schichten" msgid "" "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " "layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." msgstr "" +"Die Höhe der Balken der Interlock-Strukture, gemessen in Anzahl von " +"Schichten. Weniger Schichten sind stärker, aber anfälliger für Fehler." msgid "Interlocking depth" -msgstr "" +msgstr "Interlock-Struktur Tiefe" msgid "" "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" +"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-Strukturen-" +"zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu einer schlechten " +"Haftung." msgid "Interlocking boundary avoidance" -msgstr "" +msgstr "Vermeidung von Interlock-Strukturgrenzen" msgid "" "The distance from the outside of a model where interlocking structures will " "not be generated, measured in cells." msgstr "" +"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-Strukturen " +"generiert werden, gemessen in Zellen." msgid "Ironing Type" msgstr "Glättungsmethode" @@ -12740,12 +12758,14 @@ msgid "Spiral" msgstr "Spirale" msgid "Traveling angle" -msgstr "" +msgstr "Bewegungswinkel" msgid "" "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " "in Normal Lift" msgstr "" +"Bewegungswinkel für den Z-Hub-Typ \"Steigung\" und \"Spirale\". Wenn Sie es " +"auf 90° einstellen, erhalten Sie eine normale Anhebung" msgid "Only lift Z above" msgstr "Nur Z anheben über" @@ -15510,7 +15530,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "Hochladen in den Speicher" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "" +msgstr "Wechseln Sie nach dem Hochladen zum Geräte-Tab." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"