Updated dictionaries.

This commit is contained in:
bubnikv 2020-03-07 10:34:54 +01:00
parent 1efa21c882
commit b6ee1c1263
14 changed files with 593 additions and 468 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Cubico"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "La modalità corrente è %s"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr ""
"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
@ -4115,6 +4128,10 @@ msgstr "Massimo"
msgid "Max bridge length"
msgstr "Lunghezza massima Bridge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
msgid "Max merge distance"
msgstr "Massima distanza di unione"
@ -4283,6 +4300,10 @@ msgstr "Jerk massimo Y"
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Jerk massimo Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
@ -4953,6 +4974,11 @@ msgstr "di un Oggetto corrente"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
#, c-format
msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
msgid "One layer mode"
msgstr "Modalità Un Layer"
@ -6425,6 +6451,16 @@ msgstr ""
"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n"
"o ANNULLA per lasciarlo invariato."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\n"
"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n"
"o ANNULLA per lasciarlo invariato."
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selezione-Aggiungi"
@ -7736,6 +7772,14 @@ msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
msgstr ""
"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
"Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
msgid "The selected project is no more available"
msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile"
@ -8080,6 +8124,10 @@ msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la r
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
@ -8221,6 +8269,10 @@ msgstr "In oggetti"
msgid "To parts"
msgstr "In parti"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
#, c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"