mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-09 14:55:08 -06:00
Updated dictionaries.
This commit is contained in:
parent
1efa21c882
commit
b6ee1c1263
14 changed files with 593 additions and 468 deletions
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Cubique"
|
|||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
msgstr "Le mode actuel est %s"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
|
||||
|
@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr ""
|
|||
"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
|
||||
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
|
||||
|
||||
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
|
||||
msgid ""
|
||||
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
|
||||
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
|
||||
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
||||
|
@ -3578,7 +3591,6 @@ msgid ""
|
|||
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
|
||||
|
||||
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
|
||||
|
@ -4055,15 +4067,15 @@ msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
|
|||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
|
||||
msgid "LOCKED LOCK"
|
||||
msgstr "VERROU VERROUILLE"
|
||||
msgstr "CADENAS FERMÉ"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
|
||||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
|
||||
msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
|
||||
msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
|
||||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
|
||||
msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
|
||||
msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
|
||||
msgid "Logging level"
|
||||
|
@ -4122,6 +4134,10 @@ msgstr "Maximum"
|
|||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Longueur maximum de pont"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
|
||||
msgid "Max bridges on a pillar"
|
||||
msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
|
||||
msgid "Max merge distance"
|
||||
msgstr "Distance maximum de fusion"
|
||||
|
@ -4290,6 +4306,10 @@ msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
|
|||
msgid "Maximum jerk Z"
|
||||
msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
|
||||
msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
|
||||
msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
|
||||
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
|
||||
msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
|
||||
|
@ -4961,6 +4981,11 @@ msgstr "d'un Objet en cours"
|
|||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Décalage"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
|
||||
msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
|
||||
msgid "One layer mode"
|
||||
msgstr "Mode couche unique"
|
||||
|
@ -6437,6 +6462,16 @@ msgstr ""
|
|||
"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n"
|
||||
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
|
||||
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
|
||||
"or CANCEL to leave it unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n"
|
||||
"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n"
|
||||
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
|
||||
msgid "Selection-Add"
|
||||
msgstr "Sélection-Ajouter"
|
||||
|
@ -7745,6 +7780,14 @@ msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un vo
|
|||
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||||
msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected project is no longer available.\n"
|
||||
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
|
||||
"Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents ?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
|
||||
msgid "The selected project is no more available"
|
||||
msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible"
|
||||
|
@ -8092,6 +8135,10 @@ msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrud
|
|||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
|
||||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
|
||||
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
|
||||
msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
|
||||
|
@ -8233,6 +8280,10 @@ msgstr "Vers les objets"
|
|||
msgid "To parts"
|
||||
msgstr "Vers les parties"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
|
||||
msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||||
msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Toggle %c axis mirroring"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue