Updated dictionaries.

This commit is contained in:
bubnikv 2020-03-07 10:34:54 +01:00
parent 1efa21c882
commit b6ee1c1263
14 changed files with 593 additions and 468 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Cubique"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr ""
"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
@ -3578,7 +3591,6 @@ msgid ""
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
"\n"
"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
@ -4055,15 +4067,15 @@ msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "VERROU VERROUILLE"
msgstr "CADENAS FERMÉ"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid "Logging level"
@ -4122,6 +4134,10 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur maximum de pont"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distance maximum de fusion"
@ -4290,6 +4306,10 @@ msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
@ -4961,6 +4981,11 @@ msgstr "d'un Objet en cours"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
#, c-format
msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
msgid "One layer mode"
msgstr "Mode couche unique"
@ -6437,6 +6462,16 @@ msgstr ""
"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n"
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n"
"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n"
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
msgid "Selection-Add"
msgstr "Sélection-Ajouter"
@ -7745,6 +7780,14 @@ msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un vo
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
msgstr ""
"Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
"Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents ?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
msgid "The selected project is no more available"
msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible"
@ -8092,6 +8135,10 @@ msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrud
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
@ -8233,6 +8280,10 @@ msgstr "Vers les objets"
msgid "To parts"
msgstr "Vers les parties"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
#, c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"