mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
ENH: sync with localazy and update pos
Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
parent
3b0f75bd4e
commit
b5629fa31a
7 changed files with 1943 additions and 1604 deletions
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Réparer l'objet modèle"
|
|||
msgid "Following model object has been repaired"
|
||||
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
|
||||
msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
|
||||
msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to repair folowing model object"
|
||||
msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
|
||||
|
@ -3168,13 +3168,13 @@ msgstr "Dossier ouvert."
|
|||
msgid "%1$d Object has custom supports."
|
||||
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
|
||||
msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
|
||||
msgstr[1] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
|
||||
msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d Object has color painting."
|
||||
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
|
||||
msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
|
||||
msgstr[1] "%1$d L'objet est peint en couleur."
|
||||
msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Volume: %1% in³\n"
|
||||
msgstr "Volume : %1% en³\n"
|
||||
msgstr "Volume : %1% en³\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Volume: %1% mm³\n"
|
||||
|
@ -4193,6 +4193,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
|
||||
"print:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
|
||||
"print:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
|
||||
|
@ -5340,7 +5342,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
|||
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
|
@ -7728,106 +7730,6 @@ msgid ""
|
|||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporter ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impression couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consommation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament purgé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
|
||||
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
|
||||
#~ "surface du modèle.\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
|
||||
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Ordinaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "arbre"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
|
||||
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
|
||||
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
|
||||
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
|
||||
#~ "couche inférieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Effacer la peinture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
|
@ -7837,80 +7739,19 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
|
||||
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
|
||||
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression objet par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
|
||||
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
|
||||
#~ "par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Réduire les triangles"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
|
||||
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
|
||||
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
|
||||
#~ "autre que 100%\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
|
||||
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
|
||||
#~ "l'impression"
|
||||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
|
@ -7931,9 +7772,35 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont "
|
||||
#~ "sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
|
||||
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
|
||||
#~ "l'impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Tout effacer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
|
||||
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
|
||||
#~ "par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impression couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consommation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Création"
|
||||
|
||||
|
@ -7982,12 +7849,52 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone "
|
||||
#~ "de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
|
||||
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
|
||||
#~ "surface du modèle.\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
|
||||
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Effacer la peinture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporter ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection de filaments"
|
||||
|
||||
|
@ -8000,6 +7907,19 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Correction du modèle via le cloud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament purgé"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
|
||||
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
|
||||
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
|
||||
#~ "couche inférieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtre à particules"
|
||||
|
||||
|
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "temperature"
|
||||
#~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
|
||||
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression objet par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Calibrage du flux d'extrusion en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "Calibrage du scanner laser en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
|
||||
|
||||
|
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Type de ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
|
||||
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Surveillance"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Fichier de sortie"
|
||||
|
||||
|
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Modification par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
|
||||
|
||||
|
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des "
|
||||
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le "
|
||||
#~ "remplissage de couleur mixte sera visible."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des "
|
||||
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
|
@ -8092,15 +8070,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Réduire les triangles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Recharger l'élément"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Recharger les éléments"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Signaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Envoi en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Maj + n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
|
@ -8135,6 +8128,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente "
|
||||
#~ "avec l'objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
|
||||
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
|
||||
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
|
||||
#~ "autre que 100%\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
|
||||
|
||||
|
@ -8157,6 +8160,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
|
||||
#~ "refroidissement"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de "
|
||||
#~ "filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et "
|
||||
#~ "extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse "
|
||||
#~ "volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et "
|
||||
#~ "déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
|
||||
|
||||
|
@ -8175,6 +8197,36 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
|
||||
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Ordinaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "le 3mf n'est pas compatible, chargez uniquement les données de géométrie !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "arbre"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue