ENH: sync with localazy and update pos

Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
Stone Li 2022-11-29 21:05:18 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 3b0f75bd4e
commit b5629fa31a
7 changed files with 1943 additions and 1604 deletions

View file

@ -2631,22 +2631,22 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Cargar un modelo"
msgid "Import Configs"
msgstr "Import Configs"
msgstr "Importar configuraciones"
msgid "Load configs"
msgstr "Load configs"
msgstr "Cargar configuraciones"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export all objects as STL"
msgstr "Exportar todos los objetos como STL"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Export Generic 3MF"
msgstr "Exportar 3MF genérico"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones"
msgid "Export current sliced file"
msgstr ""
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr ""
msgid "Export &Configs"
msgstr "Export &Configs"
msgstr "Exportar & Configuración"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr ""
@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid "&Help"
msgstr "Ayu&da"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Overwrite file"
msgstr "Sobrescribir archivo"
msgid "Yes to All"
msgstr "Yes to All"
msgstr "Sí a todo"
msgid "No to All"
msgstr "No to All"
msgstr "No a todo"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Export result"
msgstr "Export Result"
msgstr "Exportar resultado"
msgid "Select profile to load:"
msgstr ""
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Import result"
msgstr "Import result"
msgstr "Importar resultado"
msgid "File is missing"
msgstr "Falta el archivo"
@ -2913,10 +2913,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
msgstr "¡La carga ha fallado [%d]!"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgstr "Año"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgstr "Mes"
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgid "Batch manage files."
msgstr ""
msgid "No printers."
msgstr "No printers."
msgstr "No hay impresoras."
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr "Connection failed [%d]!"
msgstr "Error de conexión [%d]!"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Loading file list..."
msgstr "Cargando lista de archivos..."
msgid "No files"
msgstr "No files"
msgstr "No hay archivos"
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
msgstr ""
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr ""
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
msgstr "Descargando…"
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr ""
@ -7730,105 +7730,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportación correcta."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filamento N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impresión en color"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consumo"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filamento 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filamento limpiado"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
#~ "la superficie del modelo.\n"
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
#~ "torre principal en la placa actual."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotación:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7838,78 +7739,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
#~ "objeto por objeto."
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
#~ "objeto"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
#~ "es del 100%.\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posición del extrusor"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
#~ "este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7930,9 +7772,35 @@ msgstr ""
#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
#~ "este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Borrar todo"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
#~ "objeto"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impresión en color"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consumo"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Creando"
@ -7980,11 +7848,51 @@ msgstr ""
#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
#~ "la superficie del modelo.\n"
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
#~ "torre principal en la placa actual."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Teclea un término de búsqueda"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportación correcta."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posición del extrusor"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filamento 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filamento N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Selección de filamentos"
@ -7998,6 +7906,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Fijar el modelo a través de la nube"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filamento limpiado"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
#~ "Calentar la boquilla a la temperatura deseada \n"
#~ "temperatura"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
#~ "objeto por objeto."
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "En la calibración del flujo de extrusión"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "En la calibración del escáner láser"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo de línea"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestión"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Módulo"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Monitorizando"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "Abrir PrusaSlicer"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Archivo de salida"
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Por objeto editar"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Por favor, rellene primero el informe."
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Selección de la impresora"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
#~ "tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8094,15 +8072,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Volver a cargar el objeto"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Recarga de objetos"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Informe"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotación:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Enviando"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Mayúsculas + Cualquier flecha"
@ -8136,6 +8129,16 @@ msgstr ""
#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
#~ "es del 100%.\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
@ -8159,6 +8162,25 @@ msgstr ""
#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza"
@ -8177,5 +8199,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Esperando"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"