mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
ENH: sync with localazy and update pos
Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
parent
3b0f75bd4e
commit
b5629fa31a
7 changed files with 1943 additions and 1604 deletions
|
@ -2631,22 +2631,22 @@ msgid "Load a model"
|
|||
msgstr "Cargar un modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Import Configs"
|
||||
msgstr "Import Configs"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Load configs"
|
||||
msgstr "Load configs"
|
||||
msgstr "Cargar configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Export all objects as STL"
|
||||
msgstr "Exportar todos los objetos como STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Exportar 3MF genérico"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones"
|
||||
|
||||
msgid "Export current sliced file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar & Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid "&Help"
|
|||
msgstr "Ayu&da"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Sobrescribir archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Yes to All"
|
||||
msgstr "Sí a todo"
|
||||
|
||||
msgid "No to All"
|
||||
msgstr "No to All"
|
||||
msgstr "No a todo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Export result"
|
||||
msgstr "Export Result"
|
||||
msgstr "Exportar resultado"
|
||||
|
||||
msgid "Select profile to load:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Import result"
|
||||
msgstr "Import result"
|
||||
msgstr "Importar resultado"
|
||||
|
||||
msgid "File is missing"
|
||||
msgstr "Falta el archivo"
|
||||
|
@ -2913,10 +2913,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
|
|||
msgstr "¡La carga ha fallado [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgid "Batch manage files."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No printers."
|
||||
msgstr "No printers."
|
||||
msgstr "No hay impresoras."
|
||||
|
||||
msgid "Not supported by this model of printer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Connection failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Error de conexión [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Cargando lista de archivos..."
|
||||
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "No files"
|
||||
msgstr "No hay archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Downloading..."
|
||||
msgstr "Descargando…"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7730,105 +7730,6 @@ msgid ""
|
|||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportación correcta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filamento N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impresión en color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filamento 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamento limpiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
|
||||
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
|
||||
#~ "la superficie del modelo.\n"
|
||||
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
|
||||
#~ "torre principal en la placa actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "árbol"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
|
||||
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
|
||||
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
|
||||
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
|
@ -7838,78 +7739,19 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
|
||||
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
|
||||
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
|
||||
#~ "objeto por objeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
|
||||
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
|
||||
#~ "objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
|
||||
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
|
||||
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
|
||||
#~ "es del 100%.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Posición del extrusor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
|
||||
#~ "este filamento.\n"
|
||||
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
|
||||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
|
@ -7930,9 +7772,35 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
|
||||
#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
|
||||
#~ "este filamento.\n"
|
||||
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Borrar todo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
|
||||
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
|
||||
#~ "objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impresión en color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Creando"
|
||||
|
||||
|
@ -7980,11 +7848,51 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
|
||||
#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
|
||||
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
|
||||
#~ "la superficie del modelo.\n"
|
||||
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
|
||||
#~ "torre principal en la placa actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Teclea un término de búsqueda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportación correcta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Posición del extrusor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filamento 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filamento N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección de filamentos"
|
||||
|
@ -7998,6 +7906,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Fijar el modelo a través de la nube"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamento limpiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
|
||||
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
|
||||
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
|
||||
|
||||
|
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Calentar la boquilla a la temperatura deseada \n"
|
||||
#~ "temperatura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
|
||||
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
|
||||
#~ "objeto por objeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "En la calibración del flujo de extrusión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "En la calibración del escáner láser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
|
||||
|
||||
|
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de línea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Gestión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
|
||||
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Monitorizando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Abrir PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo de salida"
|
||||
|
||||
|
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Por objeto editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, rellene primero el informe."
|
||||
|
||||
|
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección de la impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
|
||||
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
|
||||
#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
|
||||
#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
|
||||
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
|
||||
#~ "tiempo de impresión."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
|
@ -8094,15 +8072,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Volver a cargar el objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Recarga de objetos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Mayúsculas + Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
|
@ -8136,6 +8129,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
|
||||
#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
|
||||
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
|
||||
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
|
||||
#~ "es del 100%.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
|
||||
|
||||
|
@ -8159,6 +8162,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
|
||||
#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
|
||||
#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
|
||||
#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
|
||||
#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
|
||||
#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
|
||||
#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza"
|
||||
|
||||
|
@ -8177,5 +8199,33 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Esperando"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
|
||||
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "árbol"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue