ENH: sync with localazy and update pos

Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
Stone Li 2022-11-29 21:05:18 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 3b0f75bd4e
commit b5629fa31a
7 changed files with 1943 additions and 1604 deletions

View file

@ -2633,22 +2633,22 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Lade ein Modell"
msgid "Import Configs"
msgstr "Import Configs"
msgstr "Konfigurationen importieren"
msgid "Load configs"
msgstr "Load configs"
msgstr "Konfigurationen laden"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export all objects as STL"
msgstr "Alle Objekte als STL exportieren"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Export Generic 3MF"
msgstr "Generisches 3MF exportieren"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Exportieren einer 3mf-Datei ohne Verwendung von 3mf-Erweiterungen"
msgid "Export current sliced file"
msgstr ""
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr ""
msgid "Export &Configs"
msgstr "Export &Configs"
msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr ""
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Vorlieben"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@ -2790,13 +2790,13 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
msgid "Yes to All"
msgstr "Yes to All"
msgstr "Ja zu allem"
msgid "No to All"
msgstr "No to All"
msgstr "Nein zu allem"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Export result"
msgstr "Export Result"
msgstr "Ergebnis exportieren"
msgid "Select profile to load:"
msgstr ""
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Import result"
msgstr "Import result"
msgstr "Ergebnis importieren"
msgid "File is missing"
msgstr "Datei fehlt"
@ -2915,10 +2915,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
msgstr "Laden fehlgeschlagen [%d]!"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgstr "Monat"
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgid "Batch manage files."
msgstr ""
msgid "No printers."
msgstr "No printers."
msgstr "Keine Drucker"
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr "Connection failed [%d]!"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen [%d]!"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Loading file list..."
msgstr "Dateiliste laden..."
msgid "No files"
msgstr "No files"
msgstr "Keine Dateien."
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
msgstr ""
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr ""
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
msgstr "Herunterladen..."
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr ""
@ -7744,107 +7744,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportieren ok."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Farbdruck"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbrauch"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "Baum"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
#~ "durch die untere Schicht ist"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Drehung:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7854,77 +7753,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
#~ "gedruckt wird"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
#~ "zurück\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruderposition"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zick-Zack"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
#~ "dieses Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7944,9 +7785,35 @@ msgstr ""
#~ "Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte "
#~ "ausgerichtet, ansonsten werden alle Objekte im Projekt ausgerichtet."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
#~ "dieses Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Alles löschen"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
#~ "gedruckt wird"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Farbdruck"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbrauch"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Wird erstellt..."
@ -7995,11 +7862,51 @@ msgstr ""
#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das "
#~ "bedeutet, dass man die Quellung nicht sehen kann"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportieren ok."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruderposition"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Auswahl der Filamente"
@ -8013,6 +7920,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Modell durch die Cloud reparieren"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
#~ "durch die untere Schicht ist"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment-Filter"
@ -8027,12 +7947,26 @@ msgstr ""
#~ "temperature"
#~ msgstr "Die Druckdüse auf die Zieltemperatur heitzen"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "Kalibrierung des Laser-Scanner"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit der inneren Wände"
@ -8046,12 +7980,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Linientyp"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Verwaltung"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Überwachung"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "PrusaSlicer öffnen"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Ausgabedatei"
@ -8067,6 +8023,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Je Objekt bearbeiten"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
@ -8089,6 +8048,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Auswahl der Drucker"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spülung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
#~ "Füllungen der Objekte. Dies kann die Abfallmenge verringern und die "
#~ "Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt "
#~ "werden, ist die gemischte Farbe der Füllung sichtbar."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "Die Reinigung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb "
#~ "des Objektsupport. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit "
#~ "verkürzen."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8105,15 +8083,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Element neu laden"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Elemente neu laden"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Bericht"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Drehung:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Konfiguration speichern unter:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Senden"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Umschalttaste + beliebiger Pfeil"
@ -8145,6 +8138,16 @@ msgstr ""
#~ "Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel verursachen, wenn "
#~ "die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
#~ "zurück\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!"
@ -8170,6 +8173,25 @@ msgstr ""
#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut "
#~ "versuchen."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu "
#~ "säubern, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben "
#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Zeitraffer-Wischturm"
@ -8188,5 +8210,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Warten"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zick-Zack"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "Baum"