Russian translation update (#4782)

* Russian translation update

Russian translation update OrcaSlicer V2.0.0 RC + two lines in intext.js
This commit is contained in:
Andy 2024-04-04 16:50:38 +07:00 committed by GitHub
parent aa3ca7759b
commit b38133fd90
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 72 additions and 46 deletions

View file

@ -5,18 +5,18 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 beta\n" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 RC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 18:48+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-30 17:42+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n" "Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "Supports Painting" msgid "Supports Painting"
@ -3436,6 +3436,8 @@ msgid ""
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
"is set to All. " "is set to All. "
msgstr "" msgstr ""
"Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для \"Обеспечивать "
"верт. толщину оболочки\" установлено значение «Везде»."
msgid "" msgid ""
"Change these settings automatically? \n" "Change these settings automatically? \n"
@ -3443,6 +3445,10 @@ msgid ""
"alternate extra wall\n" "alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall" "No - Dont use alternate extra wall"
msgstr "" msgstr ""
"Изменить эти настройки автоматически?\n"
"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение "
"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n"
"Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки"
msgid "" msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
@ -3492,6 +3498,8 @@ msgid ""
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
"Reset to 0." "Reset to 0."
msgstr "" msgstr ""
"seam_slope_start_height должна быть меньше высоты слоя.\n"
"Значение сброшено на 0."
msgid "Auto bed leveling" msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Автовыравнивание стола" msgstr "Автовыравнивание стола"
@ -4225,7 +4233,7 @@ msgstr "Имя хоста или IP-адрес"
# ??? Пользовательская камера # ??? Пользовательская камера
msgid "Custom camera source" msgid "Custom camera source"
msgstr "Источник пользовательской камеры" msgstr "Пользовательский источник камеры"
msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgid "Show \"Live Video\" guide page."
msgstr "Показать страницу руководства «Прямая трансляция»." msgstr "Показать страницу руководства «Прямая трансляция»."
@ -6187,7 +6195,7 @@ msgid "Stealth Mode"
msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)"
msgid "Enable network plugin" msgid "Enable network plugin"
msgstr "" msgstr "Включить сетевой плагин"
msgid "Check for stable updates only" msgid "Check for stable updates only"
msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы" msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы"
@ -6255,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"каждом изменении цвета." "каждом изменении цвета."
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Сеть"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/прутка/процесса)" msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/прутка/процесса)"
@ -6965,8 +6973,8 @@ msgid ""
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
msgstr "" msgstr ""
"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и "
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" "условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu "
"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " "Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с "
"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " "Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь "
"оборудованием и услугами Bambu Lab." "оборудованием и услугами Bambu Lab."
@ -7147,8 +7155,8 @@ msgstr "Игнорировать"
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
"башня таймлапса». \n" "башня таймлапса». \n"
@ -8810,6 +8818,12 @@ msgid ""
"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " "You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's "
"configuration to get higher speeds." "configuration to get higher speeds."
msgstr "" msgstr ""
"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках "
"принтера (machine_max_acceleration_travel).\n"
"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало "
"возможности принтера. \n"
"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение "
"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)."
msgid "Generating skirt & brim" msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Генерация юбки и каймы" msgstr "Генерация юбки и каймы"
@ -8894,10 +8908,10 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Имена профиля принтера" msgstr "Имена профиля принтера"
msgid "Use 3rd-party print host" msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr "" msgstr "Использовать сторонний хост печати"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr "" msgstr "Позволяет управлять принтером BambuLab через сторонние хосты печати."
msgid "Hostname, IP or URL" msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес"
@ -9178,7 +9192,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooling overhang threshold" msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " "exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
@ -9375,7 +9388,7 @@ msgstr ""
"степени их нависания." "степени их нависания."
msgid "Bridge counterbore holes" msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "" msgstr "Мост для зенкованных отверстий"
msgid "" msgid ""
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
@ -10684,17 +10697,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " "\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " "игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
"работать на максимально допустимой скорости на слое " "этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое"
@ -11927,13 +11940,14 @@ msgid ""
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°." "The default value is 155°."
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр задает пороговый угол для применения клиновидного шва.\n" "Этот параметр задаёт пороговое значение угола для применения клиновидного "
"шва.\n"
"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что " "Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что "
"указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " "указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. "
"Значение по умолчанию - 155°." "Значение по умолчанию - 155°."
msgid "Conditional overhang threshold" msgid "Conditional overhang threshold"
msgstr "" msgstr "Пороговая величина нависания"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -11943,6 +11957,11 @@ msgid ""
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
"degree of overhang is estimated." "degree of overhang is estimated."
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр задаёт пороговое значение нависания для применения "
"клиновидного шва. Если неподдерживаемая часть периметра меньше этого "
"порогового значения, то будут применён клиновидный шов. Пороговое значение "
"по умолчанию установлено на 40% от ширины внешней периметра. Из соображений "
"производительности оценивается степень нависания."
msgid "Scarf joint speed" msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Скорость клиновидного шва" msgstr "Скорость клиновидного шва"
@ -14138,7 +14157,7 @@ msgstr ""
"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" "семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Шаблон"
msgid "Method" msgid "Method"
msgstr "Метод" msgstr "Метод"
@ -14475,7 +14494,7 @@ msgid "Export Log"
msgstr "Журнал экспорта" msgstr "Журнал экспорта"
msgid "OrcaSlicer Version:" msgid "OrcaSlicer Version:"
msgstr "" msgstr "Версия OrcaSlicer:"
msgid "System Version:" msgid "System Version:"
msgstr "Версия ОС:" msgstr "Версия ОС:"
@ -14484,10 +14503,10 @@ msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS-сервер:" msgstr "DNS-сервер:"
msgid "Test OrcaSlicer(GitHub)" msgid "Test OrcaSlicer(GitHub)"
msgstr "" msgstr "Тест доступности OrcaSlicer(GitHub)"
msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):" msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):"
msgstr "" msgstr "Тест доступности OrcaSlicer(GitHub):"
msgid "Test Bing.com" msgid "Test Bing.com"
msgstr "Тест Bing.com" msgstr "Тест Bing.com"
@ -14597,8 +14616,8 @@ msgstr ""
"Хотите перезаписать его?" "Хотите перезаписать его?"
msgid "" msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"\". \n" "selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection" "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr "" msgstr ""
"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
@ -15017,8 +15036,9 @@ msgstr "Не удалось получить действительную ссы
msgid "Success!" msgid "Success!"
msgstr "Успешно!" msgstr "Успешно!"
# ??? Вы уверены, что хотите выйти, разлогиниться?
msgid "Are you sure to log out?" msgid "Are you sure to log out?"
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из системы?"
msgid "Refresh Printers" msgid "Refresh Printers"
msgstr "Обновить принтеры" msgstr "Обновить принтеры"
@ -15052,7 +15072,7 @@ msgstr ""
"его в хранилище сертификатов/Keychain." "его в хранилище сертификатов/Keychain."
msgid "Login/Test" msgid "Login/Test"
msgstr "" msgstr "Вход/Тест"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
@ -15190,45 +15210,51 @@ msgstr ""
"Ошибка: \"%2%\"" "Ошибка: \"%2%\""
msgid "Connected to Obico successfully!" msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "" msgstr "Соединение с Obico успешно установлено."
msgid "Could not connect to Obico" msgid "Could not connect to Obico"
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к Obico"
msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!"
msgstr "" msgstr "Соединение с SimplyPrint успешно установлено."
msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к SimplyPrint"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgstr "" msgstr ""
"Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для "
"настройки."
msgid "" msgid ""
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
"the panel." "the panel."
msgstr "" msgstr ""
"Размер файла превышает лимит загрузки в 100 МБ. Пожалуйста, загрузите файл "
"через панель."
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Connection to Flashforge works correctly." msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr "" msgstr "Соединение с Flashforge успешно установлено."
msgid "Could not connect to Flashforge" msgid "Could not connect to Flashforge"
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к Flashforge"
msgid "The provided state is not correct." msgid "The provided state is not correct."
msgstr "" msgstr "Указано неверное состояние."
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого "
"приложения."
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "При попытке войти произошла какая-то ошибка, попробуйте ещё раз."
msgid "User cancelled." msgid "User cancelled."
msgstr "" msgstr "Отменено пользователем."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid "" msgid ""

View file

@ -878,8 +878,8 @@ var LangText = {
t111: "Создать новый", t111: "Создать новый",
t112: "Присоединяйтесь к программе", t112: "Присоединяйтесь к программе",
t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.", t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.",
orca1: "Edit Project Info", orca1: "Редактировать информацию о проекте",
orca2: "no model information", orca2: "Информации о модели отсутствует",
}, },
ko_KR: { ko_KR: {
t1: "Orca Slicer에 오신 것을 환영합니다", t1: "Orca Slicer에 오신 것을 환영합니다",