update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-03-29 22:12:33 +08:00
parent f5c4cc9a54
commit ab73f0be6d
2 changed files with 114 additions and 58 deletions

View file

@ -458,7 +458,9 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr ""
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Speicherplatzmangels beendet. Es könnte sich um einen Fehler handeln. Wir würden es schätzen, wenn Sie das Problem unserem Team melden würden."
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Speicherplatzmangels beendet. Es könnte sich "
"um einen Fehler handeln. Wir würden es schätzen, wenn Sie das Problem "
"unserem Team melden würden."
msgid "Fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
@ -467,7 +469,9 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Es wird geschätzt, wenn Sie das spezifische Szenario melden, in dem dieser Fehler aufgetreten ist."
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Es wird "
"geschätzt, wenn Sie das spezifische Szenario melden, in dem dieser Fehler "
"aufgetreten ist."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
@ -490,7 +494,9 @@ msgid ""
"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed."
"Please delete the file and try again."
msgstr ""
"Die OrcaSlicer-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und kann nicht analysiert werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es erneut."
"Die OrcaSlicer-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und kann "
"nicht analysiert werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es "
"erneut."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -1524,10 +1530,12 @@ msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
"Die SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zuerst einige SLA-Druckervoreinstellungen, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
"Die SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie "
"zuerst einige SLA-Druckervoreinstellungen, bevor Sie das SLA-Archiv "
"importieren."
msgid "Importing canceled."
msgstr """Import abgebrochen."
msgstr "Import abgebrochen."
msgid "Importing done."
msgstr "Import erfolgreich."
@ -1536,13 +1544,17 @@ msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
"presets were used as fallback."
msgstr ""
"Die importierte SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Fallback verwendet."
"Die importierte SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Die "
"aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Fallback verwendet."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Du kannst kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf dem Druckbett laden."
msgstr ""
"Du kannst kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf dem Druckbett "
"laden."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste vor der Änderung des Voreinstellungen."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste vor der Änderung des Voreinstellungen."
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
@ -1585,7 +1597,9 @@ msgid ""
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgstr ""
"Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
"Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer "
"von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von "
"Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
@ -1668,7 +1682,9 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Faktor N"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr "Das Einstellen von virtuellen Slot-Informationen während des Druckens wird nicht unterstützt."
msgstr ""
"Das Einstellen von virtuellen Slot-Informationen während des Druckens wird "
"nicht unterstützt."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K im Bereich von 0 bis 0,5)"
@ -1784,7 +1800,9 @@ msgid ""
"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
msgstr ""
"Grün bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit der AMS normal ist, Orange bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit hoch ist und Rot bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (Hygrometer: Je niedriger, desto besser.)"
"Grün bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit der AMS normal ist, Orange "
"bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit hoch ist und Rot bedeutet, dass die "
"Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (Hygrometer: Je niedriger, desto besser.)"
msgid "Desiccant status"
msgstr "Trockenmittelstatus"
@ -1793,7 +1811,9 @@ msgid ""
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
msgstr ""
"Ein Desiccant-Status von weniger als zwei Balken zeigt an, dass der Desiccant möglicherweise inaktiv ist. Bitte wechseln Sie den Desiccant aus. (Die Balken: je höher, desto besser.)"
"Ein Desiccant-Status von weniger als zwei Balken zeigt an, dass der "
"Desiccant möglicherweise inaktiv ist. Bitte wechseln Sie den Desiccant aus. "
"(Die Balken: je höher, desto besser.)"
msgid ""
"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
@ -2217,7 +2237,9 @@ msgstr ""
"Nein - Verzichten Sie dieses Mal auf den Spiralmodus"
msgid "Arachne engine doesn't work with classic overhang speed mode.\n"
msgstr "Die Arachne-Engine funktioniert nicht im klassischen Überhanganpassungsmodus.\n"
msgstr ""
"Die Arachne-Engine funktioniert nicht im klassischen "
"Überhanganpassungsmodus.\n"
msgid ""
"Turn off classic mode automatically? \n"
@ -2282,7 +2304,8 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
"Während des Druckens mit einem Objekt kann der Extruder auf den Rand stoßen.\n"
"Während des Druckens mit einem Objekt kann der Extruder auf den Rand "
"stoßen.\n"
"Daher sollten die Skirt-Ebenen zurückgesetzt werden."
msgid "Auto bed leveling"
@ -2881,7 +2904,9 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr "Bevor ein neues Modell erstellt wird, wird %1% geschlossen. Möchten Sie fortfahren?"
msgstr ""
"Bevor ein neues Modell erstellt wird, wird %1% geschlossen. Möchten Sie "
"fortfahren?"
msgid "Slice plate"
msgstr "Aktuelle Platte slicen"
@ -3213,11 +3238,15 @@ msgstr "&Hilfe"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit demselben Namen: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
msgstr ""
"Es existiert bereits eine Datei mit demselben Namen: %s. Möchten Sie sie "
"überschreiben?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr "Eine Konfiguration mit dem gleichen Namen existiert bereits: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
msgstr ""
"Eine Konfiguration mit dem gleichen Namen existiert bereits: %s. Möchten Sie "
"sie überschreiben?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
@ -3922,7 +3951,8 @@ msgid ""
"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
"all?"
msgstr ""
"Es wurde bereits eine Synchronisation durchgeführt. Möchtest du nur Änderungen synchronisieren oder alles neu synchronisieren?"
"Es wurde bereits eine Synchronisation durchgeführt. Möchtest du nur "
"Änderungen synchronisieren oder alles neu synchronisieren?"
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
@ -4331,7 +4361,9 @@ msgid ""
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
"to non zero."
msgstr ""
"Plate %d: %s wird nicht empfohlen, um Filament %s (%s) zu drucken. Wenn Sie dennoch diesen Druck durchführen möchten, stellen Sie bitte die Betttemperatur dieses Filaments auf einen Wert größer als Null."
"Plate %d: %s wird nicht empfohlen, um Filament %s (%s) zu drucken. Wenn Sie "
"dennoch diesen Druck durchführen möchten, stellen Sie bitte die "
"Betttemperatur dieses Filaments auf einen Wert größer als Null."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Der Wechsel der Sprache erfordert einen Neustart der Anwendung.\n"
@ -4928,7 +4960,9 @@ msgstr ""
"wird"
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
msgstr "Bevor Sie die Datei an die SD-Karte des Druckers senden können, muss eine SD-Karte eingelegt werden."
msgstr ""
"Bevor Sie die Datei an die SD-Karte des Druckers senden können, muss eine SD-"
"Karte eingelegt werden."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "Der Drucker muss sich im selben LAN wie OrcaSlicer befinden."
@ -5035,8 +5069,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Zeitrafferaufnahme ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird "
"empfohlen, einen „Timelapse Wipe Tower“ hinzuzufügen,\n"
@ -6414,7 +6448,9 @@ msgstr "Gerät"
msgid ""
"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
msgstr "Bitte geben Sie die URL der Benutzeroberfläche Ihres Geräts an, falls sie nicht mit print_host identisch ist."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL der Benutzeroberfläche Ihres Geräts an, falls sie "
"nicht mit print_host identisch ist."
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Key / Passwort"
@ -6761,8 +6797,9 @@ msgid ""
"This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto means "
"the brim width is analysed and calculated automatically."
msgstr ""
"Dies steuert die Generierung des Brims auf der Außenseite von Modellen."
"Auto bedeutet, dass die Breite des Brims automatisch analysiert und berechnet wird."
"Dies steuert die Generierung des Brims auf der Außenseite von Modellen.Auto "
"bedeutet, dass die Breite des Brims automatisch analysiert und berechnet "
"wird."
msgid "outer_only"
msgstr "Nur Außen"
@ -6988,7 +7025,11 @@ msgid ""
"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. "
"Set to zero for auto."
msgstr ""
"Diese separate Einstellung beeinflusst die Geschwindigkeit von Umfängen mit einem Radius <= small_perimeter_threshold (normalerweise Löcher). Wenn es als Prozentsatz ausgedrückt wird (z.B. 80%), wird es auf die oben genannte Einstellung der Geschwindigkeit der Außenwand berechnet. Setzen Sie es auf Null für automatisch."
"Diese separate Einstellung beeinflusst die Geschwindigkeit von Umfängen mit "
"einem Radius <= small_perimeter_threshold (normalerweise Löcher). Wenn es "
"als Prozentsatz ausgedrückt wird (z.B. 80%), wird es auf die oben genannte "
"Einstellung der Geschwindigkeit der Außenwand berechnet. Setzen Sie es auf "
"Null für automatisch."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o. %"
@ -7205,7 +7246,6 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage"
msgstr "Schrumpfung"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
@ -7213,11 +7253,12 @@ msgid ""
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
"Gib das Schrumpfungsprozent ein, das der Filament nach dem Abkühlen haben wird"
"(94%, wenn du 94mm anstatt 100mm misst). Das Teil wird in der xy-Ebene skaliert, um zu"
"kompensieren. Nur das Filament, das für den Umfang verwendet wird, wird berücksichtigt."
"Stelle sicher, dass genügend Platz zwischen den Objekten vorhanden ist, da diese Kompensation "
"nach den Überprüfungen durchgeführt wird."
"Gib das Schrumpfungsprozent ein, das der Filament nach dem Abkühlen haben "
"wird(94%, wenn du 94mm anstatt 100mm misst). Das Teil wird in der xy-Ebene "
"skaliert, um zukompensieren. Nur das Filament, das für den Umfang verwendet "
"wird, wird berücksichtigt.Stelle sicher, dass genügend Platz zwischen den "
"Objekten vorhanden ist, da diese Kompensation nach den Überprüfungen "
"durchgeführt wird."
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
@ -7363,8 +7404,9 @@ msgid ""
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. "
"50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand berechnet."
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z."
"B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
"berechnet."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
@ -7373,15 +7415,18 @@ msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. "
"100%), wird er auf der Grundlage der Standardbeschleunigung berechnet."
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
"Standardbeschleunigung berechnet."
msgid ""
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
"acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung des internen massiven Innenfülls. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der Standardbeschleunigung berechnet."
"Beschleunigung des internen massiven Innenfülls. Wenn der Wert als "
"Prozentwert angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
"Standardbeschleunigung berechnet."
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
@ -7604,7 +7649,11 @@ msgid ""
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die Druckbewegungen mit dem zugehörigen Objekt kennzeichnen. Dies ist nützlich für das Octoprint CancelObject-Plugin. Diese Einstellung ist NICHT kompatibel mit der Einzeldruckerdüsen-Mehrmaterial-Konfiguration und mit der Option zum Wischen in das Objekt / in den Innenfüllbereich."
"Aktivieren Sie diese Option, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die "
"Druckbewegungen mit dem zugehörigen Objekt kennzeichnen. Dies ist nützlich "
"für das Octoprint CancelObject-Plugin. Diese Einstellung ist NICHT "
"kompatibel mit der Einzeldruckerdüsen-Mehrmaterial-Konfiguration und mit der "
"Option zum Wischen in das Objekt / in den Innenfüllbereich."
msgid "Verbose G-code"
msgstr "ausführlicher G-Code"
@ -7614,7 +7663,10 @@ msgid ""
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, in der jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von der SD-Karte drucken, kann das zusätzliche Gewicht der Datei dazu führen, dass Ihre Firmware langsamer wird."
"Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
"in der jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
"der SD-Karte drucken, kann das zusätzliche Gewicht der Datei dazu führen, "
"dass Ihre Firmware langsamer wird."
msgid "Infill combination"
msgstr "Füllungskombination"
@ -7913,8 +7965,7 @@ msgid "Start end points"
msgstr "Start- und Endpunkte"
msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
msgstr ""
"Die Start- und Endpunkte, die vom Schneidbereich zur Mülltonne führen."
msgstr "Die Start- und Endpunkte, die vom Schneidbereich zur Mülltonne führen."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Rückzug bei der Füllung verringern"
@ -7976,7 +8027,8 @@ msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
msgstr "Z-Abstand zwischen Objekt und Druckbasis. Bei löslicher Oberfläche ignoriert"
msgstr ""
"Z-Abstand zwischen Objekt und Druckbasis. Bei löslicher Oberfläche ignoriert"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Druckbasis Erweiterung"
@ -7995,8 +8047,8 @@ msgstr "Ausdehnung der ersten Schicht"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
msgstr ""
"Ausdehnung der ersten Druckbasis oder Support-Schicht um die Druckplattenhaftung "
"zu verbessern"
"Ausdehnung der ersten Druckbasis oder Support-Schicht um die "
"Druckplattenhaftung zu verbessern"
msgid "Raft layers"
msgstr "Druckbasisschichten"
@ -8070,9 +8122,6 @@ msgstr ""
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z Hop Type"
msgid "select the type of Z Hop in the Slicer"
msgstr "Wähle den Typ des Z Hops im Slicer aus."
msgid "Z hop type"
msgstr "Z-Hub Typ"
@ -8404,9 +8453,9 @@ msgid ""
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
"filament for support and current filament is used"
msgstr ""
"Filament zum Drucken der Unterstützungsbasis und der Druckbasis. "
"„Standard“ bedeutet, dass kein bestimmtes Filament für die Unterstützung "
"verwendet wird und das aktuelle Filament verwendet wird"
"Filament zum Drucken der Unterstützungsbasis und der Druckbasis. „Standard“ "
"bedeutet, dass kein bestimmtes Filament für die Unterstützung verwendet wird "
"und das aktuelle Filament verwendet wird"
msgid "Line width of support"
msgstr "Linienbreite des Support"
@ -8575,7 +8624,8 @@ msgid ""
"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
"first will be automatically calculated "
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Höhe der Baumstützschicht außer der ersten automatisch berechnet."
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Höhe der Baumstützschicht außer "
"der ersten automatisch berechnet."
msgid "Auto brim width"
msgstr "Automatische Randbreite"
@ -8960,7 +9010,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert"
#, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density "
msgstr " doesn't work at 100%% density "
msgstr " doesn't work at 100%% density "
msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
msgstr "Ungültiger Wert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist: "
@ -9062,7 +9112,9 @@ msgid ""
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Laden und Speichern von Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist nützlich, um verschiedene Profile beizubehalten oder Konfigurationen aus einem Netzwerkspeicher einzubeziehen."
"Laden und Speichern von Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
"nützlich, um verschiedene Profile beizubehalten oder Konfigurationen aus "
"einem Netzwerkspeicher einzubeziehen."
msgid "Output directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
@ -9134,14 +9186,17 @@ msgid ""
"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
"their size or thickness and retry.\n"
msgstr ""
"Es wurden keine Schichten erkannt. Möglicherweise möchten Sie Ihre STL-Datei(en) reparieren oder ihre Größe oder Dicke überprüfen und es erneut versuchen.\n"
"Es wurden keine Schichten erkannt. Möglicherweise möchten Sie Ihre STL-"
"Datei(en) reparieren oder ihre Größe oder Dicke überprüfen und es erneut "
"versuchen.\n"
msgid ""
"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
"painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
"Die XY-Größenkompensation eines Objekts wird nicht verwendet, da es auch farblich lackiert wurde.\n"
"Die XY-Größenkompensation eines Objekts wird nicht verwendet, da es auch "
"farblich lackiert wurde.\n"
"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit Farbmalerei kombiniert werden."
#, c-format, boost-format
@ -9347,8 +9402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auto-Arrange\n"
"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte in Ihrem Projekt automatisch anordnen "
"können?"
"können?"
"können?können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
@ -9574,10 +9628,12 @@ msgstr ""
"Wussten Sie, dass Sie mehr Wandschlaufen und eine höhere spärliche "
"Fülldichte verwenden können, um die Festigkeit des Modells zu verbessern?"
#~ msgid "select the type of Z Hop in the Slicer"
#~ msgstr "Wähle den Typ des Z Hops im Slicer aus."
#~ msgid "SoftFever Version"
#~ msgstr "SoftFever Version"
#~ msgid "Loading user presets..."
#~ msgstr "Nutzervoreinstellungen laden..."

Binary file not shown.