mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
ENH: translate "is too close to others" and so on
Jira: STUDIO-2020 Change-Id: I73a4cd47bafc32ff580b7970a37f808f78cffc3e
This commit is contained in:
parent
a349193dad
commit
aa36d376ec
21 changed files with 8882 additions and 7387 deletions
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST Translator Jiang Yue <maze1024@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 14:41+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 16:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "空"
|
|||
msgid "AMS"
|
||||
msgstr "AMS"
|
||||
|
||||
msgid "NO AMS"
|
||||
msgstr "无AMS"
|
||||
msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "AMS未连接"
|
||||
|
||||
msgid "Cali"
|
||||
msgstr "标定"
|
||||
|
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "Please log out and login to the printer again."
|
|||
msgstr "请先退出登录然后再重新登录打印机。"
|
||||
|
||||
msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传打印文件失败,请重新输入IP地址。"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "下载中"
|
||||
|
@ -1534,14 +1534,14 @@ msgstr "热床类型"
|
|||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "最大体积速度"
|
||||
|
||||
msgid "\\u2103"
|
||||
msgid "℃"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperature"
|
||||
msgstr "床温"
|
||||
|
||||
msgid "mm\\u00B3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
||||
msgid "Start calibration"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
@ -1550,9 +1550,10 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "下一步"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration completed. Please select the factors according to the left "
|
||||
"figure and fill them in the input boxes."
|
||||
msgstr "标定完成。请按照左图展示的方式选择流量补偿系数,并填写到输入框中。"
|
||||
"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
|
||||
"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
|
||||
"factor K input box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
@ -1560,6 +1561,9 @@ msgstr "保存"
|
|||
msgid "Last Step"
|
||||
msgstr "上一步"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Calibrating... %d%%"
|
||||
msgstr "标定中... %d%%"
|
||||
|
@ -1600,16 +1604,16 @@ msgid "Cabin humidity"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that "
|
||||
"humidity is too high.(Lower the better)"
|
||||
"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
|
||||
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desiccant status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
|
||||
"inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
|
||||
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
|
||||
"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1980,6 +1984,8 @@ msgid ""
|
|||
"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
|
||||
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arachne引擎只在关闭悬垂降速时起作用。\n"
|
||||
"这可能会导致高速打印时悬垂表面质量的下降。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable overhang slowing down automatically? \n"
|
||||
|
@ -2033,6 +2039,9 @@ msgid ""
|
|||
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
|
||||
"No - reset density to default non 100% value automaticlly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"切换到直线图案?\n"
|
||||
"是 - 自动切换到直线图案\n"
|
||||
"否 - 自动将密度重置为默认的非100%值"
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "自动热床调平"
|
||||
|
@ -2213,7 +2222,7 @@ msgid "Flow: "
|
|||
msgstr "挤出流量: "
|
||||
|
||||
msgid "Layer Time: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "层时间"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Time(log): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2960,6 +2969,11 @@ msgid ""
|
|||
"2. The Filament presets\n"
|
||||
"3. The Printer presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"想从Bambu云同步你的个人数据吗?\n"
|
||||
"包含如下信息:\n"
|
||||
"1. 工艺预设\n"
|
||||
"2. 打印丝预设\n"
|
||||
"3. 打印机预设"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "同步"
|
||||
|
@ -2982,6 +2996,9 @@ msgstr "初始化失败(不支持局域网模式的视频连接)"
|
|||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr "初始化失败(在局域网模式中不可访问)!"
|
||||
|
||||
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
msgstr "打印机正在下载,请等待下载结束。"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
|
||||
msgstr "初始化失败(未找到打印机的局域网地址)!"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,6 +3019,9 @@ msgstr "已停止 [%d]!"
|
|||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "已经停止。"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "局域网连接失败(无法启动预览)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
|
||||
"Do you want to install them?"
|
||||
|
@ -3165,7 +3185,10 @@ msgstr "停止"
|
|||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgid "Layers: N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Control"
|
||||
|
@ -3232,6 +3255,14 @@ msgstr "下载中..."
|
|||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr "云切片中..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
|
||||
msgstr "请在进料前把喷嘴升温到170℃"
|
||||
|
||||
|
@ -3241,8 +3272,11 @@ msgstr "继续退料"
|
|||
msgid "Still load"
|
||||
msgstr "继续进料"
|
||||
|
||||
msgid "AMS settings are not supported for external spool"
|
||||
msgstr "AMS设置对外置料盘无效"
|
||||
|
||||
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请先选择一个AMS槽位后进行标定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
|
||||
|
@ -3315,37 +3349,6 @@ msgstr "%s 信息"
|
|||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "跳过"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same "
|
||||
"LAN?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
|
||||
"printer IP address and access code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "3D鼠标断连。"
|
||||
|
||||
|
@ -3655,7 +3658,7 @@ msgstr "该3mf文件来自旧版本的Bambu Lab,将只加载几何数据。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新,发现以下参数键值无法识别:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
|
||||
|
@ -3667,7 +3670,7 @@ msgstr "较新的3mf版本"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新,建议升级你的软件。"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
msgstr "该3mf文件与软件不兼容,将只加载几何数据。"
|
||||
|
@ -3943,7 +3946,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盘%d:%s不支持耗材丝%s(%s)。"
|
||||
|
||||
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
||||
msgstr "切换语言要求重启应用程序。\n"
|
||||
|
@ -4412,19 +4415,24 @@ msgstr "需要更新打印机固件后,才能将打印任务发送到打印机
|
|||
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
|
||||
msgstr "无法为空盘发送打印任务"
|
||||
|
||||
msgid "This printer does not support printing all plates"
|
||||
msgstr "该打印机不支持打印所有盘"
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
|
||||
"print:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查以下信息,点击确认后继续发送打印:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
|
||||
"currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
|
||||
"selecting the same printer type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"生成该G-code的打印机类型与当前选中的打印机类型不同。建议选择相同的打印机类型"
|
||||
"后重新切片。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
|
@ -4561,6 +4569,8 @@ msgid ""
|
|||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||
"右键单击构建板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "线宽"
|
||||
|
@ -5000,24 +5010,21 @@ msgstr "没有可用的更新。"
|
|||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "当前配置已经是最新版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volumes for filament change"
|
||||
msgstr "耗材丝更换时的冲刷体积"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Calc"
|
||||
msgstr "自动计算"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr "在两个耗材丝间切换所需的冲刷量(mm³)"
|
||||
msgid "Flushing volumes for filament change"
|
||||
msgstr "耗材丝更换时的冲刷体积"
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier"
|
||||
msgstr "乘数"
|
||||
|
||||
msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
|
||||
msgstr "实际冲刷量 = 冲刷体积 * 乘数"
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr "在两个耗材丝间切换所需的冲刷量(mm³)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
|
||||
msgstr "建议:实际冲刷量设置在[%d, %d]范围内"
|
||||
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
|
||||
msgstr "建议:冲刷量设置在[%d, %d]范围内"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
|
||||
|
@ -5298,6 +5305,30 @@ msgstr "新版本的Bambu Studio"
|
|||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "此版本不再提示"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "型号:"
|
||||
|
||||
|
@ -5599,10 +5630,10 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
|||
msgstr "%1%太高,会发生碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太靠近其他物体,打印时可能会有碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太靠近屏蔽区域,打印时可能会发生碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid "Prime Tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
@ -5686,7 +5717,7 @@ msgstr "层高不能超过喷嘴直径"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "盘%d:%s不支持耗材丝 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "正在生成skirt和brim"
|
||||
|
@ -6201,6 +6232,9 @@ msgstr "填充/内墙/外墙"
|
|||
msgid "infill/outer/inner"
|
||||
msgstr "填充/外墙/内墙"
|
||||
|
||||
msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
msgstr "内墙/外墙/内墙/填充"
|
||||
|
||||
msgid "Height to rod"
|
||||
msgstr "到横杆高度"
|
||||
|
||||
|
@ -6311,9 +6345,6 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔上的最小清理量"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "加载耗材丝的时间"
|
||||
|
||||
|
@ -6824,6 +6855,12 @@ msgstr "喷嘴内腔体积"
|
|||
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
|
||||
msgstr "从切刀位置到喷嘴尖端的内腔体积"
|
||||
|
||||
msgid "Start end points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reduce infill retraction"
|
||||
msgstr "减小填充回抽"
|
||||
|
||||
|
@ -6950,13 +6987,13 @@ msgstr ""
|
|||
"打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。"
|
||||
|
||||
msgid "Z Hop Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z抬升方式"
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "斜向"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "螺旋"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Speed"
|
||||
msgstr "回抽速度"
|
||||
|
@ -7689,7 +7726,7 @@ msgid "Generating infill toolpath"
|
|||
msgstr "正在生成填充走线"
|
||||
|
||||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "探测悬空区域为自动抬升做准备"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在生成支撑"
|
||||
|
@ -7996,6 +8033,23 @@ msgstr ""
|
|||
"提高强度\n"
|
||||
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO AMS"
|
||||
#~ msgstr "无AMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
|
||||
#~ "figure and fill them in the input boxes."
|
||||
#~ msgstr "标定完成。请按照左图展示的方式选择流量补偿系数,并填写到输入框中。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean"
|
||||
#~ msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
|
||||
#~ msgstr "实际冲刷量 = 冲刷体积 * 乘数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
|
||||
#~ msgstr "建议:实际冲刷量设置在[%d, %d]范围内"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading user presets..."
|
||||
#~ msgstr "正在加载用户预设..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue