[Translations] Added missing strings from 1.9.0 (#3655)

* Added missing strings from 1.9.0

* Uniformisation : "processus" is "traitement"

* Center is infinitive

* Clarified "Start temp", "End temp" and "Temp step"
This commit is contained in:
Thomas 2024-01-15 15:08:23 +01:00 committed by GitHub
parent 698aba3570
commit a9c572f0a9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
17 changed files with 5635 additions and 6014 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 22:55+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 14:28+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
@ -2315,15 +2315,15 @@ msgstr "프린터 없음"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Failed to connect to the server"
msgstr "서버 연결 실패"
msgid "Check the status of current system services"
msgstr "현재 시스템 서비스 상태 확인"
msgid "code"
msgstr "코드"
msgid "Failed to connect to the server"
msgstr "서버 연결 실패"
msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "클라우드 서비스에 연결하지 못했습니다"
@ -4468,6 +4468,12 @@ msgid_plural ""
"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] "%d개의 설정을 가져왔습니다. (비 시스템 및 호환 설정만 해당)"
msgid ""
"\n"
"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing "
"the configs."
msgstr ""
msgid "Import result"
msgstr "결과 가져오기"
@ -5420,11 +5426,27 @@ msgstr "이 3mf는 OrcaSlicer에서 지원되지 않습니다. 형상 데이터
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf 로드"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 찾"
"았습니다:"
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "최신 3mf 버전"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시"
"오."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:"
@ -7643,6 +7665,15 @@ msgstr "도구 상자 지지대 칠하기"
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr "도구 상자 솔기 칠하기"
msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
msgstr ""
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "Switch between Prepare/Preview"
msgstr "준비 하기/미리 보기 전환"
@ -8789,6 +8820,7 @@ msgstr "반전 임계값"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "돌출부 반전 임계값"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
@ -9021,6 +9053,47 @@ msgstr ""
"기능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐"
"을 사용합니다."
msgid "Don't filter out small internal bridges (experimental)"
msgstr ""
msgid ""
"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted "
"or curved models.\n"
"\n"
"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid "
"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most "
"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface "
"quality. \n"
"\n"
"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse "
"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid "
"infill, causing pillowing.\n"
"\n"
"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly "
"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of "
"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
"\n"
"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works "
"well in most cases.\n"
"\n"
"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, "
"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for "
"most difficult models.\n"
"\n"
"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal "
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. "
"However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Limited filtering"
msgstr ""
msgid "No filtering"
msgstr ""
msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 브릿지 길이"
@ -9568,6 +9641,7 @@ msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴
msgid "Sparse infill density"
msgstr "드문 채우기 밀도"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used"
@ -10051,6 +10125,12 @@ msgstr "프린터와 호환되는 G코드 종류"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
msgid "Support multi bed types"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
msgstr ""
msgid "Label objects"
msgstr "개체 이름표"
@ -11955,6 +12035,20 @@ msgstr ""
"크기보다 두꺼운 형상은 최소 벽 너비로 확대됩니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 "
"표시됩니다"
msgid "Minimum wall length"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which "
"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
"\n"
"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent "
"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the "
"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a "
"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set "
"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
msgstr ""
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "첫 레이어 최소 벽 너비"
@ -13674,383 +13768,354 @@ msgstr ""
"메시지 본문: \"%1%\"\n"
"오류: \"%2%\""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
"consistency?"
msgstr ""
"정밀한 벽\n"
"정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계셨습"
"니까?"
#~ msgid "The Config can not be loaded."
#~ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
"Sandwich mode\n"
"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
"샌드위치 모드\n"
"모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정"
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
"챔버 온도\n"
"OrcaSlicer가 챔버 온도를 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "Precise wall\n"
#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
#~ "consistency?"
#~ msgstr ""
#~ "정밀한 벽\n"
#~ "정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계"
#~ "셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
"Calibration\n"
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
"보정\n"
"프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 사"
"랑을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요."
#~ msgid ""
#~ "Sandwich mode\n"
#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to "
#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very "
#~ "steep overhangs?"
#~ msgstr ""
#~ "샌드위치 모드\n"
#~ "모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 "
#~ "정밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
"보조 팬\n"
"오르카슬라이서가 보조 부품 냉각 팬을 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "Chamber temperature\n"
#~ "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
#~ msgstr ""
#~ "챔버 온도\n"
#~ "OrcaSlicer가 챔버 온도를 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
"공기 여과/배기 팬\n"
"오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "Calibration\n"
#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
#~ "beloved calibration solution in OrcaSlicer."
#~ msgstr ""
#~ "보정\n"
#~ "프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 "
#~ "사랑을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
msgid ""
"G-code window\n"
"You can turn on/off the G-code window by pressing the <b>C</b> key."
msgstr ""
"G코드 창\n"
"<b>C</b> 키를 눌러 G코드 창을 켜거나 끌 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Auxiliary fan\n"
#~ "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
#~ msgstr ""
#~ "보조 팬\n"
#~ "오르카슬라이서가 보조 부품 냉각 팬을 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
msgid ""
"Switch workspaces\n"
"You can switch between <b>Prepare</b> and <b>Preview</b> workspaces by "
"pressing the <b>Tab</b> key."
msgstr ""
"작업 공간 전환\n"
"<b>Tab</b> 키를 눌러 <b>준비</b> 작업 공간과 <b>미리 보기</b> 작업 공간 사이"
"를 전환할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Air filtration/Exhuast Fan\n"
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
#~ msgstr ""
#~ "공기 여과/배기 팬\n"
#~ "오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
#~ "요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and "
"3D scene operations."
msgstr ""
"키보드 단축키를 사용하는 방법\n"
"Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다."
#~ msgid ""
#~ "G-code window\n"
#~ "You can turn on/off the G-code window by pressing the <b>C</b> key."
#~ msgstr ""
#~ "G코드 창\n"
#~ "<b>C</b> 키를 눌러 G코드 창을 켜거나 끌 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
msgid ""
"Reverse on odd\n"
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
"홀수에 반전\n"
"<b>홀수면 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실"
"을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Switch workspaces\n"
#~ "You can switch between <b>Prepare</b> and <b>Preview</b> workspaces by "
#~ "pressing the <b>Tab</b> key."
#~ msgstr ""
#~ "작업 공간 전환\n"
#~ "<b>Tab</b> 키를 눌러 <b>준비</b> 작업 공간과 <b>미리 보기</b> 작업 공간 사"
#~ "이를 전환할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?"
msgstr ""
"절단 도구\n"
"커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
"요?"
#~ msgid ""
#~ "How to use keyboard shortcuts\n"
#~ "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts "
#~ "and 3D scene operations."
#~ msgstr ""
#~ "키보드 단축키를 사용하는 방법\n"
#~ "Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems on the Windows system?"
msgstr ""
"모델 수정\n"
"Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 "
"수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Reverse on odd\n"
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
#~ "the surface quality of your overhangs?"
#~ msgstr ""
#~ "홀수에 반전\n"
#~ "<b>홀수면 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사"
#~ "실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"타임랩스\n"
"각 출력 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Cut Tool\n"
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
#~ "cutting tool?"
#~ msgstr ""
#~ "절단 도구\n"
#~ "커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨"
#~ "나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"자동 정렬\n"
"프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
#~ "slicing problems on the Windows system?"
#~ msgstr ""
#~ "모델 수정\n"
#~ "Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정"
#~ "할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?"
msgstr ""
"자동 방향 지정\n"
"간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨"
"습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Timelapse\n"
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
#~ msgstr ""
#~ "타임랩스\n"
#~ "각 출력 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"<b>F</b> key."
msgstr ""
"면에 위치\n"
"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨"
"습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요."
#~ msgid ""
#~ "Auto-Arrange\n"
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
#~ msgstr ""
#~ "자동 정렬\n"
#~ "프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"개체 목록\n"
"목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것"
"을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-Orient\n"
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
#~ "printing by a simple click?"
#~ msgstr ""
#~ "자동 방향 지정\n"
#~ "간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 "
#~ "계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
msgid ""
"Search Functionality\n"
"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
"Slicer setting?"
msgstr ""
"검색 기능\n"
"특정 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 알고 "
"셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Lay on Face\n"
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
#~ "<b>F</b> key."
#~ msgstr ""
#~ "면에 위치\n"
#~ "모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계"
#~ "셨습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"모델 단순화\n"
"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨"
"습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다."
#~ msgid ""
#~ "Object List\n"
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
#~ "settings for each object/part?"
#~ msgstr ""
#~ "개체 목록\n"
#~ "목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 "
#~ "것을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"슬라이싱 매개변수 테이블\n"
"테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것"
"을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Search Functionality\n"
#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
#~ "Slicer setting?"
#~ msgstr ""
#~ "검색 기능\n"
#~ "특정 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 알"
#~ "고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
"개체/부품으로 분할\n"
"쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알고 "
"있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
#~ "model."
#~ msgstr ""
#~ "모델 단순화\n"
#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계"
#~ "셨습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"부품 빼기\n"
"네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것"
"을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조"
"정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Slicing Parameter Table\n"
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
#~ "settings for each object/part?"
#~ msgstr ""
#~ "슬라이싱 매개변수 테이블\n"
#~ "테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다"
#~ "는 것을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
"instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
"lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 "
"있습니까?\n"
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과를 "
"제공합니다. 시도해 보세요!"
#~ msgid ""
#~ "Split to Objects/Parts\n"
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
#~ "colorizing or printing?"
#~ msgstr ""
#~ "개체/부품으로 분할\n"
#~ "쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알"
#~ "고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
"the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z 솔기 위치\n"
"Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치할 "
"수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상됩니"
"다. 확인해 보세요!"
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer."
#~ msgstr ""
#~ "부품 빼기\n"
#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 "
#~ "것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크"
#~ "기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"유량 미세 조정\n"
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니"
"까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
"수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "STEP\n"
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
#~ "file instead of an STL?\n"
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
#~ msgstr ""
#~ "STEP\n"
#~ "STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알"
#~ "고 있습니까?\n"
#~ "Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과"
#~ "를 제공합니다. 시도해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
"track of all the parts."
msgstr ""
"출력을 플레이트로 분할\n"
"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실을 "
"알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Z seam location\n"
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
#~ msgstr ""
#~ "Z 솔기 위치\n"
#~ "Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치"
#~ "할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상"
#~ "됩니다. 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n"
"적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계"
"셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!"
#~ msgid ""
#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
#~ msgstr ""
#~ "유량 미세 조정\n"
#~ "더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니"
#~ "까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선"
#~ "할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
"model that actually need it."
msgstr ""
"지지대 칠하기\n"
"지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제로 "
"필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Split your prints into plates\n"
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
#~ "keeping track of all the parts."
#~ msgstr ""
#~ "출력을 플레이트로 분할\n"
#~ "부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실"
#~ "을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니"
#~ "다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
"print speed. Check them out!"
msgstr ""
"다양한 유형의 지지대\n"
"여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대는 "
"필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확인해 "
"보세요!"
#~ msgid ""
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
#~ msgstr ""
#~ "적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n"
#~ "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알"
#~ "고 계셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
"the best results."
msgstr ""
"실크 필라멘트 출력\n"
"실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 "
"계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니"
"다."
#~ msgid ""
#~ "Support painting\n"
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
#~ "of the model that actually need it."
#~ msgstr ""
#~ "지지대 칠하기\n"
#~ "지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제"
#~ "로 필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"접착력이 더 좋아지는 브림\n"
"모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권장된"
"다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Different types of supports\n"
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
#~ "improving print speed. Check them out!"
#~ msgstr ""
#~ "다양한 유형의 지지대\n"
#~ "여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대"
#~ "는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확"
#~ "인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
"one time?"
msgstr ""
"여러 개체에 대한 매개변수 설정\n"
"선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 "
"알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Printing Silk Filament\n"
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
#~ "for the best results."
#~ msgstr ""
#~ "실크 필라멘트 출력\n"
#~ "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알"
#~ "고 계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권"
#~ "장합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"개체 쌓기\n"
"물건을 통째로 쌓을 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Brim for better adhesion\n"
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
#~ msgstr ""
#~ "접착력이 더 좋아지는 브림\n"
#~ "모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권"
#~ "장된다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"지지대/개체/채우기에 버리기\n"
"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하여 "
"절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Set parameters for multiple objects\n"
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
#~ "at one time?"
#~ msgstr ""
#~ "여러 개체에 대한 매개변수 설정\n"
#~ "선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실"
#~ "을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"강도 향상\n"
"모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용"
"할 수 있다는 것을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Stack objects\n"
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
#~ msgstr ""
#~ "개체 쌓기\n"
#~ "물건을 통째로 쌓을 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n"
"더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열"
"면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이에 대"
"한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요."
#~ msgid ""
#~ "Flush into support/objects/infill\n"
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
#~ "support/objects/infill during filament change?"
#~ msgstr ""
#~ "지지대/개체/채우기에 버리기\n"
#~ "필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하"
#~ "여 절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
"probability of warping."
msgstr ""
"뒤틀림 방지\n"
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "Improve strength\n"
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
#~ "density to improve the strength of the model?"
#~ msgstr ""
#~ "강도 향상\n"
#~ "모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 "
#~ "사용할 수 있다는 것을 알고 있습니까?"
#~ msgid ""
#~ "When need to print with the printer door opened\n"
#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
#~ "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
#~ "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
#~ msgstr ""
#~ "프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n"
#~ "더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 "
#~ "열면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이"
#~ "에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요."
#~ msgid ""
#~ "Avoid warping\n"
#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such "
#~ "as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
#~ "probability of warping."
#~ msgstr ""
#~ "뒤틀림 방지\n"
#~ "ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
#~ "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid "wiki"
#~ msgstr "위키"
@ -14204,9 +14269,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
#~ msgstr "필라멘트를 로드하기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하십시오."
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "최신 3mf 버전"
#~ msgid "Show g-code window"
#~ msgstr "G코드 창 표시"
@ -14249,25 +14311,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export all objects as STL"
#~ msgstr "모든 개체를 STL로 내보내기"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 "
#~ "찾았습니다:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십"
#~ "시오."
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "이 3mf는 호환되지 않습니다. 형상 데이터만 로드합니다!"