mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
[Translations] Added missing strings from 1.9.0 (#3655)
* Added missing strings from 1.9.0 * Uniformisation : "processus" is "traitement" * Center is infinitive * Clarified "Start temp", "End temp" and "Temp step"
This commit is contained in:
parent
698aba3570
commit
a9c572f0a9
17 changed files with 5635 additions and 6014 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 22:55+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 17:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 14:28+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
|
||||
|
@ -2315,15 +2315,15 @@ msgstr "프린터 없음"
|
|||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to the server"
|
||||
msgstr "서버 연결 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Check the status of current system services"
|
||||
msgstr "현재 시스템 서비스 상태 확인"
|
||||
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "코드"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to the server"
|
||||
msgstr "서버 연결 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to cloud service"
|
||||
msgstr "클라우드 서비스에 연결하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -4468,6 +4468,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
|
||||
msgstr[0] "%d개의 설정을 가져왔습니다. (비 시스템 및 호환 설정만 해당)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing "
|
||||
"the configs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import result"
|
||||
msgstr "결과 가져오기"
|
||||
|
||||
|
@ -5420,11 +5426,27 @@ msgstr "이 3mf는 OrcaSlicer에서 지원되지 않습니다. 형상 데이터
|
|||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "3mf 로드"
|
||||
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 찾"
|
||||
"았습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "최신 3mf 버전"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:"
|
||||
|
@ -7643,6 +7665,15 @@ msgstr "도구 상자 지지대 칠하기"
|
|||
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
|
||||
msgstr "도구 상자 솔기 칠하기"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch between Prepare/Preview"
|
||||
msgstr "준비 하기/미리 보기 전환"
|
||||
|
||||
|
@ -8789,6 +8820,7 @@ msgstr "반전 임계값"
|
|||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "돌출부 반전 임계값"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
|
@ -9021,6 +9053,47 @@ msgstr ""
|
|||
"기능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐"
|
||||
"을 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Don't filter out small internal bridges (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted "
|
||||
"or curved models.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid "
|
||||
"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most "
|
||||
"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface "
|
||||
"quality. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse "
|
||||
"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid "
|
||||
"infill, causing pillowing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly "
|
||||
"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of "
|
||||
"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works "
|
||||
"well in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, "
|
||||
"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for "
|
||||
"most difficult models.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. "
|
||||
"However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "최대 브릿지 길이"
|
||||
|
||||
|
@ -9568,6 +9641,7 @@ msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴
|
|||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "드문 채우기 밀도"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
|
||||
"infill and internal solid infill pattern will be used"
|
||||
|
@ -10051,6 +10125,12 @@ msgstr "프린터와 호환되는 G코드 종류"
|
|||
msgid "Klipper"
|
||||
msgstr "Klipper"
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Label objects"
|
||||
msgstr "개체 이름표"
|
||||
|
||||
|
@ -11955,6 +12035,20 @@ msgstr ""
|
|||
"크기보다 두꺼운 형상은 최소 벽 너비로 확대됩니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 "
|
||||
"표시됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum wall length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which "
|
||||
"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent "
|
||||
"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the "
|
||||
"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a "
|
||||
"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set "
|
||||
"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "첫 레이어 최소 벽 너비"
|
||||
|
||||
|
@ -13674,383 +13768,354 @@ msgstr ""
|
|||
"메시지 본문: \"%1%\"\n"
|
||||
"오류: \"%2%\""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
|
||||
"consistency?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"정밀한 벽\n"
|
||||
"정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계셨습"
|
||||
"니까?"
|
||||
#~ msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sandwich mode\n"
|
||||
"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
|
||||
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
|
||||
"overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"샌드위치 모드\n"
|
||||
"모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정"
|
||||
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chamber temperature\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"챔버 온도\n"
|
||||
"OrcaSlicer가 챔버 온도를 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Precise wall\n"
|
||||
#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
|
||||
#~ "consistency?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "정밀한 벽\n"
|
||||
#~ "정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계"
|
||||
#~ "셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration\n"
|
||||
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
|
||||
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보정\n"
|
||||
"프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 사"
|
||||
"랑을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sandwich mode\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to "
|
||||
#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very "
|
||||
#~ "steep overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "샌드위치 모드\n"
|
||||
#~ "모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 "
|
||||
#~ "정밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auxiliary fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보조 팬\n"
|
||||
"오르카슬라이서가 보조 부품 냉각 팬을 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Chamber temperature\n"
|
||||
#~ "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "챔버 온도\n"
|
||||
#~ "OrcaSlicer가 챔버 온도를 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공기 여과/배기 팬\n"
|
||||
"오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Calibration\n"
|
||||
#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
|
||||
#~ "beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "보정\n"
|
||||
#~ "프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 "
|
||||
#~ "사랑을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
|
||||
msgid ""
|
||||
"G-code window\n"
|
||||
"You can turn on/off the G-code window by pressing the <b>C</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G코드 창\n"
|
||||
"<b>C</b> 키를 눌러 G코드 창을 켜거나 끌 수 있습니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auxiliary fan\n"
|
||||
#~ "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "보조 팬\n"
|
||||
#~ "오르카슬라이서가 보조 부품 냉각 팬을 지원한다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch workspaces\n"
|
||||
"You can switch between <b>Prepare</b> and <b>Preview</b> workspaces by "
|
||||
"pressing the <b>Tab</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"작업 공간 전환\n"
|
||||
"<b>Tab</b> 키를 눌러 <b>준비</b> 작업 공간과 <b>미리 보기</b> 작업 공간 사이"
|
||||
"를 전환할 수 있습니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "공기 여과/배기 팬\n"
|
||||
#~ "오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
|
||||
#~ "요?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to use keyboard shortcuts\n"
|
||||
"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and "
|
||||
"3D scene operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키보드 단축키를 사용하는 방법\n"
|
||||
"Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "G-code window\n"
|
||||
#~ "You can turn on/off the G-code window by pressing the <b>C</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "G코드 창\n"
|
||||
#~ "<b>C</b> 키를 눌러 G코드 창을 켜거나 끌 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"홀수에 반전\n"
|
||||
"<b>홀수면 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실"
|
||||
"을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch workspaces\n"
|
||||
#~ "You can switch between <b>Prepare</b> and <b>Preview</b> workspaces by "
|
||||
#~ "pressing the <b>Tab</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "작업 공간 전환\n"
|
||||
#~ "<b>Tab</b> 키를 눌러 <b>준비</b> 작업 공간과 <b>미리 보기</b> 작업 공간 사"
|
||||
#~ "이를 전환할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"절단 도구\n"
|
||||
"커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
|
||||
"요?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How to use keyboard shortcuts\n"
|
||||
#~ "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts "
|
||||
#~ "and 3D scene operations."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "키보드 단축키를 사용하는 방법\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
"problems on the Windows system?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모델 수정\n"
|
||||
"Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 "
|
||||
"수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
#~ "the surface quality of your overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "홀수에 반전\n"
|
||||
#~ "<b>홀수면 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사"
|
||||
#~ "실을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"타임랩스\n"
|
||||
"각 출력 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cut Tool\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
#~ "cutting tool?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "절단 도구\n"
|
||||
#~ "커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨"
|
||||
#~ "나요?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동 정렬\n"
|
||||
"프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fix Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
#~ "slicing problems on the Windows system?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "모델 수정\n"
|
||||
#~ "Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정"
|
||||
#~ "할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동 방향 지정\n"
|
||||
"간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨"
|
||||
"습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Timelapse\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "타임랩스\n"
|
||||
#~ "각 출력 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"면에 위치\n"
|
||||
"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨"
|
||||
"습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Arrange\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "자동 정렬\n"
|
||||
#~ "프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개체 목록\n"
|
||||
"목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것"
|
||||
"을 알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Orient\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
#~ "printing by a simple click?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "자동 방향 지정\n"
|
||||
#~ "간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 "
|
||||
#~ "계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search Functionality\n"
|
||||
"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
|
||||
"Slicer setting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"검색 기능\n"
|
||||
"특정 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 알고 "
|
||||
"계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lay on Face\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
#~ "<b>F</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "면에 위치\n"
|
||||
#~ "모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계"
|
||||
#~ "셨습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모델 단순화\n"
|
||||
"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨"
|
||||
"습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Object List\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "개체 목록\n"
|
||||
#~ "목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 "
|
||||
#~ "것을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"슬라이싱 매개변수 테이블\n"
|
||||
"테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것"
|
||||
"을 알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Search Functionality\n"
|
||||
#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
|
||||
#~ "Slicer setting?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "검색 기능\n"
|
||||
#~ "특정 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 알"
|
||||
#~ "고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개체/부품으로 분할\n"
|
||||
"쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알고 "
|
||||
"있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simplify Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
#~ "model."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "모델 단순화\n"
|
||||
#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계"
|
||||
#~ "셨습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"부품 빼기\n"
|
||||
"네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것"
|
||||
"을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조"
|
||||
"정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slicing Parameter Table\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "슬라이싱 매개변수 테이블\n"
|
||||
#~ "테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다"
|
||||
#~ "는 것을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
"instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
|
||||
"lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 "
|
||||
"있습니까?\n"
|
||||
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과를 "
|
||||
"제공합니다. 시도해 보세요!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split to Objects/Parts\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
#~ "colorizing or printing?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "개체/부품으로 분할\n"
|
||||
#~ "쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알"
|
||||
#~ "고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
|
||||
"the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z 솔기 위치\n"
|
||||
"Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치할 "
|
||||
"수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상됩니"
|
||||
"다. 확인해 보세요!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Subtract a Part\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "부품 빼기\n"
|
||||
#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 "
|
||||
#~ "것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크"
|
||||
#~ "기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유량 미세 조정\n"
|
||||
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니"
|
||||
"까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
#~ "file instead of an STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알"
|
||||
#~ "고 있습니까?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과"
|
||||
#~ "를 제공합니다. 시도해 보세요!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"출력을 플레이트로 분할\n"
|
||||
"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실을 "
|
||||
"알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Z seam location\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Z 솔기 위치\n"
|
||||
#~ "Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치"
|
||||
#~ "할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상"
|
||||
#~ "됩니다. 확인해 보세요!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
"Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n"
|
||||
"적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계"
|
||||
"셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "유량 미세 조정\n"
|
||||
#~ "더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니"
|
||||
#~ "까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선"
|
||||
#~ "할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
|
||||
"model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지지대 칠하기\n"
|
||||
"지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제로 "
|
||||
"필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split your prints into plates\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
#~ "keeping track of all the parts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "출력을 플레이트로 분할\n"
|
||||
#~ "부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실"
|
||||
#~ "을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니"
|
||||
#~ "다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
|
||||
"print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다양한 유형의 지지대\n"
|
||||
"여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대는 "
|
||||
"필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확인해 "
|
||||
"보세요!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n"
|
||||
#~ "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알"
|
||||
#~ "고 계셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
|
||||
"the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"실크 필라멘트 출력\n"
|
||||
"실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 "
|
||||
"계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니"
|
||||
"다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support painting\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
#~ "of the model that actually need it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "지지대 칠하기\n"
|
||||
#~ "지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제"
|
||||
#~ "로 필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"접착력이 더 좋아지는 브림\n"
|
||||
"모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권장된"
|
||||
"다는 사실을 알고 계셨습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different types of supports\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
#~ "improving print speed. Check them out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "다양한 유형의 지지대\n"
|
||||
#~ "여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대"
|
||||
#~ "는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확"
|
||||
#~ "인해 보세요!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
"one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여러 개체에 대한 매개변수 설정\n"
|
||||
"선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 "
|
||||
"알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing Silk Filament\n"
|
||||
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
#~ "for the best results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "실크 필라멘트 출력\n"
|
||||
#~ "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알"
|
||||
#~ "고 계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권"
|
||||
#~ "장합니다."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개체 쌓기\n"
|
||||
"물건을 통째로 쌓을 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Brim for better adhesion\n"
|
||||
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "접착력이 더 좋아지는 브림\n"
|
||||
#~ "모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권"
|
||||
#~ "장된다는 사실을 알고 계셨습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지지대/개체/채우기에 버리기\n"
|
||||
"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하여 "
|
||||
"절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
#~ "at one time?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "여러 개체에 대한 매개변수 설정\n"
|
||||
#~ "선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실"
|
||||
#~ "을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"강도 향상\n"
|
||||
"모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용"
|
||||
"할 수 있다는 것을 알고 있습니까?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stack objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "개체 쌓기\n"
|
||||
#~ "물건을 통째로 쌓을 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
|
||||
#: opened]
|
||||
msgid ""
|
||||
"When need to print with the printer door opened\n"
|
||||
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
|
||||
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
|
||||
"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n"
|
||||
"더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열"
|
||||
"면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이에 대"
|
||||
"한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
#~ "support/objects/infill during filament change?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "지지대/개체/채우기에 버리기\n"
|
||||
#~ "필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하"
|
||||
#~ "여 절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid warping\n"
|
||||
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
|
||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"뒤틀림 방지\n"
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve strength\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
#~ "density to improve the strength of the model?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "강도 향상\n"
|
||||
#~ "모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 "
|
||||
#~ "사용할 수 있다는 것을 알고 있습니까?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When need to print with the printer door opened\n"
|
||||
#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
|
||||
#~ "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
|
||||
#~ "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n"
|
||||
#~ "더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 "
|
||||
#~ "열면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이"
|
||||
#~ "에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Avoid warping\n"
|
||||
#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such "
|
||||
#~ "as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
#~ "probability of warping."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "뒤틀림 방지\n"
|
||||
#~ "ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||
#~ "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wiki"
|
||||
#~ msgstr "위키"
|
||||
|
@ -14204,9 +14269,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
|
||||
#~ msgstr "필라멘트를 로드하기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하십시오."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "최신 3mf 버전"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show g-code window"
|
||||
#~ msgstr "G코드 창 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -14249,25 +14311,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Export all objects as STL"
|
||||
#~ msgstr "모든 개체를 STL로 내보내기"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 "
|
||||
#~ "찾았습니다:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십"
|
||||
#~ "시오."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "이 3mf는 호환되지 않습니다. 형상 데이터만 로드합니다!"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue