mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-24 23:23:59 -06:00
Updated FR translations (#2510)
* Rename Creality HF Generic Speed PLA.cfg to Creality HF Generic Speed PLA.json * Update Creality K1.json * Create Creality Generic TPU.json * Update Creality Generic ASA.json CS * Update Creality.json * Update Creality K1 Max.json * Update OrcaSlicer_fr.po
This commit is contained in:
parent
fc7a47ecb1
commit
a6003cb20a
1 changed files with 151 additions and 110 deletions
|
@ -626,6 +626,9 @@ msgid ""
|
|||
"features.\n"
|
||||
"Click Yes to install it now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire fonctionner"
|
||||
"certaines fonctionnalités.\n"
|
||||
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression via le réseau local."
|
||||
|
@ -2199,11 +2202,13 @@ msgid "Group"
|
|||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not currently support auto refill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, "
|
||||
"veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
|
@ -2211,6 +2216,10 @@ msgid ""
|
|||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments AMS sera "
|
||||
" activée. \n"
|
||||
"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en consommables de la même "
|
||||
"marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’AMS"
|
||||
|
@ -2794,15 +2803,16 @@ msgstr "Échec du démarrage de la tâche d'impression"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné."
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paramètre cali du débit actuel n'est pas valide"
|
||||
|
||||
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to generate cali gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la génération du code cali"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration error"
|
||||
msgstr "Erreur d'étalonnage"
|
||||
|
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgid "TPU is not supported by AMS."
|
|||
msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par AMS."
|
||||
|
||||
msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le PET-CF/PA6-CF Bambu n'est pas pris en charge par l'AMS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
|
||||
|
@ -3131,7 +3141,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region"
|
|||
msgstr "Éviter la zone de calibration de l'extrusion"
|
||||
|
||||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alignement sur l'axe Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -3202,7 +3212,7 @@ msgid "An object is layed over the boundary of plate."
|
|||
msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un chemin de code G dépasse la hauteur d'impression maximale."
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
|
||||
msgstr "Un chemin du G-code va au-delà de la limite du plateau."
|
||||
|
@ -3230,10 +3240,10 @@ msgid "Bed leveling"
|
|||
msgstr "Nivellement du plateau"
|
||||
|
||||
msgid "Vibration compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compensation des vibrations"
|
||||
|
||||
msgid "Motor noise cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression du bruit du moteur"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration program"
|
||||
msgstr "Programme de calibration"
|
||||
|
@ -3254,7 +3264,7 @@ msgid "Start Calibration"
|
|||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
msgid "No step selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune étape sélectionnée"
|
||||
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
@ -3767,7 +3777,7 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation (non accessible en mode LAN uniquement) !"
|
||||
|
@ -3948,10 +3958,10 @@ msgid "Downloading %d%%..."
|
|||
msgstr "Téléchargement %d%%…"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported on the current printer version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante."
|
||||
|
||||
msgid "Storage unavailable, insert SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stockage indisponible, insérer une carte SD."
|
||||
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse:"
|
||||
|
@ -3975,13 +3985,13 @@ msgid "Swap Y/Z axes"
|
|||
msgstr "Permuter les axes Y/Z"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverser l'axe X"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverser l'axe Y"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Z axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverser l'axe Z"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Yaw axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4438,7 +4448,7 @@ msgid "Auto-recovery from step loss"
|
|||
msgstr "Récupération automatique en cas de perte de pas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow Prompt Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriser le son de l'invite"
|
||||
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
@ -4462,22 +4472,22 @@ msgid "Printer settings"
|
|||
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retirer la plaque actuelle (si elle n'est pas la dernière)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orient objects on current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientation automatique des objets sur la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange objects on current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposer des objets sur l'assiette courante"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déverrouiller la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Lock current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verrouiller la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Customize current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnalisation de la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sans_Titre"
|
||||
|
@ -4604,6 +4614,9 @@ msgid ""
|
|||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse peut être "
|
||||
"obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la "
|
||||
"porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
|
@ -4742,13 +4755,13 @@ msgid "Export STL file:"
|
|||
msgstr "Fichier STL exporté :"
|
||||
|
||||
msgid "Export AMF file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter le fichier AMF :"
|
||||
|
||||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
|
||||
|
||||
msgid "Export OBJ file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr "Supprimer l’objet qui fait partie de l’objet coupé"
|
||||
|
@ -4769,10 +4782,10 @@ msgid "Another export job is running."
|
|||
msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
msgid "Replace from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacer de :"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de remplacer plus d'un volume"
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "Erreur lors du remplacement"
|
||||
|
@ -4787,19 +4800,19 @@ msgid "Please select a file"
|
|||
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to replace it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reload from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recharger à partir de :"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to reload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de recharger :"
|
||||
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors du rechargement"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Découpage"
|
||||
|
@ -4941,7 +4954,7 @@ msgid "The provided file name is not valid."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
|
||||
|
@ -4962,10 +4975,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Seules les parties positives seront exportées."
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, vide et propre ?"
|
||||
|
||||
msgid "Upload and Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Télécharger et imprimer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print By Object: \n"
|
||||
|
@ -4998,7 +5011,7 @@ msgstr "Nombre de pièces actuellement sélectionnées : %1%\n"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'objets actuellement sélectionnés : %1%\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Part name: %1%\n"
|
||||
|
@ -5103,7 +5116,7 @@ msgid "Login Region"
|
|||
msgstr "Région"
|
||||
|
||||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode furtif"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrique"
|
||||
|
@ -5125,10 +5138,12 @@ msgstr ""
|
|||
"vue 3D, plutôt que vers le centre de la fenêtre 2D."
|
||||
|
||||
msgid "Use free camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser une caméra disponible"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. "
|
||||
"Si cette option n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
|
||||
|
||||
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" au démarrage"
|
||||
|
@ -5365,7 +5380,7 @@ msgid "Incompatible"
|
|||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le préréglage sélectionné est vide !"
|
||||
|
||||
msgid "Plate name"
|
||||
msgstr "Nom du plateau"
|
||||
|
@ -5377,10 +5392,10 @@ msgid "Print sequence"
|
|||
msgstr "Séquence d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnaliser"
|
||||
|
||||
msgid "First layer filament sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séquence du filament de la première couche"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Plate Type"
|
||||
msgstr "Identique au type de plaque général"
|
||||
|
@ -5570,10 +5585,10 @@ msgid "Bed Leveling"
|
|||
msgstr "Nivellement"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étalonnage de la dynamique des flux"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez ici si vous ne pouvez pas vous connecter à l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "send completed"
|
||||
msgstr "envoi terminé"
|
||||
|
@ -5741,6 +5756,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Préparation de la tâche d'impression"
|
||||
|
@ -5758,7 +5774,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibrage automatique du débit à l'aide d'un micro-lidar"
|
||||
|
||||
msgid "Modifying the device name"
|
||||
msgstr "Modification du nom de l’imprimante"
|
||||
|
@ -6040,7 +6056,7 @@ msgid "Bridge"
|
|||
msgstr "Ponts"
|
||||
|
||||
msgid "Set speed for external and internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régler la vitesse pour les ponts externes et internes"
|
||||
|
||||
msgid "Travel speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de déplacements"
|
||||
|
@ -6058,7 +6074,7 @@ msgid "Support filament"
|
|||
msgstr "Filament pour supports"
|
||||
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supports en arbres"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Tour de purge"
|
||||
|
@ -6117,7 +6133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"signifie non définie"
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Température de la chambre d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "Température d'impression"
|
||||
|
@ -6151,7 +6167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'impression sur le plateau Bambu Engineering Plate"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaque PEI lisse / Plaque haute température"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
|
||||
|
@ -6211,13 +6227,13 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
|
|||
msgstr "Ventilateur de refroidissement auxiliaire"
|
||||
|
||||
msgid "Exhaust fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventilateur d'extraction"
|
||||
|
||||
msgid "During print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendant l'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Complete print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impression complète"
|
||||
|
||||
msgid "Filament start G-code"
|
||||
msgstr "G-code de démarrage du filament"
|
||||
|
@ -6226,13 +6242,13 @@ msgid "Filament end G-code"
|
|||
msgstr "G-code de fin du filament"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multimatériau"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6271,7 +6287,7 @@ msgid "Layer change G-code"
|
|||
msgstr "G-code de changement de couche"
|
||||
|
||||
msgid "Time lapse G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code de Time lapse"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament G-code"
|
||||
msgstr "G-code de changement de filament"
|
||||
|
@ -6301,7 +6317,7 @@ msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tour d'essuyage"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7140,13 +7156,13 @@ msgid "Bottom surface"
|
|||
msgstr "Surface inférieure"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pont interne"
|
||||
|
||||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Remplissage des espaces"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jupe"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfaces de support"
|
||||
|
@ -7333,7 +7349,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7348,6 +7364,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La hauteur variable des couches n'est pas prise en "
|
||||
"charge par les supports organiques."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7494,7 +7512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'éléphant"
|
||||
|
||||
msgid "Elephant foot compensation layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couches de compensation du pied d'éléphant"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
|
||||
|
@ -7502,6 +7520,10 @@ msgid ""
|
|||
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera active. "
|
||||
"La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du pied d'éléphant, puis "
|
||||
"les couches suivantes seront réduites de façon linéaire, jusqu'à la couche indiquée par "
|
||||
"cette valeur."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "couches"
|
||||
|
@ -7851,7 +7873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"au motif de remplissage supérieur"
|
||||
|
||||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuil d'une paroi"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7876,18 +7898,20 @@ msgstr ""
|
|||
"d’espace au motif de remplissage inférieur"
|
||||
|
||||
msgid "Extra perimeters on overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périmètres supplémentaires pour les surplombs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
|
||||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs abrupts et des zones où les "
|
||||
"les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inversé sur impair"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renversement de surplomb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
|
@ -7896,10 +7920,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuil d'inversion"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuil d'inversion du surplomb"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7921,18 +7945,20 @@ msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
|
|||
msgstr "Permet de ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb"
|
||||
|
||||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ralentir pour les périmètres courbés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activez cette option pour ralentir l'impression dans les zones où des "
|
||||
"périmètres peuvent exister"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s ou %"
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Vitesse des ponts et parois complètement en surplombs"
|
||||
|
@ -7941,7 +7967,7 @@ msgid "mm/s"
|
|||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
|
@ -7976,13 +8002,13 @@ msgstr ""
|
|||
"faciliter le retrait de la bordure"
|
||||
|
||||
msgid "Brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oreilles de bordure"
|
||||
|
||||
msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne dessinez le bord que sur les arêtes vives du modèle."
|
||||
|
||||
msgid "Brim ear max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle maximal de l'oreille du bord"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
|
||||
|
@ -7991,7 +8017,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim ear detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rayon de détection de l'oreille du bord"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
|
||||
|
@ -8065,10 +8091,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Profil de processus par défaut lors du passage à ce profil d’imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer la filtration de l'air"
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur"
|
||||
|
@ -8077,9 +8103,12 @@ msgid ""
|
|||
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
|
||||
"filament custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. "
|
||||
"Cette vitesse remplacera la vitesse dans "
|
||||
"gcode de filament personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction après la fin de l'impression"
|
||||
|
||||
msgid "No cooling for the first"
|
||||
msgstr "Pas de ventilation pour la/les première(s)"
|
||||
|
@ -8176,7 +8205,7 @@ msgstr ""
|
|||
"remplissage du pont"
|
||||
|
||||
msgid "Internal solid infill pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motif de remplissage interne solide"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid "
|
||||
|
@ -8311,6 +8340,9 @@ msgid ""
|
|||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. "
|
||||
"Si elle est exprimée en %, "
|
||||
"elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Ventilateur toujours actif"
|
||||
|
@ -8346,10 +8378,10 @@ msgid "Color"
|
|||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes sur le filament"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
|
||||
|
||||
msgid "Required nozzle HRC"
|
||||
msgstr "HRC de la buse nécessaire"
|
||||
|
@ -8416,19 +8448,19 @@ msgstr ""
|
|||
"compensation est effectuée après les vérifications."
|
||||
|
||||
msgid "Loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour d'essuyage."
|
||||
|
||||
msgid "Loading speed at the start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de chargement au départ"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
|
||||
|
||||
msgid "Unloading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de déchargement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
|
||||
|
@ -8436,7 +8468,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unloading speed at the start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de déchargement au départ
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
|
||||
|
@ -8452,7 +8484,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of cooling moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de mouvements de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
|
||||
|
@ -8460,10 +8492,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Purge minimale sur la tour d’essuyage"
|
||||
|
@ -8483,10 +8515,10 @@ msgstr ""
|
|||
"remplissages ou objets de manière fiable."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette vitesse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
|
@ -8561,7 +8593,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et les interfaces de support"
|
||||
|
||||
msgid "Softening temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Température de ramollissement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
|
@ -8579,10 +8611,10 @@ msgid "money/kg"
|
|||
msgstr "€/kg"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor of filament. For show only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendeur de filament. Pour l'affichage uniquement"
|
||||
|
||||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Non défini)"
|
||||
|
@ -8768,6 +8800,7 @@ msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%%"
|
||||
|
@ -8919,7 +8952,7 @@ msgid "Layers and Perimeters"
|
|||
msgstr "Couches et Périmètres"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer les écarts inférieurs au seuil spécifié"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -8992,10 +9025,10 @@ msgid "HRC"
|
|||
msgstr "HRC"
|
||||
|
||||
msgid "Printer structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Structure de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'agencement physique et les composants d'un dispositif d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "CoreXY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9010,10 +9043,10 @@ msgid "Delta"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best object position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meilleure position de l'objet"
|
||||
|
||||
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par rapport à la forme du lit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
|
@ -9067,16 +9100,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Mettre à 0 pour désactiver."
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coûts liés au temps"
|
||||
|
||||
msgid "The printer cost per hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le coût horaire de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "money/h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argent/h"
|
||||
|
||||
msgid "Support control chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soutenir la température de la chambre de contrôle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
|
@ -9084,7 +9117,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoriser la filtration de l'air"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if printer support air filtration\n"
|
||||
|
@ -9206,7 +9239,7 @@ msgid "Ironing Pattern"
|
|||
msgstr "Modèle de repassage"
|
||||
|
||||
msgid "The pattern that will be used when ironing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le motif qui sera utilisé pour le repassage"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Débit de lissage"
|
||||
|
@ -9232,12 +9265,14 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
|
|||
msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de repassage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
|
||||
"uses the default method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et "
|
||||
"utilise la méthode par défaut."
|
||||
|
||||
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9367,7 +9402,7 @@ msgid "Maximum acceleration for travel"
|
|||
msgstr "Accélération maximale de déplacement"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à Marlin 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
|
||||
|
@ -9389,7 +9424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"adaptative est activée"
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion rate smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lissage du taux d'extrusion"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
|
||||
|
@ -9424,7 +9459,7 @@ msgid "mm³/s²"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing segment length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur du segment de lissage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
|
||||
|
@ -9472,12 +9507,14 @@ msgid "Diameter of nozzle"
|
|||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes de configuration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
|
||||
"header comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux "
|
||||
"commentaires d'en-tête du G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Host Type"
|
||||
msgstr "Type d'hôte"
|
||||
|
@ -10097,7 +10134,7 @@ msgid "Close holes"
|
|||
msgstr "Combler les trous"
|
||||
|
||||
msgid "Z offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décalage de Z"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
|
||||
|
@ -10105,6 +10142,10 @@ msgid ""
|
|||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) à toutes les coordonnées Z dans le "
|
||||
"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par "
|
||||
"exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 mm du "
|
||||
"d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Activer les supports"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue