mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
update loacale
This commit is contained in:
parent
b8d7661ac4
commit
a4c632026f
31 changed files with 31915 additions and 6609 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 22:52+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 11:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Momo <renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -873,6 +873,12 @@ msgstr "Nastavit jako samostatný objekt"
|
|||
msgid "Set as individual objects"
|
||||
msgstr "Nastavit jako jednotlivé objekty"
|
||||
|
||||
msgid "Fill bed with copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable"
|
||||
msgstr "Tisknout objekt"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,6 +1618,15 @@ msgstr "Orientování..."
|
|||
msgid "Orienting"
|
||||
msgstr "Orientování"
|
||||
|
||||
msgid "Filling bed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed filling canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed filling done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error! Unable to create thread!"
|
||||
msgstr "Chyba! Nelze vytvořit vlákno!"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,6 +2989,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
|
||||
msgstr "Objekt je položen přes hranici podložky."
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
|
||||
msgstr "Cesta G-kódu přesahuje hranici podložky."
|
||||
|
||||
|
@ -2989,12 +3007,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní "
|
||||
"a potvrďte, že výška je v rámci objemu stavby."
|
||||
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "CHYBA:"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration step selection"
|
||||
msgstr "Výběr kroku kalibrace"
|
||||
|
||||
|
@ -3973,6 +3985,9 @@ msgstr "Zrušit nahrávání"
|
|||
msgid "Slice ok."
|
||||
msgstr "Slicování Dokončeno."
|
||||
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Chyba:"
|
||||
|
||||
|
@ -3982,6 +3997,9 @@ msgstr "Varování:"
|
|||
msgid "Export successfully."
|
||||
msgstr "Export úspěšně."
|
||||
|
||||
msgid "Serious warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr " (Oprava)"
|
||||
|
||||
|
@ -4500,6 +4518,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na "
|
||||
"tiskárně."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print By Object: \n"
|
||||
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
|
||||
|
@ -4514,9 +4537,6 @@ msgstr "Odeslat G-kód"
|
|||
msgid "Send to printer"
|
||||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Send to print"
|
||||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
|
||||
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
|
||||
|
||||
|
@ -4526,6 +4546,14 @@ msgstr "Neplatné číslo"
|
|||
msgid "Plate Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Podložky"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Part name: %1%\n"
|
||||
msgstr "Název dílu: %1%\n"
|
||||
|
@ -5405,9 +5433,6 @@ msgstr "Doporučený teplotní rozsah"
|
|||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "Teplota tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle"
|
||||
msgstr "Tryska"
|
||||
|
||||
|
@ -6476,9 +6501,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No extrusions under current settings."
|
||||
msgstr "Žádné extruze pod aktuálním nastavením."
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr "Teploty podložky pro použité filamenty se výrazně liší."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
|
||||
"enabled."
|
||||
|
@ -6851,7 +6873,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||
msgstr "Hranice chlazení převisů"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
|
||||
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
|
||||
|
@ -7174,6 +7196,14 @@ msgstr "Vzor spodního povrchu"
|
|||
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
|
||||
msgstr "Čárový vzor výplně spodní plochy, nikoli výplně mostů"
|
||||
|
||||
msgid "Internal solid infill pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid "
|
||||
"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -7401,7 +7431,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Smrštění"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
|
||||
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
|
@ -7462,6 +7492,12 @@ msgstr "Cena Filamentu. Pouze pro statistiku"
|
|||
msgid "money/kg"
|
||||
msgstr "Kč/kg"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vendor of filament. For show only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Nedefinováno)"
|
||||
|
||||
|
@ -7477,7 +7513,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
|
||||
msgstr "Hustota vnitřní výplně, 100% znamená celistvou v celém rozsahu"
|
||||
|
||||
|
@ -7634,7 +7670,7 @@ msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven automaticky"
|
|||
msgid "accel_to_decel"
|
||||
msgstr "accel_to_decel"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
|
||||
msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven na toto % zrychlení"
|
||||
|
||||
|
@ -7959,8 +7995,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá "
|
||||
"se vzhledem k průměru trysky."
|
||||
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se "
|
||||
"vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
|
||||
|
@ -8009,6 +8045,9 @@ msgstr "Nejvyšší plochy"
|
|||
msgid "All solid layer"
|
||||
msgstr "Všechny pevné vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Průtok žehlení"
|
||||
|
||||
|
@ -8552,8 +8591,8 @@ msgid ""
|
|||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena "
|
||||
"a zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
|
||||
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena a "
|
||||
"zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
|
||||
"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního "
|
||||
"průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%."
|
||||
|
||||
|
@ -8640,8 +8679,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude "
|
||||
"vypočtena vzhledem k průměru trysky."
|
||||
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
|
||||
"vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy"
|
||||
|
@ -8777,6 +8816,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly "
|
||||
"atd."
|
||||
|
||||
msgid "Remove small overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top Z distance"
|
||||
msgstr "Vzdálenost horní Z"
|
||||
|
||||
|
@ -9007,6 +9052,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
|
||||
msgid "Target chamber temperature"
|
||||
msgstr "Cílová teplota v komoře"
|
||||
|
||||
|
@ -9364,6 +9412,12 @@ msgstr "Načíst data Slicování"
|
|||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slicovat"
|
||||
|
||||
|
@ -9379,6 +9433,12 @@ msgstr "Aktualizováno"
|
|||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
|
@ -9428,6 +9488,12 @@ msgstr "Volby uspořádání"
|
|||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Převést jednotku"
|
||||
|
||||
|
@ -9458,6 +9524,14 @@ msgstr "Přeskočit objekty"
|
|||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Složka Data"
|
||||
|
||||
|
@ -9583,6 +9657,159 @@ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
|
|||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load_obj: failed to parse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The file contains invalid vertex index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OctoPrint version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching for devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Union"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intersection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subtract from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subtract with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to print"
|
||||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
msgid "Upload and Print"
|
||||
msgstr "Nahrát a Tisknout"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print host upload queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "OfFile"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enqueued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error uploading to print host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PA Calibration"
|
||||
msgstr "PA Kalibrace"
|
||||
|
||||
|
@ -9773,20 +10000,286 @@ msgstr ""
|
|||
"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
|
||||
"nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operace v 3D scéně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí "
|
||||
"myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj pro řezání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
|
||||
"různými úhly a pozicemi?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
"problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
|
||||
"problémům při slicování?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časosběr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatické uspořádání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
|
||||
"projektu?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatická Orientace\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního "
|
||||
"natočení pro tisk?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
|
||||
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
|
||||
"more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
|
||||
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
|
||||
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělit na objekty/části\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
|
||||
"barevné zpracování nebo tisk?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odečíst část\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
|
||||
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
|
||||
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
|
||||
"dokumentaci."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
"instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
|
||||
"lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor "
|
||||
"STEP namísto STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
|
||||
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
|
||||
"the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z poloha švu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
|
||||
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
|
||||
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
|
||||
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled "
|
||||
"tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného "
|
||||
"modelu pomocí drobného doladění."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
|
||||
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
"Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
|
||||
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového "
|
||||
"času tisku!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
|
||||
"model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malování podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné "
|
||||
"umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně "
|
||||
"potřebují."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
|
||||
"print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Různé typy podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
|
||||
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
|
||||
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
|
||||
"the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisk hedvábného filamentu\n"
|
||||
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
|
||||
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
|
||||
"dosažení nejlepších výsledků."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límec pro lepší přilnavost\n"
|
||||
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
|
||||
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
"one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
|
||||
"objekty?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seskupit objekty\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
|
||||
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvýšení pevnosti\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
|
||||
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR:"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
#~ msgstr "Teploty podložky pro použité filamenty se výrazně liší."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Cancel"
|
||||
#~ msgstr "&Storno"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
msgid "Upload and Print"
|
||||
msgstr "Nahrát a Tisknout"
|
||||
|
||||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
#~ msgid "Skirt"
|
||||
#~ msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "Post-processing skripty"
|
||||
|
@ -9832,246 +10325,3 @@ msgstr "Obrys"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Line width for top surfaces"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operace v 3D scéně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
|
||||
"pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj pro řezání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
|
||||
"různými úhly a pozicemi?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
"slicing problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
|
||||
"problémům při slicování?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časosběr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatické uspořádání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
|
||||
"projektu?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatická Orientace\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do "
|
||||
"optimálního natočení pro tisk?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a "
|
||||
"upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
"the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
"model. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
|
||||
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
|
||||
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělit na objekty/části\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
|
||||
"barevné zpracování nebo tisk?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
"Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
"resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odečíst část\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
|
||||
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
|
||||
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
|
||||
"dokumentaci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
"file instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
"a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte "
|
||||
"soubor STEP namísto STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
|
||||
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
"improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z poloha švu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
|
||||
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
|
||||
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
"the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
|
||||
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší "
|
||||
"vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch "
|
||||
"tištěného modelu pomocí drobného doladění."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
"keeping track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
|
||||
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
"Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
|
||||
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení "
|
||||
"celkového času tisku!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
"feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
"of the model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malování podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje "
|
||||
"snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho "
|
||||
"skutečně potřebují."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
"improving print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Různé typy podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
|
||||
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
|
||||
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
"for the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisk hedvábného filamentu\n"
|
||||
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
|
||||
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
|
||||
"dosažení nejlepších výsledků."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
"with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límec pro lepší přilnavost\n"
|
||||
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
|
||||
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
"at one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
|
||||
"objekty?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seskupit objekty\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
|
||||
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvýšení pevnosti\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
|
||||
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue