update loacale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-08-09 11:50:35 +08:00
parent b8d7661ac4
commit a4c632026f
31 changed files with 31915 additions and 6609 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 22:52+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 11:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Momo <renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@ -873,6 +873,12 @@ msgstr "Nastavit jako samostatný objekt"
msgid "Set as individual objects"
msgstr "Nastavit jako jednotlivé objekty"
msgid "Fill bed with copies"
msgstr ""
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
msgstr ""
msgid "Printable"
msgstr "Tisknout objekt"
@ -1612,6 +1618,15 @@ msgstr "Orientování..."
msgid "Orienting"
msgstr "Orientování"
msgid "Filling bed "
msgstr ""
msgid "Bed filling canceled."
msgstr ""
msgid "Bed filling done."
msgstr ""
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Chyba! Nelze vytvořit vlákno!"
@ -2974,6 +2989,9 @@ msgstr ""
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Objekt je položen přes hranici podložky."
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
msgstr ""
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Cesta G-kódu přesahuje hranici podložky."
@ -2989,12 +3007,6 @@ msgstr ""
"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní "
"a potvrďte, že výška je v rámci objemu stavby."
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Výběr kroku kalibrace"
@ -3973,6 +3985,9 @@ msgstr "Zrušit nahrávání"
msgid "Slice ok."
msgstr "Slicování Dokončeno."
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
@ -3982,6 +3997,9 @@ msgstr "Varování:"
msgid "Export successfully."
msgstr "Export úspěšně."
msgid "Serious warning:"
msgstr ""
msgid " (Repair)"
msgstr " (Oprava)"
@ -4500,6 +4518,11 @@ msgstr ""
"Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na "
"tiskárně."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be exported."
msgstr ""
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@ -4514,9 +4537,6 @@ msgstr "Odeslat G-kód"
msgid "Send to printer"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Send to print"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
@ -4526,6 +4546,14 @@ msgstr "Neplatné číslo"
msgid "Plate Settings"
msgstr "Nastavení Podložky"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
msgstr "Název dílu: %1%\n"
@ -5405,9 +5433,6 @@ msgstr "Doporučený teplotní rozsah"
msgid "Print temperature"
msgstr "Teplota tisku"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Teplota v komoře"
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
@ -6476,9 +6501,6 @@ msgstr ""
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Žádné extruze pod aktuálním nastavením."
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr "Teploty podložky pro použité filamenty se výrazně liší."
msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
"enabled."
@ -6851,7 +6873,7 @@ msgstr ""
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Hranice chlazení převisů"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
@ -7174,6 +7196,14 @@ msgstr "Vzor spodního povrchu"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
msgstr "Čárový vzor výplně spodní plochy, nikoli výplně mostů"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr ""
msgid ""
"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid "
"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
msgstr ""
msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
@ -7401,7 +7431,7 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage"
msgstr "Smrštění"
#, c-format, boost-format
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
@ -7462,6 +7492,12 @@ msgstr "Cena Filamentu. Pouze pro statistiku"
msgid "money/kg"
msgstr "Kč/kg"
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgid "Vendor of filament. For show only"
msgstr ""
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Nedefinováno)"
@ -7477,7 +7513,7 @@ msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Hustota vnitřní výplně, 100% znamená celistvou v celém rozsahu"
@ -7634,7 +7670,7 @@ msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven automaticky"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
#, c-format, boost-format
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven na toto % zrychlení"
@ -7959,8 +7995,8 @@ msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá "
"se vzhledem k průměru trysky."
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se "
"vzhledem k průměru trysky."
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
@ -8009,6 +8045,9 @@ msgstr "Nejvyšší plochy"
msgid "All solid layer"
msgstr "Všechny pevné vrstvy"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr ""
msgid "Ironing flow"
msgstr "Průtok žehlení"
@ -8552,8 +8591,8 @@ msgid ""
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
msgstr ""
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena "
"a zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena a "
"zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního "
"průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%."
@ -8640,8 +8679,8 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude "
"vypočtena vzhledem k průměru trysky."
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
"vzhledem k průměru trysky."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy"
@ -8777,6 +8816,12 @@ msgstr ""
"Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly "
"atd."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr ""
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
msgstr ""
msgid "Top Z distance"
msgstr "Vzdálenost horní Z"
@ -9007,6 +9052,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Teplota v komoře"
msgid "Target chamber temperature"
msgstr "Cílová teplota v komoře"
@ -9364,6 +9412,12 @@ msgstr "Načíst data Slicování"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
msgid "Export STL"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STL."
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Slicovat"
@ -9379,6 +9433,12 @@ msgstr "Aktualizováno"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
msgid "Load default filaments"
msgstr ""
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr ""
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
@ -9428,6 +9488,12 @@ msgstr "Volby uspořádání"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
msgid "Repetions count"
msgstr ""
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr ""
msgid "Convert Unit"
msgstr "Převést jednotku"
@ -9458,6 +9524,14 @@ msgstr "Přeskočit objekty"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Složka Data"
@ -9583,6 +9657,159 @@ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr ""
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr ""
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr ""
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr ""
msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
msgstr ""
msgid "The file contains invalid vertex index."
msgstr ""
msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
msgstr ""
msgid "Network lookup"
msgstr ""
msgid "Address"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgid "Service name"
msgstr ""
msgid "OctoPrint version"
msgstr ""
msgid "Searching for devices"
msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr ""
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr ""
msgid "Mesh Boolean"
msgstr ""
msgid "Union"
msgstr ""
msgid "Difference"
msgstr ""
msgid "Intersection"
msgstr ""
msgid "Source Volume"
msgstr ""
msgid "Tool Volume"
msgstr ""
msgid "selected"
msgstr ""
msgid "Part 1"
msgstr ""
msgid "Subtract from"
msgstr ""
msgid "Part 2"
msgstr ""
msgid "Subtract with"
msgstr ""
msgid "Delete input"
msgstr ""
msgid "Send to print"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr ""
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Upload and Print"
msgstr "Nahrát a Tisknout"
msgid "Simulate"
msgstr ""
msgid "Print host upload queue"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "Error Message"
msgstr ""
msgid "Cancel selected"
msgstr ""
msgid "Show error message"
msgstr ""
msgid "Enqueued"
msgstr ""
msgid "Uploading"
msgstr ""
msgid "Cancelling"
msgstr ""
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr ""
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Kalibrace"
@ -9773,20 +10000,286 @@ msgstr ""
"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
"nezdařilo."
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
msgid ""
"3D Scene Operations\n"
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
"touchpanel in the 3D scene?"
msgstr ""
"Operace v 3D scéně\n"
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí "
"myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?"
msgstr ""
"Nástroj pro řezání\n"
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
"různými úhly a pozicemi?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems?"
msgstr ""
"Opravit model\n"
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
"problémům při slicování?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Časosběr\n"
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Automatické uspořádání\n"
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
"projektu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatická Orientace\n"
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního "
"natočení pro tisk?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Plochou na podložku\n"
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Seznam objektů\n"
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit "
"nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
msgstr ""
"Zjednodušit model\n"
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
"nastavení pro každý objekt/část?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
"Rozdělit na objekty/části\n"
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
"barevné zpracování nebo tisk?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Odečíst část\n"
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
"dokumentaci."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
"instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
"lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor "
"STEP namísto STL?\n"
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
"the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z poloha švu\n"
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled "
"tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného "
"modelu pomocí drobného doladění."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
"track of all the parts."
msgstr ""
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového "
"času tisku!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
"model that actually need it."
msgstr ""
"Malování podpěr\n"
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné "
"umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně "
"potřebují."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
"print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Různé typy podpěr\n"
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
"the best results."
msgstr ""
"Tisk hedvábného filamentu\n"
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
"dosažení nejlepších výsledků."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Límec pro lepší přilnavost\n"
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
"one time?"
msgstr ""
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
"objekty?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"Seskupit objekty\n"
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Zvýšení pevnosti\n"
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "CHYBA:"
#~ msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
#~ msgstr "Teploty podložky pro použité filamenty se výrazně liší."
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Storno"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Upload and Print"
msgstr "Nahrát a Tisknout"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
msgid "Skirt"
msgstr "Obrys"
#~ msgid "Skirt"
#~ msgstr "Obrys"
#~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "Post-processing skripty"
@ -9832,246 +10325,3 @@ msgstr "Obrys"
#~ msgid "Line width for top surfaces"
#~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
msgid ""
"3D Scene Operations\n"
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
"touchpanel in the 3D scene?"
msgstr ""
"Operace v 3D scéně\n"
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
"pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
msgid ""
"Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?"
msgstr ""
"Nástroj pro řezání\n"
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
"různými úhly a pozicemi?"
msgid ""
"Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
"slicing problems?"
msgstr ""
"Opravit model\n"
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
"problémům při slicování?"
msgid ""
"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Časosběr\n"
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Automatické uspořádání\n"
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
"projektu?"
msgid ""
"Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatická Orientace\n"
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do "
"optimálního natočení pro tisk?"
msgid ""
"Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Plochou na podložku\n"
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
msgid ""
"Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Seznam objektů\n"
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a "
"upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
"the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
"model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Zjednodušit model\n"
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
"nastavení pro každý objekt/část?"
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
"Rozdělit na objekty/části\n"
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
"barevné zpracování nebo tisk?"
msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
"Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
"resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Odečíst část\n"
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
"dokumentaci."
msgid ""
"STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
"file instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
"a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte "
"soubor STEP namísto STL?\n"
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
msgid ""
"Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
"improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z poloha švu\n"
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
"the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší "
"vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch "
"tištěného modelu pomocí drobného doladění."
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
"individual plates ready to print? This will simplify the process of "
"keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the "
"Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení "
"celkového času tisku!"
msgid ""
"Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This "
"feature makes it easy to place the support material only on the sections "
"of the model that actually need it."
msgstr ""
"Malování podpěr\n"
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje "
"snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho "
"skutečně potřebují."
msgid ""
"Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
"supports work great for organic models, while saving filament and "
"improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Různé typy podpěr\n"
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
"for the best results."
msgstr ""
"Tisk hedvábného filamentu\n"
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
"dosažení nejlepších výsledků."
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface "
"with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Límec pro lepší přilnavost\n"
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
"at one time?"
msgstr ""
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
"objekty?"
msgid ""
"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"Seskupit objekty\n"
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
msgid ""
"Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Zvýšení pevnosti\n"
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"