mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
fix 1.7dev Language de ru es (#2000)
This commit is contained in:
parent
6f3045b3e5
commit
a361daeb3a
22 changed files with 5032 additions and 1743 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 21:45+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chun <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -108,8 +108,7 @@ msgstr "選擇底面"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
|
||||
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"線材數量超過塗色工具支持的最大值,僅前%1%個線材可在塗色工具中使用。"
|
||||
msgstr "線材數量超過塗色工具支持的最大值,僅前%1%個線材可在塗色工具中使用。"
|
||||
|
||||
msgid "Color Painting"
|
||||
msgstr "塗色"
|
||||
|
@ -599,8 +598,9 @@ msgid ""
|
|||
"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain "
|
||||
"features.\n"
|
||||
"Click Yes to install it now."
|
||||
msgstr "Orca Slicer 需要 Microsoft WebView2 Runtime 才能操作某些功能,"
|
||||
"請點擊 Yes 進行安裝。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer 需要 Microsoft WebView2 Runtime 才能操作某些功能,請點擊 Yes 進行"
|
||||
"安裝。"
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2081,15 +2081,13 @@ msgid ""
|
|||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當插入新的Bambu Lab線材的時候,AMS會自動讀取線材資訊。這個過程大約需要20"
|
||||
"秒。"
|
||||
"當插入新的Bambu Lab線材的時候,AMS會自動讀取線材資訊。這個過程大約需要20秒。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
|
||||
"automatically read any information until printing is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS會在列印結束後自動讀取此線材信"
|
||||
"息。"
|
||||
"注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS會在列印結束後自動讀取此線材信息。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
|
||||
|
@ -2123,8 +2121,8 @@ msgid ""
|
|||
"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS讀取Bambu Lab線材資訊同時推算料卷的剩餘容量。在列印過程中,剩餘容量會自"
|
||||
"動更新。"
|
||||
"AMS讀取Bambu Lab線材資訊同時推算料卷的剩餘容量。在列印過程中,剩餘容量會自動"
|
||||
"更新。"
|
||||
|
||||
msgid "AMS filament backup"
|
||||
msgstr "AMS材料備份"
|
||||
|
@ -4194,8 +4192,8 @@ msgid ""
|
|||
"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
|
||||
"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"列印絲所要求的噴嘴硬度高於3D列印機預設的噴嘴硬度。請更換硬化的噴嘴或列印絲,否"
|
||||
"則噴嘴可能被磨損或損壞。"
|
||||
"列印絲所要求的噴嘴硬度高於3D列印機預設的噴嘴硬度。請更換硬化的噴嘴或列印"
|
||||
"絲,否則噴嘴可能被磨損或損壞。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
|
@ -5092,8 +5090,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
|
||||
"filament above to change its mapping AMS slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已自動建立 \"線材列表=>AMS槽位\" 的映射關係。 可點擊上方具體的線材手動設"
|
||||
"置其所對應的AMS槽位"
|
||||
"已自動建立 \"線材列表=>AMS槽位\" 的映射關係。 可點擊上方具體的線材手動設置其"
|
||||
"所對應的AMS槽位"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
|
||||
|
@ -5105,21 +5103,22 @@ msgid ""
|
|||
"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
|
||||
"printer firmware to support AMS slot assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"材料編號%s和AMS槽位%s中的線材材質不匹配,請更新3D列印機韌體以支持AMS槽位映射"
|
||||
"功能"
|
||||
"材料編號%s和AMS槽位%s中的線材材質不匹配,請更新3D列印機韌體以支持AMS槽位映"
|
||||
"射功能"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
|
||||
"firmware to support AMS slot assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"材料編號和AMS槽位中的線材材質不匹配,請更新3D列印機韌體以支持AMS槽位映射功能"
|
||||
"材料編號和AMS槽位中的線材材質不匹配,請更新3D列印機韌體以支持AMS槽位映射功"
|
||||
"能"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
|
||||
"slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已自動建立 \"線材列表=>AMS槽位\" 的映射關係。 可點擊上方具體的線材手動設"
|
||||
"置其所對應的AMS槽位"
|
||||
"已自動建立 \"線材列表=>AMS槽位\" 的映射關係。 可點擊上方具體的線材手動設置其"
|
||||
"所對應的AMS槽位"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
|
||||
msgstr "請在發起列印前插入SD卡"
|
||||
|
@ -5152,8 +5151,8 @@ msgid ""
|
|||
"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
|
||||
"type for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"生成G代碼時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相同的3D列印機類"
|
||||
"型進行切片。"
|
||||
"生成G代碼時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相同的"
|
||||
"3D列印機類型進行切片。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s is not supported by AMS."
|
||||
|
@ -5381,8 +5380,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭延時攝影影片時,建議增加“延時攝影擦料塔”\n"
|
||||
"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“延時攝影擦料塔”。"
|
||||
|
@ -6188,7 +6187,8 @@ msgstr "第1步,請確認Bambu Studio和您的3D列印機在同一個LAN
|
|||
msgid ""
|
||||
"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr "步驟2, 如果下面的IP和訪問碼與3D列印機上的實際值不同,請輸入正確的值。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"步驟2, 如果下面的IP和訪問碼與3D列印機上的實際值不同,請輸入正確的值。"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6580,6 +6580,21 @@ msgid ""
|
|||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
msgstr "擦拭塔要求支撐和對象採用同樣的層高。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
|
||||
"extrusion width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
|
||||
"extrusion width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||
msgstr "使用了支撐添加器但沒有打開支撐。請打開支撐。"
|
||||
|
@ -6630,8 +6645,8 @@ msgid ""
|
|||
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
|
||||
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XY平面上的不可列印區域。例如,X1系列3D列印機在換料過程中,會使用左前角區域來切"
|
||||
"斷線材。這個多邊形區域由以下格式的點表示:“XxY,XxY,…”"
|
||||
"XY平面上的不可列印區域。例如,X1系列3D列印機在換料過程中,會使用左前角區域"
|
||||
"來切斷線材。這個多邊形區域由以下格式的點表示:“XxY,XxY,…”"
|
||||
|
||||
msgid "Bed custom texture"
|
||||
msgstr "自訂熱床紋理"
|
||||
|
@ -6671,9 +6686,9 @@ msgid ""
|
|||
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slic3r可以將G-code文件上傳到3D列印機主機。此欄位應包含3D列印機主機實例的主機名、"
|
||||
"IP位址或URL。啟用基本身份驗證的Print host可以透過將使用者名稱和密碼放入以下格"
|
||||
"式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/"
|
||||
"Slic3r可以將G-code文件上傳到3D列印機主機。此欄位應包含3D列印機主機實例的"
|
||||
"主機名、IP位址或URL。啟用基本身份驗證的Print host可以透過將使用者名稱和密碼放"
|
||||
"入以下格式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "設備用戶界面"
|
||||
|
@ -6689,8 +6704,8 @@ msgid ""
|
|||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||||
"the API Key or the password required for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slic3r可以將G-code文件上傳到3D列印機主機。此欄位應包含用於身份驗證的API金鑰或密"
|
||||
"碼。"
|
||||
"Slic3r可以將G-code文件上傳到3D列印機主機。此欄位應包含用於身份驗證的API金鑰"
|
||||
"或密碼。"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the printer"
|
||||
msgstr "3D列印機名稱"
|
||||
|
@ -7714,10 +7729,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇"
|
||||
"第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一"
|
||||
|
@ -8701,8 +8716,7 @@ msgstr "支撐/筏層主體"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
"filament for support and current filament is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"列印支撐主體和筏層的線材。\"預設\"代表不指定特定的線材,並使用當前耗材"
|
||||
msgstr "列印支撐主體和筏層的線材。\"預設\"代表不指定特定的線材,並使用當前耗材"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
|
@ -8814,6 +8828,9 @@ msgstr "粗壯樹"
|
|||
msgid "Tree Hybrid"
|
||||
msgstr "混合樹"
|
||||
|
||||
msgid "Organic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Independent support layer height"
|
||||
msgstr "支撐獨立層高"
|
||||
|
||||
|
@ -8844,6 +8861,16 @@ msgstr ""
|
|||
"此設置確定了允許樹狀支撐的最大懸垂角度。如果角度增加,可以更水平地列印分支,"
|
||||
"使它們可以到達更遠的地方。"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
|
||||
"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
|
||||
"higher angle for branches to merge faster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch distance"
|
||||
msgstr "樹狀支撐分支距離"
|
||||
|
||||
|
@ -8851,6 +8878,18 @@ msgid ""
|
|||
"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
|
||||
msgstr "此設置確定了樹狀支撐的相鄰節點之間的距離。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
|
||||
"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
|
||||
"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
|
||||
"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive layer height"
|
||||
msgstr "自適應層高"
|
||||
|
||||
|
@ -8873,12 +8912,41 @@ msgstr "樹狀支撐裙邊寬度"
|
|||
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
|
||||
msgstr "從樹狀支撐分支到最外層裙邊線的距離"
|
||||
|
||||
msgid "Tip Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
|
||||
msgid "Branch tip diameter for organic supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch diameter"
|
||||
msgstr "樹狀支撐分支直徑"
|
||||
|
||||
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
|
||||
msgstr "此設置確定了樹狀支撐節點的初始直徑。"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
|
||||
msgid "Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
|
||||
"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
|
||||
"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support wall loops"
|
||||
msgstr "樹狀支撐外牆層數"
|
||||
|
||||
|
@ -9160,6 +9228,15 @@ msgstr ""
|
|||
"薄壁特徵的最小厚度。比這個數值還薄的特徵將不被列印,而比最小特徵厚度還厚的特"
|
||||
"征將被加寬到牆最小寬度。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比"
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum wall width that should be used for the first layer is "
|
||||
"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is "
|
||||
"expected to enhance adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum wall width"
|
||||
msgstr "牆最小線寬"
|
||||
|
||||
|
@ -9650,9 +9727,9 @@ msgstr ""
|
|||
"請從我們的wiki中找到流量動態校準的詳細資訊。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"通常情況下,校準是不必要的。當您開始單色/單材料列印,並在列印開始選單中勾選"
|
||||
"了“流量動態校準”選項時,3D列印機將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開始多色/"
|
||||
"多材料列印時,3D列印機將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多數情況下會產"
|
||||
"生良好的效果。\n"
|
||||
"了“流量動態校準”選項時,3D列印機將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開始"
|
||||
"多色/多材料列印時,3D列印機將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多數情"
|
||||
"況下會產生良好的效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"請注意,有幾種情況會導致校準結果不可靠:使用紋理板進行校準;建模平台黏附效果"
|
||||
"不好(請清洗建模平台或塗抹膠棒)... 您可以在我們的wiki中找到更多資訊。\n"
|
||||
|
@ -9697,10 +9774,10 @@ msgid ""
|
|||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
"more details, please check out the wiki article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"流量率校準測量預期擠出體積與實際擠出體積之間的比率。默認設置在Bambu Lab3D列印機"
|
||||
"和官方材料上表現良好,因為它們已經進行了預先校準和微調。對於普通的材料,通常"
|
||||
"情況下,您不需要執行流量率校準,除非在完成其他校準後仍然看到上述列出的缺陷。"
|
||||
"如需更多詳細資訊,請查閱wiki文章。"
|
||||
"流量率校準測量預期擠出體積與實際擠出體積之間的比率。默認設置在Bambu Lab3D列"
|
||||
"印機和官方材料上表現良好,因為它們已經進行了預先校準和微調。對於普通的材料,"
|
||||
"通常情況下,您不需要執行流量率校準,除非在完成其他校準後仍然看到上述列出的缺"
|
||||
"陷。如需更多詳細資訊,請查閱wiki文章。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, "
|
||||
|
@ -9729,8 +9806,8 @@ msgstr ""
|
|||
"種校準的準確性和相容性。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意:流量率校準是一項高級的過程,只有完全理解其目的和影響的人才應嘗試。錯誤"
|
||||
"的使用可能導致列印品質不佳或損壞3D列印機。請確保在執行之前仔細閱讀和理解此過"
|
||||
"程。"
|
||||
"的使用可能導致列印品質不佳或損壞3D列印機。請確保在執行之前仔細閱讀和理解此"
|
||||
"過程。"
|
||||
|
||||
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
|
||||
msgstr "當您需要最大體積速度校準時"
|
||||
|
@ -10574,8 +10651,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
|
||||
#~ "the printer by logging in with your user account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "由於LAN模式被禁用,已與3D列印機[%s]斷開連接。請使用您的用戶帳戶登入以重新連"
|
||||
#~ "接3D列印機。"
|
||||
#~ "由於LAN模式被禁用,已與3D列印機[%s]斷開連接。請使用您的用戶帳戶登入以重"
|
||||
#~ "新連接3D列印機。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -10583,8 +10660,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
|
||||
#~ "screen."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "由於啟用了LAN模式,已與3D列印機[%s]斷開連接。請通過輸入訪問碼重新連接列印"
|
||||
#~ "機,訪問碼可從3D列印機螢幕上獲取。"
|
||||
#~ "由於啟用了LAN模式,已與3D列印機[%s]斷開連接。請通過輸入訪問碼重新連接列"
|
||||
#~ "印機,訪問碼可從3D列印機螢幕上獲取。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media"
|
||||
#~ msgstr "影片檔案"
|
||||
|
@ -10799,14 +10876,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
#~ "enabled. Useless for Bambu Printer"
|
||||
#~ msgstr "啟用壓力提前補償,啟用後自動校準結果將被覆蓋。對於Bambu3D列印機無效。"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用壓力提前補償,啟用後自動校準結果將被覆蓋。對於Bambu3D列印機無效。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
#~ "Bambu Printer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "壓力提前補償(Klipper)也稱為線性提前補償因子(Marlin)。對於Bambu3D列印機無"
|
||||
#~ "效。"
|
||||
#~ "壓力提前補償(Klipper)也稱為線性提前補償因子(Marlin)。對於Bambu3D列印"
|
||||
#~ "機無效。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
|
||||
#~ msgstr "當線寬設置為0時走線的默認線寬"
|
||||
|
@ -10841,7 +10919,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
|
||||
#~ "firmware printer"
|
||||
#~ msgstr "啟用此選項以在Klipper韌體3D列印機的G代碼中新增“EXCLUDE OBJECT”命令。"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用此選項以在Klipper韌體3D列印機的G代碼中新增“EXCLUDE OBJECT”命令。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length of sparse infill anchor"
|
||||
#~ msgstr "稀疏填充鉚線長度"
|
||||
|
@ -11190,8 +11269,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Orca Slicer in the "
|
||||
#~ "same LAN?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "無法檢測到3D列印機%s 在區域網路中的的IP位址。%s 和 Orcaslicer 在同一個區域"
|
||||
#~ "網路內嗎?"
|
||||
#~ "無法檢測到3D列印機%s 在區域網路中的的IP位址。%s 和 Orcaslicer 在同一個"
|
||||
#~ "區域網路內嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
|
||||
#~ msgstr "點擊鉛筆圖示編輯線材。"
|
||||
|
@ -11249,8 +11328,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
|
||||
#~ "selecting the same printer type.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "用於生成G-code的3D列印機類型與當前選定的物理3D列印機類型不同,建議選擇相同的打"
|
||||
#~ "印機類型重新切片。\n"
|
||||
#~ "用於生成G-code的3D列印機類型與當前選定的物理3D列印機類型不同,建議選擇"
|
||||
#~ "相同的打印機類型重新切片。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
|
@ -11309,8 +11388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
#~ "filament for support and current filament is used"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "列印支撐和筏層的線材。\"預設\"代表不指定特定的線材,並使用當前耗材"
|
||||
#~ msgstr "列印支撐和筏層的線材。\"預設\"代表不指定特定的線材,並使用當前耗材"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
|
||||
|
@ -11759,8 +11837,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "The filament index exceeds the AMS's slot count and cannot send the print "
|
||||
#~ "job."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3D列印機韌體僅支持材料=>AMS槽位的順序映射。材料編號超過AMS的槽位數量,無法發"
|
||||
#~ "送列印任務。"
|
||||
#~ "3D列印機韌體僅支持材料=>AMS槽位的順序映射。材料編號超過AMS的槽位數量,無"
|
||||
#~ "法發送列印任務。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse without toolhead"
|
||||
#~ msgstr "無工具頭延時攝影"
|
||||
|
@ -11800,8 +11878,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "front left corner to cut filament in multi-material printing. The area is "
|
||||
#~ "expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "XY平面上的不可列印區域。例如,X1系列3D列印機在換料過程中,會使用左前角區域來"
|
||||
#~ "切斷線材。這個多邊形區域由以下格式的點表示:“XxY,XxY,…”"
|
||||
#~ "XY平面上的不可列印區域。例如,X1系列3D列印機在換料過程中,會使用左前角區"
|
||||
#~ "域來切斷線材。這個多邊形區域由以下格式的點表示:“XxY,XxY,…”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect %s[SN:%s] failed!"
|
||||
#~ msgstr "連接 %s[SN:%s]失敗."
|
||||
|
@ -14554,8 +14632,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to "
|
||||
#~ "be used for painting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3D列印機上的材料個數超出了多材料塗色工具支持的上限。因此,僅前%1%個材料會被"
|
||||
#~ "用作塗色。"
|
||||
#~ "3D列印機上的材料個數超出了多材料塗色工具支持的上限。因此,僅前%1%個材料"
|
||||
#~ "會被用作塗色。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First color"
|
||||
#~ msgstr "第一個顏色"
|
||||
|
@ -14712,8 +14790,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "正在準備設置頁"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload"
|
||||
#~ "\""
|
||||
#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host "
|
||||
#~ "upload\""
|
||||
#~ msgstr "您的以下預設中包含未保存的選項“列印主機上傳”"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -14721,7 +14799,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Printer Settings anymore.\n"
|
||||
#~ "Settings will be available in physical printers settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "但是從這個 Orcaslicer 版本開始,我們不再在3D列印機設置中顯示這個資訊了。\n"
|
||||
#~ "但是從這個 Orcaslicer 版本開始,我們不再在3D列印機設置中顯示這個資訊"
|
||||
#~ "了。\n"
|
||||
#~ "設置會被放置於物理3D列印機設置中。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -15358,8 +15437,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
|
||||
#~ "selecting the same printer type."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "生成該G-code的3D列印機類型與當前選中的3D列印機類型不同。建議選擇相同的3D列印機類"
|
||||
#~ "型後重新切片。"
|
||||
#~ "生成該G-code的3D列印機類型與當前選中的3D列印機類型不同。建議選擇相同的"
|
||||
#~ "3D列印機類型後重新切片。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto "
|
||||
|
@ -15472,5 +15551,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Printer Settings anymore.\n"
|
||||
#~ "Settings will be available in physical printers settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "但是從這個BambuStudio版本開始,我們不再在3D列印機設置中顯示這個資訊了。\n"
|
||||
#~ "但是從這個BambuStudio版本開始,我們不再在3D列印機設置中顯示這個資訊"
|
||||
#~ "了。\n"
|
||||
#~ "設置會被放置於物理3D列印機設置中。"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue