mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate (#8913)
* Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate
This commit is contained in:
parent
61464de50b
commit
9e2054278f
1 changed files with 65 additions and 54 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -1016,6 +1016,7 @@ msgstr "Orientar/alinear el text vers la càmera."
|
|||
#, boost-format
|
||||
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipus de lletra \"%1%\" no es pot utilitzar. Seleccioneu-ne un altre."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1279,7 +1280,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
|||
msgstr "El fitxer SVG NO conté una sola ruta per gravar en relleu( %1% )."
|
||||
|
||||
msgid "No feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cap característica"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
msgstr "Vèrtex"
|
||||
|
@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error fatal: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||
msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa."
|
||||
|
@ -3340,8 +3341,8 @@ msgid ""
|
|||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
|
||||
"%1%.tmp."
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
|
@ -3705,9 +3706,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
|
||||
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
|
||||
|
@ -3770,8 +3771,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
|
||||
"is set to All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El perímetre addicional alternat no funciona correctament amb 'Assegurar el "
|
||||
"gruix de la carcassa vertical' establert a Tots."
|
||||
"La paret addicional alternativa no funciona bé quan assegurar el gruix de la "
|
||||
"closca vertical està establert a Tot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -4900,12 +4901,14 @@ msgid "Use Orthogonal View"
|
|||
msgstr "Utilitzar la vista ortogonal"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perspectiva automàtica"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||
"top/bottom/side views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviar automàticament entre ortogràfic i perspectiva en canviar de vistes "
|
||||
"superior/inferior/lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "Mostra Finestra %Codi-G"
|
||||
|
@ -5058,7 +5061,7 @@ msgid "Overwrite file"
|
|||
msgstr "Sobreescriure el fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobreescriu la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Sí a Tot"
|
||||
|
@ -6467,17 +6470,21 @@ msgstr ""
|
|||
"importeu-lo."
|
||||
|
||||
msgid "INFO:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INFORMACIÓ:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'han proporcionat acceleracions per al calibratge. Utilitzar el valor "
|
||||
"d'acceleració predeterminat "
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'han proporcionat velocitats per al calibratge. Utilitzar la velocitat "
|
||||
"òptima predeterminada "
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -6706,9 +6713,9 @@ msgid ""
|
|||
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
|
||||
"to non-zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placa %d: %s no és adequada per imprimir el filament %s( %s ). Si encara "
|
||||
"voleu fer aquesta impressió, configureu la temperatura del llit d'aquest "
|
||||
"filament a un nombre superior a zero."
|
||||
"Placa %d: no es recomana utilitzar %s per imprimir el filament %s(%s). Si "
|
||||
"encara voleu fer aquesta impressió, configureu la temperatura del llit "
|
||||
"d'aquest filament a diferent de zero."
|
||||
|
||||
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
||||
msgstr "Per canviar d'idioma cal reiniciar l'aplicació.\n"
|
||||
|
@ -9726,6 +9733,8 @@ msgid ""
|
|||
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||
"with the same support_top_z_distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La torre de neteja només s'admet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
|
||||
"amb el mateix support_top_z_distance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
|
@ -9743,7 +9752,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."
|
||||
|
||||
msgid "Too small line width"
|
||||
msgstr "Amplada de línia massa petita"
|
||||
|
@ -9757,6 +9766,10 @@ msgid ""
|
|||
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impressió amb múltiples extrusors de diferents diàmetres de broquet. Si el "
|
||||
"suport s'ha d'imprimir amb el filament actual (support_filament == 0 o "
|
||||
"support_interface_filament == 0), tots els broquets han de ser del mateix "
|
||||
"diàmetre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
|
@ -10563,8 +10576,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
|
||||
"bridges cannot be anchored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos pronunciats i zones on "
|
||||
"no es poden ancorar ponts."
|
||||
"Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos escarpats i zones on "
|
||||
"no es puguin ancorar ponts."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr "Invertir en capes senars"
|
||||
|
@ -12264,8 +12277,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
|
||||
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
|
||||
|
@ -12546,7 +12559,7 @@ msgid ""
|
|||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No imprimiu l'ompliment de buits amb una longitud inferior al llindar "
|
||||
"No imprimir l'ompliment de buits amb una longitud inferior al llindar "
|
||||
"especificat (en mm). Aquesta configuració s'aplica a l'ompliment superior, "
|
||||
"inferior i sòlid i, si s'utilitza el generador perimetral clàssic, a "
|
||||
"l'ompliment de buits de paret."
|
||||
|
@ -14133,13 +14146,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
|||
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
|
||||
|
||||
msgid "Single loop draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escut d'un sol bucle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||
"warp / crack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita els bucles de l'escut contra corrents d'aire a una paret després de "
|
||||
"la primera capa. Això és útil, en ocasions, per conservar el filament, però "
|
||||
"pot provocar que l'escut de corrent es deformi o es trenqui."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr "Escut contra corrents d'aire"
|
||||
|
@ -14155,11 +14171,6 @@ msgid ""
|
|||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un protector contra corrents d'aire és útil per protegir una impressió ABS o "
|
||||
"ASA de deformacions i despreniments del llit d'impressió a causa del corrent "
|
||||
"de vent. Normalment només es necessita amb impressores de marc obert, és a "
|
||||
"dir, sense carcassa. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt. En cas "
|
||||
"contrari, s'utilitza \"Alçada de la faldilla\".\n"
|
||||
"Nota: amb l'escut de corrent actiu, la faldilla s'imprimirà a una distància "
|
||||
|
@ -14284,7 +14295,7 @@ msgid ""
|
|||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distància màxima per moure punts en XY per intentar aconseguir una espiral "
|
||||
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
|
||||
"suau. Si s'expressa com a %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
|
||||
|
@ -14707,7 +14718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sota grans voladissos plans."
|
||||
|
||||
msgid "Default (Grid/Organic)"
|
||||
msgstr "Per defecte (quadrícula/orgànic"
|
||||
msgstr "Per defecte (Quadrícula/Orgànic)"
|
||||
|
||||
msgid "Snug"
|
||||
msgstr "Ajustat"
|
||||
|
@ -15232,9 +15243,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Temperatura d'espera"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
||||
|
@ -15575,13 +15586,13 @@ msgid "mtcpp"
|
|||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "Recompte màxim de triangles per placa en laminar."
|
||||
msgstr "recompte màxim de triangles per placa en laminar."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "Temps màxim de laminació per placa en segons."
|
||||
msgstr "temps màxim de laminació per placa en segons."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No comprovar"
|
||||
|
@ -15616,7 +15627,7 @@ msgid "Send progress to pipe."
|
|||
msgstr "Envia el progrés a la canalització."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Opcions d'arranjament "
|
||||
msgstr "Opcions d'arranjament"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Opcions d'arranjament 0-deshabilitar, 1-habilitar, altres-auto"
|
||||
|
@ -15707,7 +15718,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
|
||||
"carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
|
@ -15758,11 +15769,11 @@ msgid "Debug level"
|
|||
msgstr "Nivell de depuració"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
"3:info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
|
||||
|
@ -15789,14 +15800,14 @@ msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
|||
msgstr "Si està habilitat, l'arranjament permetrà diversos colors en una placa"
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr "Permet girs en fer l'arranjament "
|
||||
msgstr "Permet girs en fer l'arranjament"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està habilitat, l'arranjament permetrà rotacions en col·locar l'objecte"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament "
|
||||
msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
|
@ -15826,16 +15837,16 @@ msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
|||
msgstr "Versió de MakerLab per generar aquest 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr "Llista de noms de metadades"
|
||||
msgstr "llista de noms de metadades"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr "Llista de noms de metadades afegida a 3MF"
|
||||
msgstr "llista de noms de metadades afegida a 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr "Llista de valors de metadades"
|
||||
msgstr "llista de valors de metadades"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr "Llista de valors de metadades afegida a 3MF"
|
||||
msgstr "llista de valors de metadades afegida a 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr "Permet laminar 3mf amb la versió més recent"
|
||||
|
@ -16209,8 +16220,8 @@ msgstr "Suport: generar punts de contacte"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
|
||||
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
|
||||
"obj, .amf( .xml )."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
|
||||
|
@ -16855,19 +16866,19 @@ msgid "PA step: "
|
|||
msgstr "Pas de PA( Pressure Advance ): "
|
||||
|
||||
msgid "Accelerations: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceleracions: "
|
||||
|
||||
msgid "Speeds: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitats: "
|
||||
|
||||
msgid "Print numbers"
|
||||
msgstr "Imprimir números"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista d'acceleracions d'impressió separades per comes"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista de velocitats d'impressió separades per comes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
|
@ -18229,7 +18240,7 @@ msgid "Add a brim ear"
|
|||
msgstr "Afegir una orella de Vora d'Adherència"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència "
|
||||
msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Ajusta la vista en secció"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue