Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate (#8913)

* Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate

Update Catalan language for OrcaSlicer V2.3.0 Release Candidate
This commit is contained in:
davidjuanesb 2025-03-16 11:22:04 +01:00 committed by GitHub
parent 61464de50b
commit 9e2054278f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@ -1016,6 +1016,7 @@ msgstr "Orientar/alinear el text vers la càmera."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr ""
"El tipus de lletra \"%1%\" no es pot utilitzar. Seleccioneu-ne un altre."
#, boost-format
msgid ""
@ -1279,7 +1280,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "El fitxer SVG NO conté una sola ruta per gravar en relleu( %1% )."
msgid "No feature"
msgstr ""
msgstr "Cap característica"
msgid "Vertex"
msgstr "Vèrtex"
@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
msgstr ""
msgstr "S'ha produït un error fatal: \"%1%\""
msgid "Please save project and restart the program."
msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa."
@ -3340,8 +3341,8 @@ msgid ""
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
"%1%.tmp."
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
"tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
@ -3705,9 +3706,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
@ -3770,8 +3771,8 @@ msgid ""
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
"is set to All."
msgstr ""
"El perímetre addicional alternat no funciona correctament amb 'Assegurar el "
"gruix de la carcassa vertical' establert a Tots."
"La paret addicional alternativa no funciona bé quan assegurar el gruix de la "
"closca vertical està establert a Tot."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -4900,12 +4901,14 @@ msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utilitzar la vista ortogonal"
msgid "Auto Perspective"
msgstr ""
msgstr "Perspectiva automàtica"
msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views"
msgstr ""
"Canviar automàticament entre ortogràfic i perspectiva en canviar de vistes "
"superior/inferior/lateral"
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Mostra Finestra %Codi-G"
@ -5058,7 +5061,7 @@ msgid "Overwrite file"
msgstr "Sobreescriure el fitxer"
msgid "Overwrite config"
msgstr ""
msgstr "Sobreescriu la configuració"
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a Tot"
@ -6467,17 +6470,21 @@ msgstr ""
"importeu-lo."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgstr "INFORMACIÓ:"
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
"No s'han proporcionat acceleracions per al calibratge. Utilitzar el valor "
"d'acceleració predeterminat "
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
"No s'han proporcionat velocitats per al calibratge. Utilitzar la velocitat "
"òptima predeterminada "
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@ -6706,9 +6713,9 @@ msgid ""
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
"to non-zero."
msgstr ""
"Placa %d: %s no és adequada per imprimir el filament %s( %s ). Si encara "
"voleu fer aquesta impressió, configureu la temperatura del llit d'aquest "
"filament a un nombre superior a zero."
"Placa %d: no es recomana utilitzar %s per imprimir el filament %s(%s). Si "
"encara voleu fer aquesta impressió, configureu la temperatura del llit "
"d'aquest filament a diferent de zero."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Per canviar d'idioma cal reiniciar l'aplicació.\n"
@ -9726,6 +9733,8 @@ msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance"
msgstr ""
"La torre de neteja només s'admet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
"amb el mateix support_top_z_distance"
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
@ -9743,7 +9752,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."
msgid "Too small line width"
msgstr "Amplada de línia massa petita"
@ -9757,6 +9766,10 @@ msgid ""
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter."
msgstr ""
"Impressió amb múltiples extrusors de diferents diàmetres de broquet. Si el "
"suport s'ha d'imprimir amb el filament actual (support_filament == 0 o "
"support_interface_filament == 0), tots els broquets han de ser del mateix "
"diàmetre."
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
@ -10563,8 +10576,8 @@ msgid ""
"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
"bridges cannot be anchored."
msgstr ""
"Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos pronunciats i zones on "
"no es poden ancorar ponts."
"Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos escarpats i zones on "
"no es puguin ancorar ponts."
msgid "Reverse on even"
msgstr "Invertir en capes senars"
@ -12264,8 +12277,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
@ -12546,7 +12559,7 @@ msgid ""
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill."
msgstr ""
"No imprimiu l'ompliment de buits amb una longitud inferior al llindar "
"No imprimir l'ompliment de buits amb una longitud inferior al llindar "
"especificat (en mm). Aquesta configuració s'aplica a l'ompliment superior, "
"inferior i sòlid i, si s'utilitza el generador perimetral clàssic, a "
"l'ompliment de buits de paret."
@ -14133,13 +14146,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
msgid "Single loop draft shield"
msgstr ""
msgstr "Escut d'un sol bucle"
msgid ""
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
"warp / crack."
msgstr ""
"Limita els bucles de l'escut contra corrents d'aire a una paret després de "
"la primera capa. Això és útil, en ocasions, per conservar el filament, però "
"pot provocar que l'escut de corrent es deformi o es trenqui."
msgid "Draft shield"
msgstr "Escut contra corrents d'aire"
@ -14155,11 +14171,6 @@ msgid ""
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
"Un protector contra corrents d'aire és útil per protegir una impressió ABS o "
"ASA de deformacions i despreniments del llit d'impressió a causa del corrent "
"de vent. Normalment només es necessita amb impressores de marc obert, és a "
"dir, sense carcassa. \n"
"\n"
"Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt. En cas "
"contrari, s'utilitza \"Alçada de la faldilla\".\n"
"Nota: amb l'escut de corrent actiu, la faldilla s'imprimirà a una distància "
@ -14284,7 +14295,7 @@ msgid ""
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
"Distància màxima per moure punts en XY per intentar aconseguir una espiral "
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
"suau. Si s'expressa com a %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
@ -14707,7 +14718,7 @@ msgstr ""
"sota grans voladissos plans."
msgid "Default (Grid/Organic)"
msgstr "Per defecte (quadrícula/orgànic"
msgstr "Per defecte (Quadrícula/Orgànic)"
msgid "Snug"
msgstr "Ajustat"
@ -15232,9 +15243,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Temperatura d'espera"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
@ -15575,13 +15586,13 @@ msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "Recompte màxim de triangles per placa en laminar."
msgstr "recompte màxim de triangles per placa en laminar."
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "Temps màxim de laminació per placa en segons."
msgstr "temps màxim de laminació per placa en segons."
msgid "No check"
msgstr "No comprovar"
@ -15616,7 +15627,7 @@ msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Envia el progrés a la canalització."
msgid "Arrange Options"
msgstr "Opcions d'arranjament "
msgstr "Opcions d'arranjament"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Opcions d'arranjament 0-deshabilitar, 1-habilitar, altres-auto"
@ -15707,7 +15718,7 @@ msgstr ""
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
"Carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
"carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
@ -15758,11 +15769,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nivell de depuració"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
"3:info, 4:debug, 5:tracejar\n"
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
@ -15789,14 +15800,14 @@ msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr "Si està habilitat, l'arranjament permetrà diversos colors en una placa"
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr "Permet girs en fer l'arranjament "
msgstr "Permet girs en fer l'arranjament"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
"Si està habilitat, l'arranjament permetrà rotacions en col·locar l'objecte"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament "
msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament"
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
@ -15826,16 +15837,16 @@ msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr "Versió de MakerLab per generar aquest 3mf"
msgid "metadata name list"
msgstr "Llista de noms de metadades"
msgstr "llista de noms de metadades"
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr "Llista de noms de metadades afegida a 3MF"
msgstr "llista de noms de metadades afegida a 3MF"
msgid "metadata value list"
msgstr "Llista de valors de metadades"
msgstr "llista de valors de metadades"
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr "Llista de valors de metadades afegida a 3MF"
msgstr "llista de valors de metadades afegida a 3MF"
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr "Permet laminar 3mf amb la versió més recent"
@ -16209,8 +16220,8 @@ msgstr "Suport: generar punts de contacte"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
"obj, .amf( .xml )."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
@ -16855,19 +16866,19 @@ msgid "PA step: "
msgstr "Pas de PA( Pressure Advance ): "
msgid "Accelerations: "
msgstr ""
msgstr "Acceleracions: "
msgid "Speeds: "
msgstr ""
msgstr "Velocitats: "
msgid "Print numbers"
msgstr "Imprimir números"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr ""
msgstr "Llista d'acceleracions d'impressió separades per comes"
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr ""
msgstr "Llista de velocitats d'impressió separades per comes"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@ -18229,7 +18240,7 @@ msgid "Add a brim ear"
msgstr "Afegir una orella de Vora d'Adherència"
msgid "Delete a brim ear"
msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència "
msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència"
msgid "Adjust section view"
msgstr "Ajusta la vista en secció"