mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
ENH: add cn translation for fill in bed
Change-Id: I8bc9a62bb759c3f1193133f8d6a672e2ef4d8824
This commit is contained in:
parent
dfd049374c
commit
9dd33e599f
21 changed files with 3613 additions and 1261 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 15:18+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 15:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -603,6 +603,9 @@ msgstr "BambuStudio recibió una notificación de excepción no controlada: %1%.
|
|||
msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
|
||||
msgstr "Descarga del complemento Bambu Network"
|
||||
|
||||
msgid "Login information expired. Please login again."
|
||||
msgstr "Los datos de acceso han caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
|
@ -691,9 +694,6 @@ msgstr ""
|
|||
"La versión de Bambu Studio es una versión demasiado antigua y necesita ser "
|
||||
"actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad"
|
||||
|
||||
msgid "Login information expired. Please login again."
|
||||
msgstr "Los datos de acceso han caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo."
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1078,6 +1078,15 @@ msgstr "Desbloquear"
|
|||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
msgid "Fill bed with copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit plate setitngs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -1386,15 +1395,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom G-code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pause Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code"
|
||||
msgstr "Código G personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
|
||||
msgstr "Introduzca el código G personalizado en la capa actual:"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to Layer"
|
||||
msgstr "Saltar a la capa"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,7 +1440,10 @@ msgstr "FIlament"
|
|||
msgid "Change filament at the beginning of this layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Pause"
|
||||
msgid "Edit Pause Print Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Pause Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Custom Template"
|
||||
|
@ -1604,6 +1619,15 @@ msgstr "Orientando..."
|
|||
msgid "Orienting"
|
||||
msgstr "Orientando..."
|
||||
|
||||
msgid "Filling bed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed filling canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed filling done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error! Unable to create thread!"
|
||||
msgstr "¡Error! No se ha podido crear el proceso."
|
||||
|
||||
|
@ -1616,59 +1640,53 @@ msgstr "Iniciando sesión"
|
|||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Fallo en el inicio de sesión"
|
||||
|
||||
msgid "The region parameter is incorrrect"
|
||||
msgstr "El parámetro de región es incorrecto."
|
||||
|
||||
msgid "Failure of printer login"
|
||||
msgstr "Fallo en el inicio de sesión de la impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get ticket"
|
||||
msgstr "No se ha podido conseguir el ticket"
|
||||
|
||||
msgid "User authorization timeout"
|
||||
msgstr "Límite de tiempo de espera de la autorización del usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Failure of bind"
|
||||
msgstr "Fallo en la vinculación"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Failure"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the printer network connection."
|
||||
msgstr "Por favor, comprueba la conexión de red de la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "Task canceled"
|
||||
msgstr "Tarea cancelada"
|
||||
|
||||
msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e "
|
||||
"inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found, please slice again"
|
||||
msgid "Print file not found. please slice again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
|
||||
"model and slice again"
|
||||
"model and slice again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, "
|
||||
"simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Failed uploading print file"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión"
|
||||
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
|
||||
msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Access code"
|
||||
msgstr "Código de acceso incorrecto"
|
||||
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending print job over LAN"
|
||||
msgstr "Enviando el trabajo de impresión a través de la LAN"
|
||||
|
@ -1693,21 +1711,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
|
||||
msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer failed. Please try again."
|
||||
msgstr "No se pudo enviar a la impresora. Vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
msgid "No space left on Printer SD card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending gcode file over LAN"
|
||||
msgstr "Envío de un archivo G-code a través de LAN"
|
||||
|
||||
msgid "Sending gcode file through cloud service"
|
||||
msgstr "Envío de archivos G-code a través del servicio en la nube"
|
||||
|
||||
msgid "Sending gcode file to sdcard"
|
||||
msgstr "Envío de un archivo G-code a la tarjeta microSD"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,9 +1724,6 @@ msgstr "Se ha enviado correctamente. Cerrar la página actual en %s s"
|
|||
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
|
||||
msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Please log out and login to the printer again."
|
||||
msgstr "Cierre sesión y vuelva a iniciarla en la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Choose SLA archive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1918,7 +1921,10 @@ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.5, N en 0.6~2.0)"
|
|||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other color"
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow calibration"
|
||||
|
@ -3099,6 +3105,9 @@ msgstr "Preparar"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
msgid "3D Models"
|
||||
msgstr "Modelos 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3354,6 +3363,12 @@ msgstr "Mostrar y etiquetar"
|
|||
msgid "Show object labels in 3D scene"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetas de objetos en una escena 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show &Overhang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
|
@ -3363,9 +3378,6 @@ msgstr "Vista"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "3D Models"
|
||||
msgstr "Modelos 3D"
|
||||
|
||||
msgid "&Open G-code"
|
||||
msgstr "Abrir código G (&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -3476,10 +3488,16 @@ msgstr "Sincronización"
|
|||
msgid "Initialize failed (No Device)!"
|
||||
msgstr "¡Inicialización fallida (No hay dispositivo)!"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Falló la inicialización (no se ha encontrado ningún dispositivo de cámara)!"
|
||||
|
||||
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
msgstr "La impresora está descargando; espere a que finalice la descarga."
|
||||
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "Iniciando..."
|
||||
|
||||
|
@ -3492,9 +3510,6 @@ msgstr "Error de inicialización (no es compatible con el modo solo LAN)."
|
|||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr "Error de inicialización (no se puede acceder en modo LAN)."
|
||||
|
||||
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
msgstr "La impresora está descargando; espere a que finalice la descarga."
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
|
||||
msgstr "¡Fallo en la inicialización (falta la IP LAN de la impresora)!"
|
||||
|
||||
|
@ -3581,6 +3596,9 @@ msgstr "Video"
|
|||
msgid "Switch to video files."
|
||||
msgstr "Cambia a archivos de vídeo."
|
||||
|
||||
msgid "Switch to 3mf model files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected files from printer."
|
||||
msgstr "Delete selected files from printer."
|
||||
|
||||
|
@ -3612,22 +3630,25 @@ msgstr "Error de conexión [%d]!"
|
|||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Cargando lista de archivos..."
|
||||
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "No hay archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
msgstr "¡No se puede acceder en modo solo LAN!"
|
||||
|
||||
msgid "Missing LAN ip of printer!"
|
||||
msgstr "¡Falta la IP LAN de la impresora!"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "No files [%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
msgstr "El archivo '%s' se ha perdido. Por favor, descárguelo de nuevo."
|
||||
|
@ -3693,6 +3714,9 @@ msgstr "0"
|
|||
msgid "Layer: N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Immediately score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
|
@ -3770,6 +3794,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layer: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3819,9 +3849,6 @@ msgstr "No se ha podido conectar con el servidor"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Medios"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -4500,6 +4527,10 @@ msgstr "Número inválido"
|
|||
msgid "Plate Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Part name: %1%\n"
|
||||
msgstr "Nombre de la pieza: %1%\n"
|
||||
|
@ -4707,6 +4738,9 @@ msgstr "Modo oscuro"
|
|||
msgid "Enable Dark mode"
|
||||
msgstr "Activar modo oscuro"
|
||||
|
||||
msgid "Develop mode"
|
||||
msgstr "Modo de desarrollo"
|
||||
|
||||
msgid "Home page and daily tips"
|
||||
msgstr "Página de inicio y consejos diarios"
|
||||
|
||||
|
@ -4743,11 +4777,8 @@ msgstr "Otro"
|
|||
msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
|
||||
msgstr "La rueda del ratón se invierte al hacer zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Develop mode"
|
||||
msgstr "Modo de desarrollo"
|
||||
|
||||
msgid "Dump video"
|
||||
msgstr "Volcar vídeo"
|
||||
msgid "Internal developer mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Nivel de registro"
|
||||
|
@ -4839,12 +4870,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Print sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Plate name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Bed Type"
|
||||
msgstr "Igual que el tipo de cama global"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Placa fría"
|
||||
|
||||
msgid "PLA Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Engineering Plate"
|
||||
msgstr "Placa de ingeniería"
|
||||
|
||||
|
@ -4976,6 +5013,9 @@ msgstr "Para \"%1%\", añada \"%2%\" como un nuevo preajuste"
|
|||
msgid "Simply switch to \"%1%\""
|
||||
msgstr "Simplemente cambia a \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Task canceled"
|
||||
msgstr "Tarea cancelada"
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En línea"
|
||||
|
||||
|
@ -5024,9 +5064,21 @@ msgstr "Nivelación de la cama"
|
|||
msgid "Flow Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración del flujo"
|
||||
|
||||
msgid "Can't connect to the printer"
|
||||
msgstr "No se puede conectar a la impresora"
|
||||
|
||||
msgid "send completed"
|
||||
msgstr "envío completo"
|
||||
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the status of current system services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr "Sin cuenta de acceso, sólo se muestran las impresoras en modo LAN"
|
||||
|
||||
|
@ -5156,6 +5208,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI "
|
||||
"Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modifying the device name"
|
||||
msgstr "Modificar el nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -5176,12 +5239,86 @@ msgstr "La impresora debe estar en la misma LAN que Bambu Studio."
|
|||
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
|
||||
msgstr "La impresora no admite el envío a la tarjeta MicroSD."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to publish login request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get ticket from device timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get ticket from server timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to post ticket to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to parse login report reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Receive login report timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Failure"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Log in printer"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en la impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar sesión en esta impresora con la cuenta actual?"
|
||||
|
||||
msgid "Check the reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Read and accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
|
||||
"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
|
||||
"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
|
||||
"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
|
||||
"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
|
||||
"willing, this service will access information from your error logs and usage "
|
||||
"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
|
||||
"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
|
||||
"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
|
||||
"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
|
||||
"to these terms and the statement about Privacy Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log in successful."
|
||||
msgstr "Inicio de sesión con éxito."
|
||||
|
||||
|
@ -5393,8 +5530,8 @@ msgstr "Boquilla"
|
|||
msgid "Nozzle temperature when printing"
|
||||
msgstr "Temperatura de la boquilla al imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Cool plate"
|
||||
msgstr "Placa fría"
|
||||
msgid "Cool Plate / PLA Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
|
@ -5404,9 +5541,6 @@ msgstr ""
|
|||
"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa "
|
||||
"fría."
|
||||
|
||||
msgid "Engineering plate"
|
||||
msgstr "Placa de ingeniería"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the Engineering Plate"
|
||||
|
@ -6237,11 +6371,9 @@ msgid "Open G-code file:"
|
|||
msgstr "Abrir archivo código G:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
|
||||
"bottom or enable supports."
|
||||
"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
|
||||
"Please Cut the bottom or enable supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
|
||||
"corte el fondo o habilite los soportes."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
|
||||
|
@ -6886,6 +7018,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio a la placa "
|
||||
"de relleno superior"
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on first layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use only one wall on the first layer of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slow down for overhang"
|
||||
msgstr "Disminución de velocidad de voladizo"
|
||||
|
||||
|
@ -7632,6 +7770,9 @@ msgstr "Superficie superior"
|
|||
msgid "All solid layer"
|
||||
msgstr "Toda la capa sólida"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Flujo de planchado"
|
||||
|
||||
|
@ -8441,6 +8582,12 @@ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste especifica el número de muros alrededor del soporte del árbol"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa"
|
||||
|
||||
|
@ -8995,7 +9142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
@ -9005,7 +9152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabe cómo controlar la vista y la selección de objetos/piezas con el ratón "
|
||||
"y el panel táctil en la escena 3D?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
|
@ -9015,7 +9162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la "
|
||||
"herramienta de corte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
|
@ -9025,7 +9172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede reparar un modelo 3D corrupto para evitar muchos problemas "
|
||||
"de corte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
|
@ -9033,7 +9180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Timelapse\n"
|
||||
"¿Sabía que puede generar un vídeo timelapse durante cada impresión?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
|
@ -9041,7 +9188,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ordenación automática\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
|
@ -9051,7 +9198,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la "
|
||||
"impresión con un simple clic?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
|
@ -9063,7 +9210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"se asiente sobre la cama de impresión? Selecciona la función \"Colocar sobre "
|
||||
"cara\" o pulsa la tecla <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
|
@ -9073,7 +9220,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los "
|
||||
"ajustes de cada objeto/pieza?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
|
@ -9085,7 +9232,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el "
|
||||
"modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la documentación."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
|
@ -9095,7 +9242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los "
|
||||
"parámetros de cada objeto/parte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
|
@ -9105,7 +9252,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
|
||||
"imprimirlo fácilmente?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
|
@ -9118,7 +9265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"redimensionables directamente en Bambu Studio. Más información en la "
|
||||
"documentación."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
|
@ -9132,7 +9279,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bambu Studio admite el corte de archivos STEP, lo que proporciona resultados "
|
||||
"más suaves que un archivo STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
|
@ -9144,7 +9291,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
|
||||
"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
|
@ -9156,7 +9303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del "
|
||||
"modelo impreso realizando algunos ajustes."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
|
@ -9169,7 +9316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seguimiento de todas las piezas."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
|
@ -9179,7 +9326,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
|
||||
"Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
|
@ -9191,7 +9338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del "
|
||||
"modelo que realmente lo necesitan."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
|
@ -9203,7 +9350,7 @@ msgstr ""
|
|||
"forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
|
||||
"mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
|
@ -9215,7 +9362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"imprimir con éxito? Siempre se recomienda una temperatura más alta y una "
|
||||
"velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
|
@ -9225,7 +9372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que cuando los modelos impresos tienen una interfaz de contacto "
|
||||
"pequeña con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
|
@ -9235,7 +9382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede configurar los parámetros de corte para todos los objetos "
|
||||
"seleccionados a la vez?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
|
@ -9243,7 +9390,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Apilar objetos\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes apilar objetos como un objeto único?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
|
@ -9253,7 +9400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabías que puedes reducir el desperdicio de filamento purgándolo en support/"
|
||||
"objects/infill durante los cambios de filamento?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
|
@ -9263,6 +9410,82 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno "
|
||||
"dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
|
||||
#~ msgstr "El parámetro de región es incorrecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failure of printer login"
|
||||
#~ msgstr "Fallo en el inicio de sesión de la impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to get ticket"
|
||||
#~ msgstr "No se ha podido conseguir el ticket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User authorization timeout"
|
||||
#~ msgstr "Límite de tiempo de espera de la autorización del usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failure of bind"
|
||||
#~ msgstr "Fallo en la vinculación"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e "
|
||||
#~ "inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a "
|
||||
#~ "procesarlo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
|
||||
#~ "the model and slice again"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por "
|
||||
#~ "favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed uploading print file"
|
||||
#~ msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrong Access code"
|
||||
#~ msgstr "Código de acceso incorrecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo enviar a la impresora. Vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
|
||||
#~ msgstr "Envío de archivos G-code a través del servicio en la nube"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
|
||||
#~ msgstr "Cierre sesión y vuelva a iniciarla en la impresora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No files"
|
||||
#~ msgstr "No hay archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
#~ msgstr "¡No se puede acceder en modo solo LAN!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
|
||||
#~ msgstr "¡Falta la IP LAN de la impresora!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media"
|
||||
#~ msgstr "Medios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dump video"
|
||||
#~ msgstr "Volcar vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool plate"
|
||||
#~ msgstr "Placa fría"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Engineering plate"
|
||||
#~ msgstr "Placa de ingeniería"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
|
||||
#~ "bottom or enable supports."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
|
||||
#~ "corte el fondo o habilite los soportes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
|
||||
#~ "sending print:"
|
||||
|
@ -9420,9 +9643,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Se completó la calibración. Seleccione los factores según la figura de la "
|
||||
#~ "izquierda y rellénelos en las casillas de entrada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't connect to the printer"
|
||||
#~ msgstr "No se puede conectar a la impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the "
|
||||
#~ "same LAN?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue