fix de and other localization files (#3159)

* fix de and other localization files

* Turkish words were edited. (#3161)

* Update OrcaSlicer_tr.po

New English terms were translated into Turkish.

* Update OrcaSlicer_tr.po

* Turkish language sentences were added.

* Turkish words were edited.

* Turkish words were edited.

* kor translation update (#3163)

* fix pot and de

* fix hints de
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2023-12-17 15:39:14 +01:00 committed by GitHub
parent b2832270b3
commit 9d5959c353
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
17 changed files with 2836 additions and 4299 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 22:39+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -872,22 +872,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Supportverstärker hinzufügen"
msgid "Add text"
msgstr ""
msgstr "Text hinzufügen"
msgid "Add negative text"
msgstr ""
msgstr "Negativen Text hinzufügen"
msgid "Add text modifier"
msgstr ""
msgstr "Textmodifizierer hinzufügen"
msgid "Add SVG part"
msgstr ""
msgstr "SVG Teil hinzufügen"
msgid "Add negative SVG"
msgstr ""
msgstr "Negatives SVG hinzufügen"
msgid "Add SVG modifier"
msgstr ""
msgstr "SVG Modifizierer hinzufügen"
msgid "Select settings"
msgstr "Wähle Einstellungen"
@ -929,10 +929,10 @@ msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "T"
msgid "SVG"
msgstr ""
msgstr "SVG"
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Höhen Modifizieren"
@ -1070,16 +1070,16 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "Objekt spiegeln"
msgid "Edit text"
msgstr ""
msgstr "Text bearbeiten"
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
msgstr ""
msgstr "Möglichkeit, Text, Schriftart, Größe, ... zu ändern"
msgid "Edit SVG"
msgstr ""
msgstr "SVG bearbeiten"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
msgstr ""
msgstr "Ändern der SVG-Quelldatei, Projektion, Größe, ..."
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Fehlerhafte Schnitt Info"
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "Orienting"
msgstr "Ausrichten"
msgid "Orienting canceled."
msgstr ""
msgstr "Ausrichten abgebrochen."
msgid "Filling"
msgstr "Füllen"
@ -1800,13 +1800,13 @@ msgid "Bed filling done."
msgstr "Bettfüllung fertig."
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
msgstr "Suche nach optimaler Ausrichtung"
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
msgstr "Suche nach Ausrichtung abgebrochen."
msgid "Orientation found."
msgstr ""
msgstr "Ausrichtung gefunden."
msgid "Logging in"
msgstr "Einloggen"
@ -3682,10 +3682,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "G-Code-Fenster in der Vorschau anzeigen"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr ""
msgstr "Window-Layout zurücksetzen"
msgid "Reset to default window layout"
msgstr ""
msgstr "Reset auf Standard-Layout"
msgid "Show &Labels"
msgstr "&Bezeichnung anzeigen"
@ -4809,10 +4809,10 @@ msgstr ""
"wechseln."
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
msgstr "Seitenleiste erweitern"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
msgstr "Seitenleiste reduzieren"
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"manuell herunter und importieren Sie sie."
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
msgstr "SLA-Archiv importieren"
msgid "The selected file"
msgstr "Die ausgewählte Datei"
@ -5174,9 +5174,13 @@ msgid ""
"3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
"Möchten Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in die 3MF-Datei "
"speichern?\n"
"Wenn Sie auf \"NEIN\" klicken, können alle SVGs im Projekt nicht mehr "
"bearbeitet werden."
msgid "Private protection"
msgstr ""
msgstr "Privatsphäre"
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
@ -5205,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"entfernt."
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
msgstr "Rotation optimieren"
msgid "Invalid number"
msgstr "Ungültige Nummer"
@ -6282,13 +6286,13 @@ msgid "Wall generator"
msgstr "Wandgenerator"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr ""
msgstr "Wände und Oberflächen"
msgid "Bridging"
msgstr ""
msgstr "Brücken"
msgid "Overhangs"
msgstr ""
msgstr "Überhänge"
msgid "Walls"
msgstr "Wände"
@ -6909,7 +6913,7 @@ msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Ramming-Linienabstand"
msgid "Recalculate"
msgstr ""
msgstr "Neu berechnen"
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel"
@ -6918,6 +6922,9 @@ msgid ""
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
"change. You can change this behavior in Preferences."
msgstr ""
"Orca berechnet Ihre Reinigungsvolumen jedes Mal neu, wenn sich die "
"Filamentfarben ändern. Sie können dieses Verhalten in den Einstellungen "
"ändern."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar."
@ -7903,10 +7910,10 @@ msgstr ""
"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist."
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
msgstr "Bevorzugte Ausrichtung"
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
msgstr ""
msgstr "Automatische Ausrichtung von STLs auf der Z-Achse beim Import"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Drucker Profilname"
@ -8758,6 +8765,29 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"Druckreihenfolge der inneren und äußeren Wände.\n"
"\n"
"Verwenden Sie Innen/Außen für die besten Überhänge. Dies liegt daran, dass "
"die überhängenden Wände beim Drucken an eine benachbarte Umfangsfläche "
"haften können. Diese Option führt jedoch zu einer geringfügig reduzierten "
"Oberflächenqualität, da die Außenwand durch das Zusammendrücken der "
"Innenwand verformt wird.\n"
"\n"
"Verwenden Sie Innen/Außen/Innen für die beste Oberflächenqualität und "
"dimensionale Genauigkeit, da die Außenwand ungestört von einer inneren Wand "
"gedruckt wird. Die Überhangsleistung wird jedoch verringert, da keine innere "
"Wand vorhanden ist, um die Außenwand zu drucken. Diese Option erfordert ein "
"Minimum von 3 Wänden, um wirksam zu sein, da die inneren Wände ab der 3. "
"Umfangsfläche zuerst gedruckt werden, dann die äußere Umfangsfläche und "
"schließlich die erste innere Umfangsfläche. Diese Option wird in den meisten "
"Fällen gegen die Option Außen/Innen empfohlen.\n"
"\n"
"Verwenden Sie Außen/Innen für die gleiche externe Wandqualität und "
"dimensionale Genauigkeit wie die Option Innen/Außen/Innen. Die Z-Nähte "
"werden jedoch weniger konsistent erscheinen, da die erste Extrusion einer "
"neuen Schicht auf einer sichtbaren Oberfläche beginnt.\n"
"\n"
" "
msgid "Inner/Outer"
msgstr "Innen/Außen"
@ -8781,6 +8811,16 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, "
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
"funktioniert.\n"
"\n"
"Das Drucken der Wände zuerst kann bei extremen Überhängen hilfreich sein, da "
"die Wände die benachbarte Füllung haben, an der sie haften können. Die "
"Füllung drückt jedoch die gedruckten Wände leicht heraus, wo sie an ihnen "
"befestigt ist, was zu einer schlechteren Oberflächenqualität führt. Es kann "
"auch dazu führen, dass die Füllung durch die äußeren Oberflächen des Teils "
"schimmert."
msgid "Height to rod"
msgstr "Höhe zur Führung"
@ -10520,7 +10560,7 @@ msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Zeige automatische Kalibrierungsmarkierungen"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere die verbleibende Druckzeit"
msgid "Seam position"
msgstr "Nahtposition"
@ -10677,6 +10717,28 @@ msgstr ""
"soliden unteren Schichten. Das endgültig erzeugte Modell hat dadurch keine "
"Naht."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Gleichmäßig Spirale"
msgid ""
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
"Die gleichmäßige Spirale glättet auch die X- und Y-Bewegungen, so dass keine "
"Naht sichtbar ist, auch nicht in den XY-Richtungen an Wänden, die nicht "
"senkrecht sind."
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Maximale XY-Glättung"
msgid ""
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
"Maximaler Abstand, um Punkte in XY zu verschieben, um eine glatte Spirale zu "
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
"Düsendurchmesser berechnet."
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
@ -10688,14 +10750,14 @@ msgid ""
"wipe nozzle."
msgstr ""
"Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird "
"für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt "
"wurde, wird mit der Kamera ein Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach "
"Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Wenn der "
"gleichmäßige Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Werkzeugkopf nach dem "
"Druck jeder Schicht zum Auswurfschacht und macht dann ein Bild. Da das "
"geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist "
"für den Gleichmäßig-Modus ein Reinigungsturm erforderlich, um die Düse "
"abzuwischen."
"für jeden Druck ein Zeitraffer-Video generiert. Nachdem jede Schicht "
"gedruckt wurde, wird eine Momentaufnahme mit der Kamerakammer erstellt. Alle "
"diese Schnappschüsse werden zu einem Zeitraffer-Video zusammengesetzt, wenn "
"der Druck abgeschlossen ist. Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" ausgewählt ist, "
"bewegt sich der Druckkopf nach dem Drucken jeder Schicht zum Überschusskanal "
"und nimmt dann eine Momentaufnahme auf. Da das geschmolzene Filament während "
"des Aufnahmeprozesses aus der Düse austreten kann, ist ein Reinigungsturm "
"erforderlich, damit der Druckkopf gereinigt wird."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
@ -11330,6 +11392,17 @@ msgid ""
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
"Beschreibt, wie lange die Düse entlang des letzten Pfades bewegt wird, wenn "
"zurückgezogen wird. \n"
"\n"
"Je nachdem, wie lange die Wischoperation dauert, wie schnell und wie lange "
"die Einstellungen für den Extruder-/Filamentrückzug sind, kann ein "
"Rückzugsbefehl erforderlich sein, um das verbleibende Filament "
"zurückzuziehen. \n"
"\n"
"Wenn ein Wert in der Einstellung \"Rückzugsmenge vor dem Wischen\" unten "
"angegeben ist, wird ein überschüssiger Rückzug vor dem Wischen ausgeführt, "
"ansonsten wird er danach ausgeführt."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -13198,8 +13271,8 @@ msgstr ""
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Die folgenden Voreinstellungen erben diese Voreinstellung."
msgstr[1] "Die folgende Voreinstellung erbt diese Voreinstellung."
msgid "Delete Preset"
msgstr "Voreinstellung löschen"
@ -13456,6 +13529,9 @@ msgid ""
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
"consistency?"
msgstr ""
"Präzise Wand\n"
"Wussten Sie, dass Sie durch das Einschalten der präzisen Wand die Präzision "
"und die Schichtkonsistenz verbessern können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
@ -13464,12 +13540,18 @@ msgid ""
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
"Sandwich-Modus\n"
"Wussten Sie, dass Sie den Sandwich-Modus (innen-außen-innen) verwenden "
"können, um die Präzision und die Schichtkonsistenz zu verbessern, wenn Ihr "
"Modell keine sehr steilen Überhänge hat?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
"Kammertemperatur\n"
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer die Kammertemperatur unterstützt?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
@ -13477,18 +13559,26 @@ msgid ""
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
"Kalibrierung\n"
"Wussten Sie, dass die Kalibrierung Ihres Druckers Wunder bewirken kann? "
"Schauen Sie sich unsere beliebte Kalibrierungslösung in OrcaSlicer an."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
"Hilfsventilator\n"
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer einen Hilfskühlventilator unterstützt?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
"Luftfiltration/Abluftventilator\n"
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer eine Luftfiltration/Abluftventilator "
"unterstützen kann?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
@ -13585,6 +13675,10 @@ msgid ""
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"Modell vereinfachen\n"
"Wussten Sie, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mithilfe der "
"Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\"."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
@ -13613,6 +13707,10 @@ msgid ""
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"Teile entfernen\n"
"Wussten Sie, dass Sie ein Netz von einem anderen abziehen können, indem Sie "
"den negativen Teilmodifikator verwenden? Auf diese Weise können Sie "
"beispielsweise direkt in Orca Slicer leicht skalierbare Löcher erstellen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""