mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
fix de and other localization files (#3159)
* fix de and other localization files * Turkish words were edited. (#3161) * Update OrcaSlicer_tr.po New English terms were translated into Turkish. * Update OrcaSlicer_tr.po * Turkish language sentences were added. * Turkish words were edited. * Turkish words were edited. * kor translation update (#3163) * fix pot and de * fix hints de
This commit is contained in:
parent
b2832270b3
commit
9d5959c353
17 changed files with 2836 additions and 4299 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 22:39+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -872,22 +872,22 @@ msgid "Add support enforcer"
|
|||
msgstr "Supportverstärker hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negativen Text hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add text modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textmodifizierer hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG Teil hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negatives SVG hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG Modifizierer hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Select settings"
|
||||
msgstr "Wähle Einstellungen"
|
||||
|
@ -929,10 +929,10 @@ msgid "Cone"
|
|||
msgstr "Kegel"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
msgid "Height range Modifier"
|
||||
msgstr "Höhen Modifizieren"
|
||||
|
@ -1070,16 +1070,16 @@ msgid "Mirror object"
|
|||
msgstr "Objekt spiegeln"
|
||||
|
||||
msgid "Edit text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möglichkeit, Text, Schriftart, Größe, ... zu ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Edit SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändern der SVG-Quelldatei, Projektion, Größe, ..."
|
||||
|
||||
msgid "Invalidate cut info"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Schnitt Info"
|
||||
|
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "Orienting"
|
|||
msgstr "Ausrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Orienting canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausrichten abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Filling"
|
||||
msgstr "Füllen"
|
||||
|
@ -1800,13 +1800,13 @@ msgid "Bed filling done."
|
|||
msgstr "Bettfüllung fertig."
|
||||
|
||||
msgid "Searching for optimal orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche nach optimaler Ausrichtung"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation search canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche nach Ausrichtung abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Orientation found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausrichtung gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
@ -3682,10 +3682,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
|||
msgstr "G-Code-Fenster in der Vorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Window Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Window-Layout zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default window layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset auf Standard-Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Show &Labels"
|
||||
msgstr "&Bezeichnung anzeigen"
|
||||
|
@ -4809,10 +4809,10 @@ msgstr ""
|
|||
"wechseln."
|
||||
|
||||
msgid "Expand sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seitenleiste erweitern"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seitenleiste reduzieren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
|
@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
||||
|
||||
msgid "The selected file"
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Datei"
|
||||
|
@ -5174,9 +5174,13 @@ msgid ""
|
|||
"3MF file?\n"
|
||||
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in die 3MF-Datei "
|
||||
"speichern?\n"
|
||||
"Wenn Sie auf \"NEIN\" klicken, können alle SVGs im Projekt nicht mehr "
|
||||
"bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Private protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privatsphäre"
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5205,7 +5209,7 @@ msgstr ""
|
|||
"entfernt."
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotation optimieren"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "Ungültige Nummer"
|
||||
|
@ -6282,13 +6286,13 @@ msgid "Wall generator"
|
|||
msgstr "Wandgenerator"
|
||||
|
||||
msgid "Walls and surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wände und Oberflächen"
|
||||
|
||||
msgid "Bridging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brücken"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überhänge"
|
||||
|
||||
msgid "Walls"
|
||||
msgstr "Wände"
|
||||
|
@ -6909,7 +6913,7 @@ msgid "Ramming line spacing"
|
|||
msgstr "Ramming-Linienabstand"
|
||||
|
||||
msgid "Recalculate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neu berechnen"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volumes for filament change"
|
||||
msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel"
|
||||
|
@ -6918,6 +6922,9 @@ msgid ""
|
|||
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
|
||||
"change. You can change this behavior in Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca berechnet Ihre Reinigungsvolumen jedes Mal neu, wenn sich die "
|
||||
"Filamentfarben ändern. Sie können dieses Verhalten in den Einstellungen "
|
||||
"ändern."
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar."
|
||||
|
@ -7903,10 +7910,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevorzugte Ausrichtung"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatische Ausrichtung von STLs auf der Z-Achse beim Import"
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset names"
|
||||
msgstr "Drucker Profilname"
|
||||
|
@ -8758,6 +8765,29 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Druckreihenfolge der inneren und äußeren Wände.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwenden Sie Innen/Außen für die besten Überhänge. Dies liegt daran, dass "
|
||||
"die überhängenden Wände beim Drucken an eine benachbarte Umfangsfläche "
|
||||
"haften können. Diese Option führt jedoch zu einer geringfügig reduzierten "
|
||||
"Oberflächenqualität, da die Außenwand durch das Zusammendrücken der "
|
||||
"Innenwand verformt wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwenden Sie Innen/Außen/Innen für die beste Oberflächenqualität und "
|
||||
"dimensionale Genauigkeit, da die Außenwand ungestört von einer inneren Wand "
|
||||
"gedruckt wird. Die Überhangsleistung wird jedoch verringert, da keine innere "
|
||||
"Wand vorhanden ist, um die Außenwand zu drucken. Diese Option erfordert ein "
|
||||
"Minimum von 3 Wänden, um wirksam zu sein, da die inneren Wände ab der 3. "
|
||||
"Umfangsfläche zuerst gedruckt werden, dann die äußere Umfangsfläche und "
|
||||
"schließlich die erste innere Umfangsfläche. Diese Option wird in den meisten "
|
||||
"Fällen gegen die Option Außen/Innen empfohlen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwenden Sie Außen/Innen für die gleiche externe Wandqualität und "
|
||||
"dimensionale Genauigkeit wie die Option Innen/Außen/Innen. Die Z-Nähte "
|
||||
"werden jedoch weniger konsistent erscheinen, da die erste Extrusion einer "
|
||||
"neuen Schicht auf einer sichtbaren Oberfläche beginnt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "Inner/Outer"
|
||||
msgstr "Innen/Außen"
|
||||
|
@ -8781,6 +8811,16 @@ msgid ""
|
|||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, "
|
||||
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||
"funktioniert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Drucken der Wände zuerst kann bei extremen Überhängen hilfreich sein, da "
|
||||
"die Wände die benachbarte Füllung haben, an der sie haften können. Die "
|
||||
"Füllung drückt jedoch die gedruckten Wände leicht heraus, wo sie an ihnen "
|
||||
"befestigt ist, was zu einer schlechteren Oberflächenqualität führt. Es kann "
|
||||
"auch dazu führen, dass die Füllung durch die äußeren Oberflächen des Teils "
|
||||
"schimmert."
|
||||
|
||||
msgid "Height to rod"
|
||||
msgstr "Höhe zur Führung"
|
||||
|
@ -10520,7 +10560,7 @@ msgid "Show auto-calibration marks"
|
|||
msgstr "Zeige automatische Kalibrierungsmarkierungen"
|
||||
|
||||
msgid "Disable set remaining print time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktiviere die verbleibende Druckzeit"
|
||||
|
||||
msgid "Seam position"
|
||||
msgstr "Nahtposition"
|
||||
|
@ -10677,6 +10717,28 @@ msgstr ""
|
|||
"soliden unteren Schichten. Das endgültig erzeugte Modell hat dadurch keine "
|
||||
"Naht."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Spiral"
|
||||
msgstr "Gleichmäßig Spirale"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
|
||||
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gleichmäßige Spirale glättet auch die X- und Y-Bewegungen, so dass keine "
|
||||
"Naht sichtbar ist, auch nicht in den XY-Richtungen an Wänden, die nicht "
|
||||
"senkrecht sind."
|
||||
|
||||
msgid "Max XY Smoothing"
|
||||
msgstr "Maximale XY-Glättung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaler Abstand, um Punkte in XY zu verschieben, um eine glatte Spirale zu "
|
||||
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
|
||||
"Düsendurchmesser berechnet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
|
||||
|
@ -10688,14 +10750,14 @@ msgid ""
|
|||
"wipe nozzle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird "
|
||||
"für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt "
|
||||
"wurde, wird mit der Kamera ein Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach "
|
||||
"Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Wenn der "
|
||||
"gleichmäßige Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Werkzeugkopf nach dem "
|
||||
"Druck jeder Schicht zum Auswurfschacht und macht dann ein Bild. Da das "
|
||||
"geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist "
|
||||
"für den Gleichmäßig-Modus ein Reinigungsturm erforderlich, um die Düse "
|
||||
"abzuwischen."
|
||||
"für jeden Druck ein Zeitraffer-Video generiert. Nachdem jede Schicht "
|
||||
"gedruckt wurde, wird eine Momentaufnahme mit der Kamerakammer erstellt. Alle "
|
||||
"diese Schnappschüsse werden zu einem Zeitraffer-Video zusammengesetzt, wenn "
|
||||
"der Druck abgeschlossen ist. Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" ausgewählt ist, "
|
||||
"bewegt sich der Druckkopf nach dem Drucken jeder Schicht zum Überschusskanal "
|
||||
"und nimmt dann eine Momentaufnahme auf. Da das geschmolzene Filament während "
|
||||
"des Aufnahmeprozesses aus der Düse austreten kann, ist ein Reinigungsturm "
|
||||
"erforderlich, damit der Druckkopf gereinigt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Traditionell"
|
||||
|
@ -11330,6 +11392,17 @@ msgid ""
|
|||
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
|
||||
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschreibt, wie lange die Düse entlang des letzten Pfades bewegt wird, wenn "
|
||||
"zurückgezogen wird. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je nachdem, wie lange die Wischoperation dauert, wie schnell und wie lange "
|
||||
"die Einstellungen für den Extruder-/Filamentrückzug sind, kann ein "
|
||||
"Rückzugsbefehl erforderlich sein, um das verbleibende Filament "
|
||||
"zurückzuziehen. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn ein Wert in der Einstellung \"Rückzugsmenge vor dem Wischen\" unten "
|
||||
"angegeben ist, wird ein überschüssiger Rückzug vor dem Wischen ausgeführt, "
|
||||
"ansonsten wird er danach ausgeführt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
|
@ -13198,8 +13271,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "The following presets inherits this preset."
|
||||
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Die folgenden Voreinstellungen erben diese Voreinstellung."
|
||||
msgstr[1] "Die folgende Voreinstellung erbt diese Voreinstellung."
|
||||
|
||||
msgid "Delete Preset"
|
||||
msgstr "Voreinstellung löschen"
|
||||
|
@ -13456,6 +13529,9 @@ msgid ""
|
|||
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
|
||||
"consistency?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Präzise Wand\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie durch das Einschalten der präzisen Wand die Präzision "
|
||||
"und die Schichtkonsistenz verbessern können?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13464,12 +13540,18 @@ msgid ""
|
|||
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
|
||||
"overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sandwich-Modus\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie den Sandwich-Modus (innen-außen-innen) verwenden "
|
||||
"können, um die Präzision und die Schichtkonsistenz zu verbessern, wenn Ihr "
|
||||
"Modell keine sehr steilen Überhänge hat?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chamber temperature\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kammertemperatur\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer die Kammertemperatur unterstützt?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13477,18 +13559,26 @@ msgid ""
|
|||
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
|
||||
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrierung\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass die Kalibrierung Ihres Druckers Wunder bewirken kann? "
|
||||
"Schauen Sie sich unsere beliebte Kalibrierungslösung in OrcaSlicer an."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auxiliary fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hilfsventilator\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer einen Hilfskühlventilator unterstützt?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luftfiltration/Abluftventilator\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass OrcaSlicer eine Luftfiltration/Abluftventilator "
|
||||
"unterstützen kann?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13585,6 +13675,10 @@ msgid ""
|
|||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modell vereinfachen\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mithilfe der "
|
||||
"Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der "
|
||||
"rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\"."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13613,6 +13707,10 @@ msgid ""
|
|||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teile entfernen\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie ein Netz von einem anderen abziehen können, indem Sie "
|
||||
"den negativen Teilmodifikator verwenden? Auf diese Weise können Sie "
|
||||
"beispielsweise direkt in Orca Slicer leicht skalierbare Löcher erstellen."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue