mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-07 05:54:03 -06:00
Updated dictionaries.
This commit is contained in:
parent
2f6326a2eb
commit
9b26f8a18b
20 changed files with 2493 additions and 1889 deletions
Binary file not shown.
|
@ -337,6 +337,10 @@ msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního prof
|
|||
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
|
||||
msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
|
||||
msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
|
||||
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
|
||||
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
|
||||
|
@ -1569,15 +1573,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
|
|||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current preset is inherited from:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální nastavení je zděděné od:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
|
||||
msgid "Current version:"
|
||||
msgstr "Aktuální verze:"
|
||||
|
@ -1877,6 +1872,18 @@ msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
|
|||
msgid "Deselects all objects"
|
||||
msgstr "Odznačit všechny objekty"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
|
||||
msgid "Detach from system preset"
|
||||
msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr "Oddělení přednastavení"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "Odpojeno"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
|
||||
|
@ -2152,6 +2159,11 @@ msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
|
|||
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
|
||||
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
|
||||
msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
|
||||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||||
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
|
||||
|
@ -2971,15 +2983,6 @@ msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
|
|||
msgid "For support enforcers only"
|
||||
msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
|
||||
|
||||
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3265
|
||||
msgid ""
|
||||
"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
|
||||
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
|
||||
"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
|
||||
|
||||
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3401,16 +3404,6 @@ msgstr "Soubor HTTPS CA"
|
|||
msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
|
||||
msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA File:\n"
|
||||
" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
|
||||
" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor HTTPS CA:\n"
|
||||
"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
|
||||
msgid "Icon size in a respect to the default size"
|
||||
msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
|
||||
|
@ -4627,6 +4620,10 @@ msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
|
|||
msgid "Model repaired successfully"
|
||||
msgstr "Model byl úspěšně opraven"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:979
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "upraveno"
|
||||
|
@ -5425,10 +5422,10 @@ msgstr "Přednastavení (%s)"
|
|||
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
|
||||
msgctxt "PresetName"
|
||||
msgid "%1% - Copy"
|
||||
msgstr "%1% - Kopie"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopie"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Press to activate deselection rectangle"
|
||||
|
@ -6468,16 +6465,6 @@ msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
|
|||
msgid "Select what kind of support do you need"
|
||||
msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
|
||||
"\tNO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
|
||||
"\tor CANCEL to leave it unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
|
||||
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
|
||||
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
|
||||
|
@ -7641,6 +7628,10 @@ msgid ""
|
|||
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
|
||||
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
|
||||
msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
|
||||
msgid ""
|
||||
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
|
||||
|
@ -7795,18 +7786,14 @@ msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než je
|
|||
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||||
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected project is no longer available.\n"
|
||||
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
|
||||
"Do you want to remove it from the recent projects list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
|
||||
"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
|
||||
msgid "The selected project is no more available"
|
||||
msgstr "Vybraný projekt již není dostupný"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sequential print is on.\n"
|
||||
|
@ -7982,6 +7969,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This %s version: %s"
|
||||
msgstr "Tento %s verze: %s"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertable.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato akce je nevratná.\n"
|
||||
"Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
|
||||
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||||
msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
|
||||
|
@ -8149,10 +8144,6 @@ msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se
|
|||
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
|
||||
msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
|
||||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
|
||||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue