diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index aa723bf2bb..7d9684d36f 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgid "Switch to video files." msgstr "Cambiar a archivos de video." msgid "Switch to 3mf model files." -msgstr "Switch to 3mf model files." +msgstr "Cambiar a archivos de modelos 3mf." msgid "Delete selected files from printer." msgstr "Borrar archivos seleccionados desde la impresora." @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "Reload file list from printer." +msgstr "Recarga la lista de archivos desde la impresora." msgid "No printers." msgstr "No hay impresoras." @@ -5225,17 +5225,17 @@ msgid "No files" msgstr "No hay archivos" msgid "Load failed" -msgstr "Load failed" +msgstr "Carga fallida" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "Initialization failed (Device connection not ready)!" +msgstr "Error de inicialización (conexión del dispositivo no preparada)." msgid "" "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" -"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." +"La búsqueda de archivos en la tarjeta SD no es compatible con el firmware " +"actual. Actualice el firmware de la impresora." msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" msgstr "" @@ -5243,10 +5243,11 @@ msgstr "" "SD)." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" +msgstr "Conexión LAN fallida (no se puede ver la tarjeta sdcard)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." +msgstr "" +"La búsqueda de archivos en la tarjeta SD no es posible en el modo Sólo LAN." #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -5264,13 +5265,13 @@ msgstr "Borrar archivos" #, c-format, boost-format msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" -msgstr "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "¿Desea eliminar el fichero '%s' de la impresora?" msgid "Delete file" -msgstr "Delete file" +msgstr "Borrar archivo" msgid "Fetching model infomations ..." -msgstr "Fetching model information..." +msgstr "Obteniendo información sobre el modelo ..." msgid "Failed to fetch model information from printer." msgstr "No se pudo recuperar la información del modelo de la impresora." @@ -5317,8 +5318,8 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." +"Al volver a conectar la impresora, la operación no puede completarse " +"inmediatamente, inténtelo de nuevo más tarde." msgid "File does not exist." msgstr "El archivo no existe." @@ -6469,24 +6470,25 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be kept. You may fix the meshes and try agian." msgstr "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try agian." +"No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Sólo " +"se conservarán las partes positivas. Puede arreglar las mallas e intentarlo " +"de nuevo." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." -msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty." +msgstr "Razón: la parte \"%1%\" está vacía." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." +msgstr "Motivo: La pieza \"%1%\" no tiene volumen." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." -msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection." +msgstr "Razón: la parte \"%1%\" se ha intersecado." #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." +msgstr "Razón: \"%1%\" y otra parte no tienen intersección." msgid "" "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " @@ -6536,7 +6538,7 @@ msgstr "Configuración de Bandeja" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Número de piezas seleccionadas actualmente: %1%.\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" @@ -7216,7 +7218,7 @@ msgid "Input access code" msgstr "Introducir el código de acceso" msgid "Can't find my devices?" -msgstr "No puedo encontrar mis dispositivos?" +msgstr "¿No puedo encontrar mis dispositivos?" msgid "Log out successful." msgstr "Cierre de sesión con éxito." @@ -7228,7 +7230,7 @@ msgid "Bambu Cool Plate" msgstr "Bandeja frío Bambu" msgid "PLA Plate" -msgstr "PLA Plate" +msgstr "Bandeja PLA" msgid "Bambu Engineering Plate" msgstr "Bandeja de Ingeniería Bambú" @@ -7252,10 +7254,10 @@ msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Presione aquí si no puede conectar a la impresora" msgid "send completed" -msgstr "envío completo" +msgstr "Envío completo" msgid "Error code" -msgstr "Error code" +msgstr "Código de error" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "Sin cuenta de acceso, sólo se muestran las impresoras en modo LAN" @@ -7397,8 +7399,8 @@ msgid "" "start printing." msgstr "" "Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, " -"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar" -"\" para empezar a imprimir." +"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione " +"\"Confirmar\" para empezar a imprimir." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -7763,8 +7765,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -8023,7 +8025,7 @@ msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "Parámetros de cambio de herramienta para impresoras de 1 extrusor MM" msgid "Ramming settings" -msgstr "Parámetros de Ramming" +msgstr "Parámetros de Moldeado de Extremo" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" @@ -8421,61 +8423,61 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "La configuración está actualizada." msgid "Obj file Import color" -msgstr "Obj file Import color" +msgstr "Archivo Obj Importar color" msgid "Specify number of colors:" -msgstr "Specify number of colors:" +msgstr "Especifique el número de colores:" #, c-format, boost-format msgid "The color count should be in range [%d, %d]." -msgstr "The color count should be in range [%d, %d]." +msgstr "El recuento de colores debe estar en el rango [%d, %d]." msgid "Recommended " -msgstr "Recommended " +msgstr "Recomendado " msgid "Current filament colors:" -msgstr "Current filament colors:" +msgstr "Colores de filamento actuales:" msgid "Quick set:" -msgstr "Quick set:" +msgstr "Configurar rápido:" msgid "Color match" -msgstr "Color match" +msgstr "Combinación de colores" msgid "Approximate color matching." -msgstr "Approximate color matching." +msgstr "Coincidencia de color aproximada." msgid "Append" -msgstr "Append" +msgstr "Añada" msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -msgstr "Add consumable extruder after existing extruders." +msgstr "Añadir extrusora consumible después de las extrusoras existentes." msgid "Reset mapped extruders." -msgstr "Reset mapped extruders." +msgstr "Restablecer extrusoras mapeadas." msgid "Cluster colors" -msgstr "Cluster colors" +msgstr "Colores de los grupos" msgid "Map Filament" -msgstr "Map Filament" +msgstr "Mapear Filamento" msgid "" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." msgstr "" -"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" -" to continue or manually adjust it." +"Nota: Una vez seleccionado el color, puede seleccionar OK \n" +" para continuar o ajustarlo manualmente." msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." msgstr "" -"Warning: The count of newly added and \n" -" current extruders exceeds 16." +"Advertencia: El número de extrusoras añadidas y \n" +"actuales supera los 16." msgid "Ramming customization" -msgstr "Personalización de Ramming" +msgstr "Personalización de Moldeado de Extremo" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" @@ -8495,7 +8497,7 @@ msgstr "" "posteriormente." msgid "Total ramming time" -msgstr "Tiempo total de Ramming" +msgstr "Tiempo total de Moldeado de Extremo" msgid "s" msgstr "s" @@ -8504,7 +8506,7 @@ msgid "Total rammed volume" msgstr "Volumen de moldeado de extremo total" msgid "Ramming line width" -msgstr "Ancho de línea de Ramming" +msgstr "Ancho de línea de Moldeado de Extremo" msgid "Ramming line spacing" msgstr "Separación de línea de moldeado de extremo" @@ -8543,10 +8545,10 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" msgid "unloaded" -msgstr "descargado" +msgstr "Descargado" msgid "loaded" -msgstr "cargado" +msgstr "Cargado" msgid "Filament #" msgstr "Filamento #" @@ -9854,19 +9856,19 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Secuencia de impresión de primera capa" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "Other layers print sequence" +msgstr "Secuencia de impresión de otras capas" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "The number of other layers print sequence" +msgstr "El número de secuencias de impresión de otras capas" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "Other layers filament sequence" +msgstr "Secuencia de filamentos de otras capas" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "Este G-Code se inserta en cada cambio de capa antes de levantar z" msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Cubiertas inferiores de cubierta" +msgstr "Capas inferiores de cubierta" msgid "" "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " @@ -11141,8 +11143,8 @@ msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" -"El RammingDialog edita esta cadena y contiene los parámetros específicos de " -"moldeado de extremo." +"El Moldeado de ExtremoDialog edita esta cadena y contiene los parámetros " +"específicos de moldeado de extremo." msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " @@ -11171,17 +11173,18 @@ msgstr "" "torre de purga está activada." msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Volumen de Ramming multiherramienta" +msgstr "Volumen de Moldeado de Extremo multiherramienta" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "El volumen de Ramming antes del cambio de herramienta." +msgstr "El volumen de Moldeado de Extremo antes del cambio de herramienta." msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Flujo de Ramming multiherramienta" +msgstr "Flujo de Moldeado de Extremo multiherramienta" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." msgstr "" -"Flujo usado por el Ramming de filamento antes del cambio de herramienta." +"Flujo usado por el Moldeado de Extremo de filamento antes del cambio de " +"herramienta." msgid "Density" msgstr "Densidad" @@ -11524,10 +11527,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -14163,9 +14166,6 @@ msgstr "" "NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este " "valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral " "de perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de " -"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un solo perímetro" -"\" sólo es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, " -"o si las superficies superiores de un solo perímetro están activados." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa" @@ -14901,12 +14901,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo" -"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino " -"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una " -"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " -"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " -"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de " +"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " +"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se " +"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " +"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " +"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de " "la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la placa " @@ -15139,7 +15139,7 @@ msgid "Printing Parameters" msgstr "Parámetros de Impresión" msgid "Plate Type" -msgstr "Plate Type" +msgstr "Tipo de Bandeja" msgid "filament position" msgstr "posición de filamento" @@ -15219,19 +15219,21 @@ msgstr "Acción" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." +msgstr "" +"Este tipo de máquina sólo puede almacenar %d resultados históricos por " +"boquilla." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editar Calibración de Dinámicas de Flujo" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "Nueva Calibración Dinámica del Caudal" msgid "Ok" msgstr "Ok" msgid "The filament must be selected." -msgstr "The filament must be selected." +msgstr "Debe seleccionarse el filamento." msgid "Network lookup" msgstr "Búsqueda de red" @@ -15423,7 +15425,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "Subir a almacenamiento" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "" +msgstr "Cambie a la pestaña Dispositivo después de la carga." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -15660,8 +15662,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " @@ -16124,10 +16126,10 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Refrescar Impresoras" msgid "View print host webui in Device tab" -msgstr "" +msgstr "Ver el host de impresión webui en la pestaña Dispositivo" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "" +msgstr "Sustituir la pestaña de dispositivos de BambuLab por print host webui" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -16585,7 +16587,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "No se ha podido conectar con SimplyPrint" msgid "Internel error" -msgstr "" +msgstr "Error interno" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -17449,8 +17451,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "