mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-30 20:21:12 -06:00 
			
		
		
		
	Added new French translations (#4319)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									25054a11a8
								
							
						
					
					
						commit
						946cf2b334
					
				
					 1 changed files with 97 additions and 30 deletions
				
			
		|  | @ -3723,6 +3723,69 @@ msgstr "" | |||
| msgid "default" | ||||
| msgstr "défaut" | ||||
| 
 | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "Edit Custom G-code (%1%)" | ||||
| msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au code G)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Search gcode placeholders" | ||||
| msgstr "Rechercher les placeholders de G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Add selected placeholder to G-code" | ||||
| msgstr "Ajouter le placeholder sélectionné au G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Select placeholder" | ||||
| msgstr "Sélectionner un placeholder" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "[Global] Slicing State" | ||||
| msgstr "[Global] État de la découpe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Read Only" | ||||
| msgstr "Lecture seule" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Read Write" | ||||
| msgstr "Lire et écrire" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing State" | ||||
| msgstr "État de la découpe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print Statistics" | ||||
| msgstr "Statistiques d’impression" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Objects Info" | ||||
| msgstr "Informations sur les objets" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Dimensions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Temperatures" | ||||
| msgstr "Températures" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Timestamps" | ||||
| msgstr "Horodatages" | ||||
| 
 | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "Specific for %1%" | ||||
| msgstr "Spécifique à %1%" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Presets" | ||||
| msgstr "Préréglages" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print settings" | ||||
| msgstr "Réglages d'impression" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filament settings" | ||||
| msgstr "Réglages du filament" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SLA Materials settings" | ||||
| msgstr "Paramètres des matériaux SLA" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "Paramètres de l'imprimante" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "parameter name" | ||||
| msgstr "nom du paramètre" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -3913,9 +3976,6 @@ msgstr "Imprimer" | |||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Imprimante" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print settings" | ||||
| msgstr "Réglages d'impression" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom g-code" | ||||
| msgstr "G-code personnalisé" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -5454,12 +5514,6 @@ msgstr "Comparer les Préréglages" | |||
| msgid "View all object's settings" | ||||
| msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filament settings" | ||||
| msgstr "Réglages du filament" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "Paramètres de l'imprimante" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Remove current plate (if not last one)" | ||||
| msgstr "Retirer la plaque actuelle (si elle n'est pas la dernière)" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -6229,9 +6283,6 @@ msgstr "" | |||
| "Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque " | ||||
| "changement de couleur." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Presets" | ||||
| msgstr "Préréglages" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/" | ||||
|  | @ -7144,8 +7195,8 @@ msgstr "Ignorer" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " | ||||
| "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" | ||||
|  | @ -8674,8 +8725,8 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet" | ||||
| "\"." | ||||
| "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par " | ||||
| "objet\"." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " | ||||
|  | @ -11916,45 +11967,52 @@ msgstr "" | |||
| "diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint seam (beta)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Couture en écharpe (beta)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Utiliser une couture en écharpe pour minimiser la visibilité de la couture " | ||||
| "et augmenter sa solidité." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf start height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hauteur de départ de l’écharpe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Start height of the scarf.\n" | ||||
| "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " | ||||
| "current layer height. The default value for this parameter is 0." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hauteur de départ de l’écharpe.\n" | ||||
| "Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la " | ||||
| "hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf around entire wall" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Écharpe sur toute la paroi" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur de la paroi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf length" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Longueur de l’écharpe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " | ||||
| "scarf." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Longueur de l’écharpe. La mise à zéro de ce paramètre désactive " | ||||
| "automatiquement l’écharpe." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf steps" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Étapes de l’écharpe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Minimum number of segments of each scarf." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint for inner walls" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Joint en écharpe pour les parois internes" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint for inner walls as well." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Utiliser également un joint en écharpe pour les parois intérieures." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Role base wipe speed" | ||||
| msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion" | ||||
|  | @ -13823,9 +13881,9 @@ msgstr "" | |||
| "Wiki.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " | ||||
| "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" | ||||
| "\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " | ||||
| "l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" | ||||
| "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " | ||||
| "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " | ||||
| "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" | ||||
| "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " | ||||
| "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " | ||||
| "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " | ||||
|  | @ -13836,11 +13894,20 @@ msgstr "" | |||
| "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez " | ||||
| "dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous " | ||||
| "pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n" | ||||
| "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de " | ||||
| "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la " | ||||
| "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez " | ||||
| "dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous " | ||||
| "pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui " | ||||
| "peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque " | ||||
| "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des " | ||||
| "améliorations avec de nouvelles mises à jour." | ||||
| "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui " | ||||
| "peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque " | ||||
| "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des " | ||||
| "améliorations avec de nouvelles mises à jour." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "When to use Flow Rate Calibration" | ||||
| msgstr "Nécessité de la calibration du débit" | ||||
|  | @ -14606,8 +14673,8 @@ msgstr "" | |||
| "Voulez-vous le réécrire ?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" | ||||
| "\". \n" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " | ||||
| "selected\". \n" | ||||
| "To add preset for more printers, Please go to printer selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Thomas
						Thomas