NEW: update po files

Change-Id: I73c63d9155c8c612d629623a633b8bfcfcee0a1a
Signed-off-by: Stone Li <stone.li@bambulab.com>
This commit is contained in:
Stone Li 2023-04-06 08:16:57 +08:00 committed by Lane.Wei
parent a64f587cc2
commit 92255cbede
21 changed files with 6314 additions and 6030 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"corte!"
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
msgstr "Proyesto Abierto"
msgid ""
"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest "
@ -716,13 +716,13 @@ msgid "*"
msgstr "*"
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "El envío aún están en curso"
msgstr "Las subidas aún están en curso"
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "¿Detenerlas y continuar de todos modos?"
msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Envío en curso"
msgstr "Cargas en curso"
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Seleccione un archivo de código G:"
@ -879,13 +879,13 @@ msgid "Reload from disk"
msgstr "Recargar desde el disco"
msgid "Reload the selected parts from disk"
msgstr "Recargar las partes seleccionadas desde disco"
msgstr "Recargar las piezas seleccionadas desde el disco"
msgid "Replace with STL"
msgstr "Reemplazar con STL"
msgstr "Sustituir por STL"
msgid "Replace the selected part with new STL"
msgstr "Reemplazar las partes seleccionadas con nuevo STL"
msgstr "Sustituir la pieza seleccionada por un STL nuevo"
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar el filamento"
@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Flush into objects' support"
msgstr "Depositar en el soporte de los objetos"
msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Editar en tabla de parámetros"
msgstr "Editar en la tabla de parámetros"
msgid "Convert from inch"
msgstr "Convertir desde pulgadas"
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar configuración del proceso"
msgstr "Editar la configuración del proceso"
msgid "Edit print parameters for a single object"
msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto"
@ -1369,10 +1369,10 @@ msgid "Open Preferences."
msgstr "Abrir preferencias"
msgid "Open next tip."
msgstr "Abrir siguiente sugerencia."
msgstr "Abrir el siguiente consejo"
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "Abrir documentación en el navegador"
msgstr "Abrir documentación en el navegador web"
msgid "Pause:"
msgstr ""
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Jump to layer"
msgstr "Saltar a la capa"
msgid "Please enter the layer number"
msgstr "Por favor, introduzca el número de capa"
msgstr "Introduzca el número de capa."
msgid "Add Pause"
msgstr "Añadir pausa"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "Add Custom Template"
msgstr "Añadir plantilla personalizada"
msgid "Filament "
msgstr "Filamento"
msgstr "FIlament"
msgid "Delete Pause"
msgstr ""
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "No printer"
msgstr "Sin impresión"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr ""
msgid "?"
msgstr "?"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Unknown Failure"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "Por favor, comprueba la conexión de red de la impresora."
msgstr "Compruebe la conexión de red de la impresora."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
@ -1673,39 +1673,39 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
msgstr ""
"Enviado correctamente. Se mostrará automáticamente en el dispositivo en %ss"
"Enviado con éxito. Se saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
"%s s"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
"Es necesario insertar una tarjeta SD antes de imprimir a través de red local."
msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "No se pudo enviar el trabajo de impresión. Inténtalo de nuevo."
msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo."
msgid "Send to Printer failed. Please try again."
msgstr "El envio a la impresora falló. Inténtelo de nuevo."
msgstr "No se pudo enviar a la impresora. Vuelve a intentarlo."
msgid "No space left on Printer SD card"
msgstr ""
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Enviando archivo g-code a través de red local"
msgstr "Envío de un archivo G-code a través de LAN"
msgid "Sending gcode file through cloud service"
msgstr "Enviando archivo a traves de servicio en la nube"
msgstr "Envío de archivos G-code a través del servicio en la nube"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
msgstr "Enviado archivo g-code a la tarjeta SD"
msgstr "Envío de un archivo G-code a la tarjeta microSD"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Se ha enviado correctamente. Cerrar la página actual en %s s"
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
msgid "Please log out and login to the printer again."
msgstr "Cierre la sesión y vuelva a iniciar sesión en la impresora."
msgstr "Cierre sesión y vuelva a iniciarla en la impresora."
msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
msgstr ""
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Attention!"
msgstr "¡Atención!"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
msgstr ""
msgid "Download failed"
msgstr "Descarga fallida"
@ -1773,19 +1773,19 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Install successfully."
msgstr "Instalación correcta"
msgstr "Instalado correctamente"
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
msgstr "Instalando"
msgid "Install failed"
msgstr "Instalación fallida"
msgstr "Error de instalación"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Porciones del copyright"
msgid "Copyright"
msgstr "Derecho de autor"
msgstr "Copyright"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "Temperatura de la base"
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
msgid ""
msgstr ""
msgid "\\u2103"
msgstr "\\ u2103"
msgid "Bed temperature"
msgstr "Temperatura de la base"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgid "mm\\u00B3"
msgstr "mm\\ u00b3"
msgid "Start calibration"
msgstr "Iniciar"
@ -2002,13 +2002,13 @@ msgid "Enable AMS"
msgstr "Habilitar AMS"
msgid "Print with filaments in the AMS"
msgstr "Imprimir con filamentos en el AMS"
msgstr "Imprima con filamento en el AMS"
msgid "Disable AMS"
msgstr "Desactivar AMS"
msgstr "Deshabilitar AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis"
msgstr "Impresión con filamento en una bobina externa"
msgid "Cabin humidity"
msgstr "Humedad de cabina"
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid ""
msgstr "Configure qué ranura AMS debe utilizarse para la impresión."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filamento utilizado en este trabajo de impresión"
msgstr "Filamento utilizado en esta impresión"
msgid "AMS slot used for this filament"
msgstr "Ranura AMS utilizada para este filamento"
@ -2665,25 +2665,25 @@ msgid "Layer Time"
msgstr "Tiempo de capa"
msgid "Height: "
msgstr "Altura: "
msgstr "Altura:"
msgid "Width: "
msgstr "Anchura: "
msgstr "Ancho:"
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidad: "
msgstr "Velocidad:"
msgid "Flow: "
msgstr "Flujo: "
msgstr "Flujo:"
msgid "Layer Time: "
msgstr "Tiempo de capa: "
msgstr "Tiempo de capa:"
msgid "Fan Speed: "
msgstr "Velocidad del ventilador: "
msgstr "Velocidad del ventilador:"
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
msgstr "Temperatura:"
msgid "Loading G-codes"
msgstr "Carga de códigos G"
@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Quality / Speed"
msgstr "Calidad / Velocidad"
msgid "Smooth"
msgstr "Alisado"
msgstr "Suavizar"
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Keep min"
msgstr "minutos restantes"
msgstr "Mantener mínimo"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Slice plate"
msgstr "Laminar placa"
msgid "Print plate"
msgstr "Imprimir placa"
msgstr "Placa de impresión"
msgid "Slice all"
msgstr "Laminar todo"
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Comprobar Actualicaciones"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Realizar prueba de red"
msgstr "Abrir prueba de red"
#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "No to All"
msgstr "No a todo"
msgid "Choose a directory"
msgstr "Seleccionar directorio"
msgstr "Elegir un directorio"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
@ -3551,13 +3551,13 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
msgid "Group files by year, recent first."
msgstr "Agrupar ficheros por año, primero los más recientes"
msgstr "Agrupe los archivos por año, primero los recientes."
msgid "Group files by month, recent first."
msgstr "Agrupar ficheros por mes, primero los más recientes"
msgstr "Agrupe los archivos por mes, primero los recientes."
msgid "Show all files, recent first."
msgstr "Mostrar todos los fciheros, primero los más recientes"
msgstr "Mostrar todos los archivos, primero los recientes."
msgid "Timelapse"
msgstr "Timelapse"
@ -3572,13 +3572,13 @@ msgid "Switch to video files."
msgstr "Cambia a archivos de vídeo."
msgid "Delete selected files from printer."
msgstr "Borrar archivos seleccionados de la impresora."
msgstr "Elimine los archivos seleccionados de la impresora."
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Download selected files from printer."
msgstr "Descargar archivos seleccionados de la impresora."
msgstr "Descargue los archivos seleccionados de la impresora."
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid "No printers."
msgstr "No hay impresoras."
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr "¡Modelo de impresora no soportado!"
msgstr "¡No es compatible con este modelo de impresora!"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
msgid "SD Card"
msgstr "Tarjeta SD"
msgstr "Tarjeta MicroSD"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Configuración de cámara"
@ -3714,10 +3714,10 @@ msgid "Debug Info"
msgstr "Información de Depuración"
msgid "No SD Card"
msgstr "Tarjeta SD no encontrada"
msgstr "No hay tarjeta SD"
msgid "SD Card Abnormal"
msgstr "Tarjeta SD errónea"
msgstr "Tarjeta microSD anormal"
msgid "Printing List"
msgstr "Imprimiendo Lista"
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid "Cancel print"
msgstr "Cancelar impresión"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr "¿Está seguro de cancelar la impresión?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta impresión?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -3918,13 +3918,13 @@ msgid "ERROR"
msgstr "¡Error!"
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCELADO"
msgstr "Cancelado"
msgid "COMPLETED"
msgstr "COMPLETADO"
msgstr "Completado"
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar envío"
msgstr "Cancelar la subida"
msgid "Slice ok."
msgstr "Rebanado correcto."
@ -3939,13 +3939,13 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
msgid "Export successfully."
msgstr "Exportado correctamente."
msgstr "Exportación correcta"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparación)"
msgid " Click here to install it."
msgstr "Click aquí para instalar."
msgstr " Haga clic aquí para instalarlo."
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Remove last filament"
msgstr "Retirar el último filamento"
msgid "Synchronize filament list from AMS"
msgstr "Sincronizar filamentos desde AMS"
msgstr "Sincronizar la lista de filamentos de AMS"
msgid "Set filaments to use"
msgstr "Establecer filamentos a utilizar"
@ -4191,15 +4191,15 @@ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es Bambu lab, solo se carga datos de geometría."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Cargar 3mf"
msgstr "cargar 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "La configuración no puede ser cargada."
msgstr "No se puede cargar la configuración"
msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
msgstr ""
"3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de "
"geometría unicamente"
"El 3mf fue generado por una versión antigua de Bambu Studio, solo se "
"cargaran datos de geometría."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid "Importing Model"
msgstr "Importando modelo"
msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "preparar archivo 3mf..."
msgstr "preparando el archivo 3mf..."
msgid "downloading project ..."
msgstr "descargando proyecto..."
@ -4818,10 +4818,10 @@ msgid "Project-inside presets"
msgstr "Preajustes internos del proyecto"
msgid "Add/Remove filaments"
msgstr ""
msgstr "Añadir/quitar filamento"
msgid "Add/Remove materials"
msgstr "Añadir/quitar materiales"
msgstr "Añadir/eliminar materiales"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Añadir/quitar impresoras"
@ -7272,6 +7272,9 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgid "Filament load time"
msgstr "Tiempo de carga de filamento"
@ -9243,107 +9246,6 @@ msgstr ""
"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno "
"dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
#~ "fastly"
#~ msgstr ""
#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está "
#~ "desactivada.\n"
#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al "
#~ "imprimir rápidamente."
#~ msgid ""
#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
#~ "No - Give up using arachne this time"
#~ msgstr ""
#~ "¿Desactivar automáticamente la ralentización del voladizo?\n"
#~ "Sí - Activar Arachne y desactivar la ralentización del voladizo\n"
#~ "No - No utilizar Arachne para esta impresión"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
#~ "object or enable support generation."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente "
#~ "el objeto o habilite la generación de soporte."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación "
#~ "de soporte."
#~ msgid "\\u2103"
#~ msgstr "\\ u2103"
#~ msgid "mm\\u00B3"
#~ msgstr "mm\\ u00b3"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
#~ "traditional"
#~ msgstr ""
#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el "
#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de "
#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Mantener la parte superior"
#~ msgid "Keep lower part"
#~ msgstr "Mantener la parte inferior"
#~ msgid "AMS auto switch filament"
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
#~ "los siguientes ajustes:\n"
#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
#~ msgid ""
#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
#~ "timelapse instead."
#~ msgstr ""
#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
#~ "timelapse tradicional."
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de soporte"
#~ msgid ""
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
#~ "support customizing z-gap and save print time."
#~ msgstr ""
#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y "
#~ "ahorrar tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -9369,6 +9271,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "AMSMaterialsSetting"
#~ msgstr "Configuración de materiales AMS"
#~ msgid "AMS auto switch filament"
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "Host de AWS PRE"
@ -9392,6 +9297,16 @@ msgstr ""
#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de "
#~ "la placa."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
#~ "fastly"
#~ msgstr ""
#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está "
#~ "desactivada.\n"
#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al "
#~ "imprimir rápidamente."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
@ -9420,6 +9335,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad"
#~ msgid ""
#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
@ -9516,6 +9437,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo:"
#~ msgid ""
#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
#~ "No - Give up using arachne this time"
#~ msgstr ""
#~ "¿Desactivar automáticamente la ralentización del voladizo?\n"
#~ "Sí - Activar Arachne y desactivar la ralentización del voladizo\n"
#~ "No - No utilizar Arachne para esta impresión"
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Caja de visualización imprimible "
@ -9722,6 +9652,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fragment filter"
#~ msgstr "Filtro de Fragmentos"
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
#~ msgid ""
#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
@ -9790,6 +9723,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
#~ "object or enable support generation."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente "
#~ "el objeto o habilite la generación de soporte."
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación "
#~ "de soporte."
#~ msgid ""
#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
#~ "generation."
@ -9797,6 +9743,12 @@ msgstr ""
#~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active "
#~ "la generación de soporte."
#~ msgid "Keep lower part"
#~ msgstr "Mantener la parte inferior"
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Mantener la parte superior"
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Tiempo de capa (registro): "
@ -10053,6 +10005,18 @@ msgstr ""
#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la "
#~ "densidad de relleno dispersa es 0\n"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
#~ "traditional"
#~ msgstr ""
#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el "
#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de "
#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
#~ msgstr ""
#~ "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de "
@ -10075,6 +10039,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Sugerencia: Volumen real dentro del rango [%d, %d]"
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de soporte"
#~ msgid ""
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
@ -10085,6 +10052,14 @@ msgstr ""
#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
#~ msgid ""
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
#~ "support customizing z-gap and save print time."
#~ msgstr ""
#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y "
#~ "ahorrar tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
@ -10111,6 +10086,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sync material list from AMS"
#~ msgstr "Sincronizar la lista de materiales de AMS"
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:\n"
@ -10131,6 +10109,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."
#~ msgid ""
#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
#~ "timelapse instead."
#~ msgstr ""
#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
#~ "timelapse tradicional."
#~ msgid ""
#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
#~ "latest version before sending the print job"
@ -10232,12 +10217,7 @@ msgstr ""
#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
@ -10255,6 +10235,15 @@ msgstr ""
#~ "específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para "
#~ "los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
#~ "los siguientes ajustes:\n"
#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
#~ msgid ""
#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
#~ msgstr ""