Update Ukrainian translation (#1748)

* refactor(localization): update Ukrainian

- Fixed typos and inconsistencies in existing Ukrainian translations

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>

* Update bbl/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po

Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>

* Ukrainian translation changes

- Further changes based on recommendations in #1748
- Updates .mo with current changes and from 9da51fe574db8160e4e95c04fc0bac2b2cba822e 7692851dbd808561f5ebfaacf826eb3166a84265

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>

---------

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>
This commit is contained in:
otkd 2023-08-10 20:41:00 -04:00 committed by GitHub
parent f1afe93d6f
commit 905ad5296b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 86 additions and 85 deletions

View file

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 20:42+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 20:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 23:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid "Supports Painting" msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки" msgstr "Малювання підтримки"
msgid "Alt + Mouse wheel" msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "ALT + коліщатко миші" msgstr "Alt + Коліщатко миші"
msgid "Section view" msgid "Section view"
msgstr "Вигляд у розрізі" msgstr "Вигляд у розрізі"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Reset direction"
msgstr "Напрямок скидання" msgstr "Напрямок скидання"
msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо миші" msgstr "Ctrl + Коліщатко миші"
msgid "Pen size" msgid "Pen size"
msgstr "Розмір пера" msgstr "Розмір пера"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Block supports"
msgstr "Блокування підтримки" msgstr "Блокування підтримки"
msgid "Shift + Left mouse button" msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші" msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ластик" msgstr "Ластик"
@ -418,8 +418,8 @@ msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommended to simplify the model." "highly recommended to simplify the model."
msgstr "" msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бутиБути " "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. "
"повільною. Настійно рекомендується спростити модель." "Настійно рекомендується спростити модель."
msgid "Simplify model" msgid "Simplify model"
msgstr "Спрощена модель" msgstr "Спрощена модель"
@ -563,8 +563,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "" msgstr ""
"Файл конфігурації \\%1%\\ був завантажений, але деякі значення не " "Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були "
"булирозпізнані." "розпізнані."
msgid "V" msgid "V"
msgstr "V" msgstr "V"
@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid ""
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " "by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community" "the RepRap community"
msgstr "" msgstr ""
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який " "Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
"належитьPrusaSlicer.\n" "PrusaSlicer.\n"
"Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n" "Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
"спільнота RepRap" "спільнота RepRap"
@ -1957,11 +1957,9 @@ msgid ""
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
"auto-filled by selecting a filament preset." "auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr "" msgstr ""
"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість впливають на " "Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати "
"калібрування.\n" "калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть "
"Результати. Будь ласка, заповніть ті самі значення, що й фактичний друк.Вони " "бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
"можуть бути\n"
"Заповнюється автоматично, вибираючи попереднє встановлення нитки."
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Діаметр сопла" msgstr "Діаметр сопла"
@ -1985,7 +1983,7 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура столу" msgstr "Температура столу"
msgid "mm³" msgid "mm³"
msgstr "mm³" msgstr "мм³"
msgid "Start calibration" msgid "Start calibration"
msgstr "Почати калібрування" msgstr "Почати калібрування"
@ -2372,17 +2370,18 @@ msgid ""
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Форсунка може бути заблокована, коли температура виходить за " "Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі "
"межірекомендованого діапазону.\n" "рекомендованого діапазону.\n"
"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n" "Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
"centigrade" "centigrade"
msgstr "" msgstr ""
"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, " "Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] "
"%d]градусів Цельсія" "градусів Цельсія"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -3862,7 +3861,7 @@ msgstr "Шар: %d/%d"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед " "Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед "
"завантаженнямнитки." "завантаженням нитки."
msgid "Still unload" msgid "Still unload"
msgstr "Ще розвантажити" msgstr "Ще розвантажити"
@ -5351,9 +5350,9 @@ msgid ""
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface." "using support materials on interface."
msgstr "" msgstr ""
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо " "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
"наступнеПараметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань " "параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
"між вершинами z або використання допоміжних матеріалів за інтерфейсом." "вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
msgid "" msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the " "When using support material for the support interface, We recommend the "
@ -5361,20 +5360,21 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height" "independent support layer height"
msgstr "" msgstr ""
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримкирекомендується \n" "При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
"налаштування:\n" "налаштування:\n"
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою,концентричний малюнок " "0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок "
"та відключення висота незалежного опорного шару" "та відключення висота незалежного опорного шару"
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується " "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
одатиTimelapse Wipe TowerКлацніть правою кнопкою миші на порожній позиції " "“Timelapse Wipe Tower” \n"
"монтажної плити та виберіть \"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть "
"\"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "Ширина лінії" msgstr "Ширина лінії"
@ -6206,7 +6206,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Виконано" msgstr "Виконано"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "LAN Connection Failed (Надсилання файлу друку)" msgstr "Помилка з’єднання LAN (Надсилання файлу друку)"
msgid "" msgid ""
"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgid "Version:"
msgstr "Версія:" msgstr "Версія:"
msgid "Update firmware" msgid "Update firmware"
msgstr "Оновлення мікропрограми" msgstr "Оновити прошивку"
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Друк" msgstr "Друк"
@ -6268,26 +6268,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
"turn off the power while the printer is updating." "turn off the power while the printer is updating."
msgstr "" msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не " "Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте "
"вимкнітьживлення під час оновлення принтера." "живлення під час оновлення принтера."
msgid "" msgid ""
"An important update was detected and needs to be run before printing can " "An important update was detected and needs to be run before printing can "
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " "continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'." "firmware'."
msgstr "" msgstr ""
"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити переддруком. Ви " "Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви "
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу \"Оновлення " "хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити "
"прошивки\"." "прошивку."
msgid "" msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio." "update next time starting the studio."
msgstr "" msgstr ""
"Версія мікропрограми не відповідає нормі. Потрібно ремонт та оновлення,Перш " "Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
"ніж почати друкувати. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити " "хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
"пізніше на принтері або оновлення при наступному запуску студії." "оновлення при наступному запуску програми."
msgid "Extension Board" msgid "Extension Board"
msgstr "Плата розширення" msgstr "Плата розширення"
@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid ""
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
"bottom or enable supports." "bottom or enable supports."
msgstr "" msgstr ""
"Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований.Будь " "Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований. Будь "
"ласка, обріжте нижні або опори, що включають." "ласка, обріжте нижні або опори, що включають."
#, boost-format #, boost-format
@ -6563,9 +6563,9 @@ msgid ""
"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
"during printing" "during printing"
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо друкувати кількома філаментами з великою різницею температурВ " "Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі "
"іншому випадку екструдер і сопло можуть бути заблоковані або пошкоджено під " "разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або "
"час друку" "пошкоджені під час друку"
msgid "No extrusions under current settings." msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань." msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає" msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
msgid "mm/s" msgid "mm/s"
msgstr "mm/с" msgstr "мм/с"
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "" msgstr ""
@ -7114,8 +7114,8 @@ msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily" "easily"
msgstr "" msgstr ""
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти більшелегкого " "Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю "
"зняття кайми" "кайми"
msgid "Compatible machine" msgid "Compatible machine"
msgstr "Сумісна машина" msgstr "Сумісна машина"
@ -7374,8 +7374,8 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
"by-object printing." "by-object printing."
msgstr "" msgstr ""
"Відстань наконечника сопла до нижнього штока. Використовується для " "Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення "
апобігання конфліктам під час друку об'єктом." іткнення під час друку за об’єктами."
msgid "Height to lid" msgid "Height to lid"
msgstr "Висота до кришки" msgstr "Висота до кришки"
@ -7384,15 +7384,15 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
"object printing." "object printing."
msgstr "" msgstr ""
"Відстань наконечника насадки до кришки. Використовується для запобігання " "Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення "
"конфліктів під час друку на об'єкті." "зіткнення під час друку за обʼєктами."
msgid "" msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
"printing." "printing."
msgstr "" msgstr ""
"Радіус зазору навколо екструдера. Використовується для запобігання " "Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення "
"конфліктампід час друку об'єктом." "зіткнення під час друку за об’єктами."
msgid "Extruder Color" msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера" msgstr "Колір екструдера"
@ -7414,8 +7414,8 @@ msgid ""
"has slight overflow or underflow" "has slight overflow or underflow"
msgstr "" msgstr ""
"Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом " "Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом "
"та кристалічним станом. Ця настройкапропорційно змінює весь екструзійний " "та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний "
"потік цієї нитки розжарювання в gcode.Рекомендований діапазон значень - від " "потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від "
"0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати " "0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати "
"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив" "хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Колір" msgstr "Колір"
msgid "Required nozzle HRC" msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Потрібне сопло HRC" msgstr "Потрібний HRC сопла"
msgid "" msgid ""
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"Не може бути нулем" "Не може бути нулем"
msgid "mm³/s" msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/с" msgstr "мм³/с"
msgid "Minimal purge on wipe tower" msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мінімальне продування на очисній вежі" msgstr "Мінімальне продування на очисній вежі"
@ -7858,10 +7858,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на " "Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні " "рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
@ -7976,8 +7976,8 @@ msgid ""
"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
"nozzle, and what kind of filament can be printed" "nozzle, and what kind of filament can be printed"
msgstr "" msgstr ""
"Металевий матеріал сопла. Це визначає абразивну стійкість\n" "Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки "
"сопло і якою ниткою можна друкувати" "можна друкувати"
msgid "Undefine" msgid "Undefine"
msgstr "Скасувати визначення" msgstr "Скасувати визначення"
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "Brass"
msgstr "Латунь" msgstr "Латунь"
msgid "Nozzle HRC" msgid "Nozzle HRC"
msgstr "Сопло HRC" msgstr "HRC Сопла"
msgid "" msgid ""
"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
@ -8437,7 +8437,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "mm²" msgid "mm²"
msgstr "mm²" msgstr "мм²"
msgid "Detect overhang wall" msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Виявлення периметрів, що нависають" msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
@ -8561,10 +8561,10 @@ msgid ""
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
msgstr "" msgstr ""
"Кожного разу, коли виконується відкат, насадка трохи піднімається для " "Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між "
"створення зазору між насадкою і печаткою. Це запобігає попаданню насадки на " "соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при "
"друк під час руху. Використання спіральної лінії для підйому z може " "переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може "
"запобігти стяжці" "перешкоджати появі висячих ниток"
msgid "Z hop type" msgid "Z hop type"
msgstr "Тип Z-стрибка" msgstr "Тип Z-стрибка"
@ -9259,7 +9259,8 @@ msgstr "Відстань очищення"
msgid "" msgid ""
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr "Вкажіть, як довго насадка рухатиметься останнім шляхом при прибиранні" msgstr ""
"Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
msgid "" msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -9909,7 +9910,7 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PA Calibration" msgid "PA Calibration"
msgstr "РА Калібрування" msgstr "Калібрування РА"
msgid "DDE" msgid "DDE"
msgstr "Директ" msgstr "Директ"
@ -9939,7 +9940,7 @@ msgid "End PA: "
msgstr "Кінцевий РА: " msgstr "Кінцевий РА: "
msgid "PA step: " msgid "PA step: "
msgstr "" msgstr "Крок PA: "
msgid "Print numbers" msgid "Print numbers"
msgstr "Друк значень" msgstr "Друк значень"
@ -9951,9 +9952,9 @@ msgid ""
"PA step: >= 0.001)" "PA step: >= 0.001)"
msgstr "" msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n" "Введіть допустимі значення:\n"
"Початковий PA: > = 0,0\n" "Початковий PA: >= 0,0\n"
"Кінець PA: > Початок PA\n" "Кінцевий PA: > Початок PA\n"
"Крок PA: > = 0,001)" "Крок PA: >= 0,001)"
msgid "Temperature calibration" msgid "Temperature calibration"
msgstr "Калібрування температури" msgstr "Калібрування температури"
@ -9980,10 +9981,10 @@ msgid "Filament type"
msgstr "Тип філаменту" msgstr "Тип філаменту"
msgid "Start temp: " msgid "Start temp: "
msgstr "Стартова температура: " msgstr "Початкова температура: "
msgid "End end: " msgid "End end: "
msgstr "Концева температура: " msgstr "Кінцева температура: "
msgid "Temp step: " msgid "Temp step: "
msgstr "Крок температури: " msgstr "Крок температури: "
@ -9995,8 +9996,8 @@ msgid ""
"Start temp > End temp + 5)" "Start temp > End temp + 5)"
msgstr "" msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n" "Введіть допустимі значення:\n"
"Початкова температура: < = 350\n" "Початкова температура: <= 350\n"
"Концева температура: > = 180\n" "Кінцева температура: >= 180\n"
"Початкова температура > Кінцева температура + 5)" "Початкова температура > Кінцева температура + 5)"
msgid "Max volumetric speed test" msgid "Max volumetric speed test"
@ -10017,14 +10018,14 @@ msgid ""
"end > start + step)" "end > start + step)"
msgstr "" msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n" "Введіть допустимі значення:\n"
"початок > 0 крок > = 0\n" "початок > 0 крок >= 0\n"
"кінець > початок + крок)" "кінець > початок + крок)"
msgid "VFA test" msgid "VFA test"
msgstr "VFA тест" msgstr "VFA тест"
msgid "Start speed: " msgid "Start speed: "
msgstr "Стартова швидкість: " msgstr "Початкова швидкість: "
msgid "End speed: " msgid "End speed: "
msgstr "Кінцева швидкість: " msgstr "Кінцева швидкість: "
@ -10045,7 +10046,7 @@ msgid "End retraction length: "
msgstr "Кінцева довжина ретракту: " msgstr "Кінцева довжина ретракту: "
msgid "mm/mm" msgid "mm/mm"
msgstr "mm/mm" msgstr "мм/мм"
msgid "Physical Printer" msgid "Physical Printer"
msgstr "Фізичний принтер" msgstr "Фізичний принтер"

Binary file not shown.