mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-06 21:44:08 -06:00
Update Ukrainian translation (#1748)
* refactor(localization): update Ukrainian - Fixed typos and inconsistencies in existing Ukrainian translations Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com> * Update bbl/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com> * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com> * Ukrainian translation changes - Further changes based on recommendations in #1748 - Updates .mo with current changes and from 9da51fe574db8160e4e95c04fc0bac2b2cba822e 7692851dbd808561f5ebfaacf826eb3166a84265 Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com> --------- Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f1afe93d6f
commit
905ad5296b
2 changed files with 86 additions and 85 deletions
|
@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 20:42+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 23:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Малювання підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "ALT + коліщатко миші"
|
||||
msgstr "Alt + Коліщатко миші"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Вигляд у розрізі"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Reset direction"
|
|||
msgstr "Напрямок скидання"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Колесо миші"
|
||||
msgstr "Ctrl + Коліщатко миші"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Розмір пера"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Block supports"
|
|||
msgstr "Блокування підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші"
|
||||
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ластик"
|
||||
|
@ -418,8 +418,8 @@ msgid ""
|
|||
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
|
||||
"highly recommended to simplify the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бутиБути "
|
||||
"повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
|
||||
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. "
|
||||
"Настійно рекомендується спростити модель."
|
||||
|
||||
msgid "Simplify model"
|
||||
msgstr "Спрощена модель"
|
||||
|
@ -563,8 +563,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл конфігурації \\%1%\\ був завантажений, але деякі значення не "
|
||||
"булирозпізнані."
|
||||
"Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були "
|
||||
"розпізнані."
|
||||
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid ""
|
|||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який "
|
||||
"належитьPrusaSlicer.\n"
|
||||
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
|
||||
"PrusaSlicer.\n"
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
|
||||
"спільнота RepRap"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,11 +1957,9 @@ msgid ""
|
|||
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
|
||||
"auto-filled by selecting a filament preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість впливають на "
|
||||
"калібрування.\n"
|
||||
"Результати. Будь ласка, заповніть ті самі значення, що й фактичний друк.Вони "
|
||||
"можуть бути\n"
|
||||
"Заповнюється автоматично, вибираючи попереднє встановлення нитки."
|
||||
"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати "
|
||||
"калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть "
|
||||
"бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
@ -1985,7 +1983,7 @@ msgid "Bed temperature"
|
|||
msgstr "Температура столу"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
msgstr "мм³"
|
||||
|
||||
msgid "Start calibration"
|
||||
msgstr "Почати калібрування"
|
||||
|
@ -2372,17 +2370,18 @@ msgid ""
|
|||
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Форсунка може бути заблокована, коли температура виходить за "
|
||||
"межірекомендованого діапазону.\n"
|
||||
"Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі "
|
||||
"рекомендованого діапазону.\n"
|
||||
"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
|
||||
"centigrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, "
|
||||
"%d]градусів Цельсія"
|
||||
"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] "
|
||||
"градусів Цельсія"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3862,7 +3861,7 @@ msgstr "Шар: %d/%d"
|
|||
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед "
|
||||
"завантаженнямнитки."
|
||||
"завантаженням нитки."
|
||||
|
||||
msgid "Still unload"
|
||||
msgstr "Ще розвантажити"
|
||||
|
@ -5351,9 +5350,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо "
|
||||
"наступнеПараметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань "
|
||||
"між вершинами z або використання допоміжних матеріалів за інтерфейсом."
|
||||
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
|
||||
"параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
|
||||
"вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
|
@ -5361,20 +5360,21 @@ msgid ""
|
|||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримкирекомендується \n"
|
||||
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
|
||||
"налаштування:\n"
|
||||
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою,концентричний малюнок "
|
||||
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок "
|
||||
"та відключення висота незалежного опорного шару"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується "
|
||||
"додатиTimelapse Wipe TowerКлацніть правою кнопкою миші на порожній позиції "
|
||||
"монтажної плити та виберіть \"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
"Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть "
|
||||
"\"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ширина лінії"
|
||||
|
@ -6206,7 +6206,7 @@ msgid "Done"
|
|||
msgstr "Виконано"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Надсилання файлу друку)"
|
||||
msgstr "Помилка з’єднання LAN (Надсилання файлу друку)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
|
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgid "Version:"
|
|||
msgstr "Версія:"
|
||||
|
||||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Оновлення мікропрограми"
|
||||
msgstr "Оновити прошивку"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
@ -6268,26 +6268,26 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
|
||||
"turn off the power while the printer is updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не "
|
||||
"вимкнітьживлення під час оновлення принтера."
|
||||
"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте "
|
||||
"живлення під час оновлення принтера."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
|
||||
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
|
||||
"firmware'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити переддруком. Ви "
|
||||
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу \"Оновлення "
|
||||
"прошивки\"."
|
||||
"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви "
|
||||
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити "
|
||||
"прошивку’."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія мікропрограми не відповідає нормі. Потрібно ремонт та оновлення,Перш "
|
||||
"ніж почати друкувати. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити "
|
||||
"пізніше на принтері або оновлення при наступному запуску студії."
|
||||
"Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
|
||||
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
|
||||
"оновлення при наступному запуску програми."
|
||||
|
||||
msgid "Extension Board"
|
||||
msgstr "Плата розширення"
|
||||
|
@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid ""
|
|||
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
|
||||
"bottom or enable supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований.Будь "
|
||||
"Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований. Будь "
|
||||
"ласка, обріжте нижні або опори, що включають."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
@ -6563,9 +6563,9 @@ msgid ""
|
|||
"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
|
||||
"during printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо друкувати кількома філаментами з великою різницею температурВ "
|
||||
"іншому випадку екструдер і сопло можуть бути заблоковані або пошкоджено під "
|
||||
"час друку"
|
||||
"Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі "
|
||||
"разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або "
|
||||
"пошкоджені під час друку"
|
||||
|
||||
msgid "No extrusions under current settings."
|
||||
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
|
||||
|
@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
|||
msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/с"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7114,8 +7114,8 @@ msgid ""
|
|||
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
|
||||
"easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти більшелегкого "
|
||||
"зняття кайми"
|
||||
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю "
|
||||
"кайми"
|
||||
|
||||
msgid "Compatible machine"
|
||||
msgstr "Сумісна машина"
|
||||
|
@ -7374,8 +7374,8 @@ msgid ""
|
|||
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
|
||||
"by-object printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відстань наконечника сопла до нижнього штока. Використовується для "
|
||||
"запобігання конфліктам під час друку об'єктом."
|
||||
"Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення "
|
||||
"зіткнення під час друку за об’єктами."
|
||||
|
||||
msgid "Height to lid"
|
||||
msgstr "Висота до кришки"
|
||||
|
@ -7384,15 +7384,15 @@ msgid ""
|
|||
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
|
||||
"object printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відстань наконечника насадки до кришки. Використовується для запобігання "
|
||||
"конфліктів під час друку на об'єкті."
|
||||
"Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення "
|
||||
"зіткнення під час друку за обʼєктами."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
|
||||
"printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Радіус зазору навколо екструдера. Використовується для запобігання "
|
||||
"конфліктампід час друку об'єктом."
|
||||
"Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення "
|
||||
"зіткнення під час друку за об’єктами."
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Color"
|
||||
msgstr "Колір екструдера"
|
||||
|
@ -7414,8 +7414,8 @@ msgid ""
|
|||
"has slight overflow or underflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом "
|
||||
"та кристалічним станом. Ця настройкапропорційно змінює весь екструзійний "
|
||||
"потік цієї нитки розжарювання в gcode.Рекомендований діапазон значень - від "
|
||||
"та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний "
|
||||
"потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від "
|
||||
"0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати "
|
||||
"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
|
||||
|
||||
|
@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Color"
|
|||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
msgid "Required nozzle HRC"
|
||||
msgstr "Потрібне сопло HRC"
|
||||
msgstr "Потрібний HRC сопла"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
|
||||
|
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Не може бути нулем"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/с"
|
||||
msgstr "мм³/с"
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Мінімальне продування на очисній вежі"
|
||||
|
@ -7858,10 +7858,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
|
||||
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
|
||||
|
@ -7976,8 +7976,8 @@ msgid ""
|
|||
"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
|
||||
"nozzle, and what kind of filament can be printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Металевий матеріал сопла. Це визначає абразивну стійкість\n"
|
||||
"сопло і якою ниткою можна друкувати"
|
||||
"Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки "
|
||||
"можна друкувати"
|
||||
|
||||
msgid "Undefine"
|
||||
msgstr "Скасувати визначення"
|
||||
|
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "Brass"
|
|||
msgstr "Латунь"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle HRC"
|
||||
msgstr "Сопло HRC"
|
||||
msgstr "HRC Сопла"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
|
||||
|
@ -8437,7 +8437,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "mm²"
|
||||
msgstr "мм²"
|
||||
|
||||
msgid "Detect overhang wall"
|
||||
msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
|
||||
|
@ -8561,10 +8561,10 @@ msgid ""
|
|||
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
|
||||
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожного разу, коли виконується відкат, насадка трохи піднімається для "
|
||||
"створення зазору між насадкою і печаткою. Це запобігає попаданню насадки на "
|
||||
"друк під час руху. Використання спіральної лінії для підйому z може "
|
||||
"запобігти стяжці"
|
||||
"Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між "
|
||||
"соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при "
|
||||
"переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може "
|
||||
"перешкоджати появі висячих ниток"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "Тип Z-стрибка"
|
||||
|
@ -9259,7 +9259,8 @@ msgstr "Відстань очищення"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
|
||||
msgstr "Вкажіть, як довго насадка рухатиметься останнім шляхом при прибиранні"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
|
@ -9909,7 +9910,7 @@ msgid "Error uploading to print host:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PA Calibration"
|
||||
msgstr "РА Калібрування"
|
||||
msgstr "Калібрування РА"
|
||||
|
||||
msgid "DDE"
|
||||
msgstr "Директ"
|
||||
|
@ -9939,7 +9940,7 @@ msgid "End PA: "
|
|||
msgstr "Кінцевий РА: "
|
||||
|
||||
msgid "PA step: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крок PA: "
|
||||
|
||||
msgid "Print numbers"
|
||||
msgstr "Друк значень"
|
||||
|
@ -9951,9 +9952,9 @@ msgid ""
|
|||
"PA step: >= 0.001)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть допустимі значення:\n"
|
||||
"Початковий PA: > = 0,0\n"
|
||||
"Кінець PA: > Початок PA\n"
|
||||
"Крок PA: > = 0,001)"
|
||||
"Початковий PA: >= 0,0\n"
|
||||
"Кінцевий PA: > Початок PA\n"
|
||||
"Крок PA: >= 0,001)"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature calibration"
|
||||
msgstr "Калібрування температури"
|
||||
|
@ -9980,10 +9981,10 @@ msgid "Filament type"
|
|||
msgstr "Тип філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Start temp: "
|
||||
msgstr "Стартова температура: "
|
||||
msgstr "Початкова температура: "
|
||||
|
||||
msgid "End end: "
|
||||
msgstr "Концева температура: "
|
||||
msgstr "Кінцева температура: "
|
||||
|
||||
msgid "Temp step: "
|
||||
msgstr "Крок температури: "
|
||||
|
@ -9995,8 +9996,8 @@ msgid ""
|
|||
"Start temp > End temp + 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть допустимі значення:\n"
|
||||
"Початкова температура: < = 350\n"
|
||||
"Концева температура: > = 180\n"
|
||||
"Початкова температура: <= 350\n"
|
||||
"Кінцева температура: >= 180\n"
|
||||
"Початкова температура > Кінцева температура + 5)"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed test"
|
||||
|
@ -10017,14 +10018,14 @@ msgid ""
|
|||
"end > start + step)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть допустимі значення:\n"
|
||||
"початок > 0 крок > = 0\n"
|
||||
"початок > 0 крок >= 0\n"
|
||||
"кінець > початок + крок)"
|
||||
|
||||
msgid "VFA test"
|
||||
msgstr "VFA тест"
|
||||
|
||||
msgid "Start speed: "
|
||||
msgstr "Стартова швидкість: "
|
||||
msgstr "Початкова швидкість: "
|
||||
|
||||
msgid "End speed: "
|
||||
msgstr "Кінцева швидкість: "
|
||||
|
@ -10045,7 +10046,7 @@ msgid "End retraction length: "
|
|||
msgstr "Кінцева довжина ретракту: "
|
||||
|
||||
msgid "mm/mm"
|
||||
msgstr "mm/mm"
|
||||
msgstr "мм/мм"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Printer"
|
||||
msgstr "Фізичний принтер"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue