Update Ukrainian translation (#1748)

* refactor(localization): update Ukrainian

- Fixed typos and inconsistencies in existing Ukrainian translations

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>

* Update bbl/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po

Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>

* Ukrainian translation changes

- Further changes based on recommendations in #1748
- Updates .mo with current changes and from 9da51fe574db8160e4e95c04fc0bac2b2cba822e 7692851dbd808561f5ebfaacf826eb3166a84265

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>

---------

Signed-off-by: otkd <7527203+otkd@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Bohdan Keller <vickas777@gmail.com>
This commit is contained in:
otkd 2023-08-10 20:41:00 -04:00 committed by GitHub
parent f1afe93d6f
commit 905ad5296b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 86 additions and 85 deletions

View file

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 20:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 23:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки"
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "ALT + коліщатко миші"
msgstr "Alt + Коліщатко миші"
msgid "Section view"
msgstr "Вигляд у розрізі"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Reset direction"
msgstr "Напрямок скидання"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо миші"
msgstr "Ctrl + Коліщатко миші"
msgid "Pen size"
msgstr "Розмір пера"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Block supports"
msgstr "Блокування підтримки"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші"
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
msgid "Erase"
msgstr "Ластик"
@ -418,8 +418,8 @@ msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бутиБути "
"повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. "
"Настійно рекомендується спростити модель."
msgid "Simplify model"
msgstr "Спрощена модель"
@ -563,8 +563,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr ""
"Файл конфігурації \\%1%\\ був завантажений, але деякі значення не "
"булирозпізнані."
"Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були "
"розпізнані."
msgid "V"
msgstr "V"
@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid ""
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgstr ""
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який "
"належитьPrusaSlicer.\n"
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
"PrusaSlicer.\n"
"Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
"спільнота RepRap"
@ -1957,11 +1957,9 @@ msgid ""
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
"auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr ""
"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість впливають на "
"калібрування.\n"
"Результати. Будь ласка, заповніть ті самі значення, що й фактичний друк.Вони "
"можуть бути\n"
"Заповнюється автоматично, вибираючи попереднє встановлення нитки."
"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати "
"калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть "
"бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
@ -1985,7 +1983,7 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура столу"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgstr "мм³"
msgid "Start calibration"
msgstr "Почати калібрування"
@ -2372,17 +2370,18 @@ msgid ""
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n"
msgstr ""
"Форсунка може бути заблокована, коли температура виходить за "
"межірекомендованого діапазону.\n"
"Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі "
"рекомендованого діапазону.\n"
"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
"centigrade"
msgstr ""
"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, "
"%d]градусів Цельсія"
"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] "
"градусів Цельсія"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -3862,7 +3861,7 @@ msgstr "Шар: %d/%d"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
msgstr ""
"Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед "
"завантаженнямнитки."
"завантаженням нитки."
msgid "Still unload"
msgstr "Ще розвантажити"
@ -5351,9 +5350,9 @@ msgid ""
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо "
"наступнеПараметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань "
"між вершинами z або використання допоміжних матеріалів за інтерфейсом."
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
"параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
"вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
@ -5361,20 +5360,21 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримкирекомендується \n"
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
"налаштування:\n"
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою,концентричний малюнок "
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок "
"та відключення висота незалежного опорного шару"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується "
одатиTimelapse Wipe TowerКлацніть правою кнопкою миші на порожній позиції "
"монтажної плити та виберіть \"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
"Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть "
"\"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgid "Line width"
msgstr "Ширина лінії"
@ -6206,7 +6206,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Виконано"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "LAN Connection Failed (Надсилання файлу друку)"
msgstr "Помилка з’єднання LAN (Надсилання файлу друку)"
msgid ""
"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
msgid "Update firmware"
msgstr "Оновлення мікропрограми"
msgstr "Оновити прошивку"
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
@ -6268,26 +6268,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
"turn off the power while the printer is updating."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не "
"вимкнітьживлення під час оновлення принтера."
"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте "
"живлення під час оновлення принтера."
msgid ""
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'."
msgstr ""
"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити переддруком. Ви "
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу \"Оновлення "
"прошивки\"."
"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви "
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити "
"прошивку."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
msgstr ""
"Версія мікропрограми не відповідає нормі. Потрібно ремонт та оновлення,Перш "
"ніж почати друкувати. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити "
"пізніше на принтері або оновлення при наступному запуску студії."
"Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
"оновлення при наступному запуску програми."
msgid "Extension Board"
msgstr "Плата розширення"
@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid ""
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
"bottom or enable supports."
msgstr ""
"Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований.Будь "
"Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований. Будь "
"ласка, обріжте нижні або опори, що включають."
#, boost-format
@ -6563,9 +6563,9 @@ msgid ""
"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
"during printing"
msgstr ""
"Неможливо друкувати кількома філаментами з великою різницею температурВ "
"іншому випадку екструдер і сопло можуть бути заблоковані або пошкоджено під "
"час друку"
"Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі "
"разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або "
"пошкоджені під час друку"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/с"
msgstr "мм/с"
msgid "Internal"
msgstr ""
@ -7114,8 +7114,8 @@ msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily"
msgstr ""
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти більшелегкого "
"зняття кайми"
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю "
"кайми"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Сумісна машина"
@ -7374,8 +7374,8 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
"by-object printing."
msgstr ""
"Відстань наконечника сопла до нижнього штока. Використовується для "
апобігання конфліктам під час друку об'єктом."
"Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення "
іткнення під час друку за об’єктами."
msgid "Height to lid"
msgstr "Висота до кришки"
@ -7384,15 +7384,15 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
"object printing."
msgstr ""
"Відстань наконечника насадки до кришки. Використовується для запобігання "
"конфліктів під час друку на об'єкті."
"Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення "
"зіткнення під час друку за обʼєктами."
msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
"printing."
msgstr ""
"Радіус зазору навколо екструдера. Використовується для запобігання "
"конфліктампід час друку об'єктом."
"Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення "
"зіткнення під час друку за об’єктами."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера"
@ -7414,8 +7414,8 @@ msgid ""
"has slight overflow or underflow"
msgstr ""
"Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом "
"та кристалічним станом. Ця настройкапропорційно змінює весь екструзійний "
"потік цієї нитки розжарювання в gcode.Рекомендований діапазон значень - від "
"та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний "
"потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від "
"0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати "
"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Потрібне сопло HRC"
msgstr "Потрібний HRC сопла"
msgid ""
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"Не може бути нулем"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/с"
msgstr "мм³/с"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мінімальне продування на очисній вежі"
@ -7858,10 +7858,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
@ -7976,8 +7976,8 @@ msgid ""
"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
"nozzle, and what kind of filament can be printed"
msgstr ""
"Металевий матеріал сопла. Це визначає абразивну стійкість\n"
"сопло і якою ниткою можна друкувати"
"Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки "
"можна друкувати"
msgid "Undefine"
msgstr "Скасувати визначення"
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "Brass"
msgstr "Латунь"
msgid "Nozzle HRC"
msgstr "Сопло HRC"
msgstr "HRC Сопла"
msgid ""
"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
@ -8437,7 +8437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgstr "мм²"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
@ -8561,10 +8561,10 @@ msgid ""
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
msgstr ""
"Кожного разу, коли виконується відкат, насадка трохи піднімається для "
"створення зазору між насадкою і печаткою. Це запобігає попаданню насадки на "
"друк під час руху. Використання спіральної лінії для підйому z може "
"запобігти стяжці"
"Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між "
"соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при "
"переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може "
"перешкоджати появі висячих ниток"
msgid "Z hop type"
msgstr "Тип Z-стрибка"
@ -9259,7 +9259,8 @@ msgstr "Відстань очищення"
msgid ""
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr "Вкажіть, як довго насадка рухатиметься останнім шляхом при прибиранні"
msgstr ""
"Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -9909,7 +9910,7 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr ""
msgid "PA Calibration"
msgstr "РА Калібрування"
msgstr "Калібрування РА"
msgid "DDE"
msgstr "Директ"
@ -9939,7 +9940,7 @@ msgid "End PA: "
msgstr "Кінцевий РА: "
msgid "PA step: "
msgstr ""
msgstr "Крок PA: "
msgid "Print numbers"
msgstr "Друк значень"
@ -9951,9 +9952,9 @@ msgid ""
"PA step: >= 0.001)"
msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n"
"Початковий PA: > = 0,0\n"
"Кінець PA: > Початок PA\n"
"Крок PA: > = 0,001)"
"Початковий PA: >= 0,0\n"
"Кінцевий PA: > Початок PA\n"
"Крок PA: >= 0,001)"
msgid "Temperature calibration"
msgstr "Калібрування температури"
@ -9980,10 +9981,10 @@ msgid "Filament type"
msgstr "Тип філаменту"
msgid "Start temp: "
msgstr "Стартова температура: "
msgstr "Початкова температура: "
msgid "End end: "
msgstr "Концева температура: "
msgstr "Кінцева температура: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Крок температури: "
@ -9995,8 +9996,8 @@ msgid ""
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n"
"Початкова температура: < = 350\n"
"Концева температура: > = 180\n"
"Початкова температура: <= 350\n"
"Кінцева температура: >= 180\n"
"Початкова температура > Кінцева температура + 5)"
msgid "Max volumetric speed test"
@ -10017,14 +10018,14 @@ msgid ""
"end > start + step)"
msgstr ""
"Введіть допустимі значення:\n"
"початок > 0 крок > = 0\n"
"початок > 0 крок >= 0\n"
"кінець > початок + крок)"
msgid "VFA test"
msgstr "VFA тест"
msgid "Start speed: "
msgstr "Стартова швидкість: "
msgstr "Початкова швидкість: "
msgid "End speed: "
msgstr "Кінцева швидкість: "
@ -10045,7 +10046,7 @@ msgid "End retraction length: "
msgstr "Кінцева довжина ретракту: "
msgid "mm/mm"
msgstr "mm/mm"
msgstr "мм/мм"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Фізичний принтер"

Binary file not shown.