diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index d5d2f245a9..77a82a74f2 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, possible-boost-format +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4531,6 +4531,12 @@ msgstr "" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "" @@ -7087,8 +7093,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" msgid "Line width" @@ -8563,6 +8569,12 @@ msgid "" "materials." msgstr "" +#, possible-boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, possible-boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "" @@ -8714,6 +8726,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "" @@ -9436,7 +9453,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -9452,23 +9469,23 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "Filter" msgstr "" msgid "Limited filtering" @@ -9970,7 +9987,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -9982,6 +9999,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "" @@ -10378,10 +10405,10 @@ msgstr "" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -10655,6 +10682,22 @@ msgid "" "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "" @@ -11634,6 +11677,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Limited" msgstr "" @@ -12025,9 +12071,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "" +msgid "Organic" +msgstr "" + msgid "Tree Slim" msgstr "" @@ -12037,9 +12089,6 @@ msgstr "" msgid "Tree Hybrid" msgstr "" -msgid "Organic" -msgstr "" - msgid "Independent support layer height" msgstr "" @@ -12171,8 +12220,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -13848,8 +13897,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index ee7dd16611..3fe15cecb0 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Volum:" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4855,6 +4855,12 @@ msgstr "Mostrar %Voladís" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -7727,8 +7733,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una " "\"Torre de Purga Timelapse\" \n" @@ -9358,6 +9364,12 @@ msgid "" msgstr "" "El mode Gerro en Espiral no funciona quan un objecte conté més d'un material." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "L'objecte %1% supera l'alçada màxima del volum de construcció." @@ -9566,6 +9578,11 @@ msgstr "" "Podeu ajustar el valor machine_max_acceleration_travel a la configuració de " "la impressora per obtenir velocitats més altes." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generant Faldilla i Vora d'Adherència" @@ -10453,8 +10470,8 @@ msgstr "" "recomana tenir activada aquesta funció. Tanmateix, penseu a desactivar-lo si " "utilitzeu broquets grans." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "No filtrar els petits ponts interns ( beta )" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10469,53 +10486,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Aquesta opció pot ajudar a reduir la formació de forats a les superfícies " -"superiors en models molt inclinats o corbats.\n" -"\n" -"Per defecte, es filtren petits ponts interns i el farciment sòlid intern " -"s'imprimeix directament sobre el farciment poc dens. Això funciona bé en la " -"majoria dels casos, accelerant la impressió sense comprometre massa la " -"qualitat superior de la superfície. \n" -"\n" -"No obstant això, en models molt inclinats o corbats, especialment on " -"s'utilitza una densitat de farciment massa baixa i escassa, això pot " -"resultar en l'enrotllament del farciment sòlid no suportat, causant formació " -"de forats\n" -"\n" -"Si activeu aquesta opció, s'imprimirà la capa de pont intern sobre un " -"farciment sòlid intern lleugerament sense suport. Les opcions següents " -"controlen la quantitat de filtratge, és a dir, la quantitat de ponts interns " -"creats.\n" -"\n" -"Desactivat: desactiva aquesta opció. Aquest és el comportament predeterminat " -"i funciona bé en la majoria dels casos.\n" -"\n" -"Filtratge limitat: crea ponts interns en superfícies molt inclinades, alhora " -"que evita crear ponts interns innecessaris. Això funciona bé per als models " -"més difícils.\n" -"\n" -"Sense filtratge: crea ponts interns sobre tots els voladissos interns " -"potencials. Aquesta opció és útil per a models de superfície superior molt " -"inclinats. No obstant això, en la majoria dels casos crea massa ponts " -"innecessaris." -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtratge limitat" @@ -11159,8 +11147,8 @@ msgstr "" "\n" "filament_diameter = m²( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Encongiment" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11177,6 +11165,16 @@ msgstr "" "Assegureu-vos de deixar prou espai entre objectes, ja que aquesta " "compensació es fa després de les comprovacions." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Velocitat de càrrega" @@ -11657,15 +11655,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa " -"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior " -"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer" +"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " "la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" @@ -12012,6 +12010,22 @@ msgstr "" "juntes i reduir el temps. El perímetre serà impresa amb l'alçada de la capa " "original." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament per imprimir farciment poc dens intern." @@ -13264,6 +13278,9 @@ msgstr "" "estan actives pot creuar-se amb elles. Per evitar-ho, augmenteu el valor de " "distància de la faldilla.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" + msgid "Limited" msgstr "Limitat" @@ -13742,9 +13759,15 @@ msgstr "" "mentre que l'estil híbrid crearà una estructura similar al suport normal " "sota grans voladissos plans." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Ajustat" +msgid "Organic" +msgstr "Orgànic" + msgid "Tree Slim" msgstr "Arbre Prim" @@ -13754,9 +13777,6 @@ msgstr "Arbre Fort" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Arbre Híbrid" -msgid "Organic" -msgstr "Orgànic" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Alçada de la capa de suport independent" @@ -13923,8 +13943,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15959,8 +15979,8 @@ msgstr "" "Vols reescriure'l?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " @@ -17304,6 +17324,70 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "No filtrar els petits ponts interns ( beta )" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta opció pot ajudar a reduir la formació de forats a les superfícies " +#~ "superiors en models molt inclinats o corbats.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, es filtren petits ponts interns i el farciment sòlid intern " +#~ "s'imprimeix directament sobre el farciment poc dens. Això funciona bé en " +#~ "la majoria dels casos, accelerant la impressió sense comprometre massa la " +#~ "qualitat superior de la superfície. \n" +#~ "\n" +#~ "No obstant això, en models molt inclinats o corbats, especialment on " +#~ "s'utilitza una densitat de farciment massa baixa i escassa, això pot " +#~ "resultar en l'enrotllament del farciment sòlid no suportat, causant " +#~ "formació de forats\n" +#~ "\n" +#~ "Si activeu aquesta opció, s'imprimirà la capa de pont intern sobre un " +#~ "farciment sòlid intern lleugerament sense suport. Les opcions següents " +#~ "controlen la quantitat de filtratge, és a dir, la quantitat de ponts " +#~ "interns creats.\n" +#~ "\n" +#~ "Desactivat: desactiva aquesta opció. Aquest és el comportament " +#~ "predeterminat i funciona bé en la majoria dels casos.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtratge limitat: crea ponts interns en superfícies molt inclinades, " +#~ "alhora que evita crear ponts interns innecessaris. Això funciona bé per " +#~ "als models més difícils.\n" +#~ "\n" +#~ "Sense filtratge: crea ponts interns sobre tots els voladissos interns " +#~ "potencials. Aquesta opció és útil per a models de superfície superior " +#~ "molt inclinats. No obstant això, en la majoria dels casos crea massa " +#~ "ponts innecessaris." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Encongiment" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index fd186378a9..0ed2f21b93 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Objem:" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4769,6 +4769,12 @@ msgstr "Zobrazit &Převis" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Zobrazit zvýraznění převisů objektu ve 3D scéně" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -7509,8 +7515,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" @@ -9082,6 +9088,12 @@ msgid "" msgstr "" "Režim spirálové vázy nefunguje, když objekt obsahuje více než jeden materiál." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Objekt %1% přesahuje maximální výšku tiskového objemu." @@ -9263,6 +9275,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generování Obrysu a Límce" @@ -10092,7 +10109,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10108,24 +10125,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "" @@ -10669,8 +10686,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Smrštění" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10686,6 +10703,16 @@ msgstr "" "Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace " "se provádí po kontrolách." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Rychlost zavádění" @@ -11143,10 +11170,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě " "\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11475,6 +11502,22 @@ msgstr "" "Automaticky zkombinujte vnitřní výplň několika vrstev pro tisk dohromady, " "abyste zkrátili čas. Stěna se stále tiskne s původní výškou vrstvy." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament pro tisk vnitřní výplně." @@ -12592,6 +12635,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + msgid "Limited" msgstr "Omezeno" @@ -13043,9 +13089,15 @@ msgstr "" "větve a ušetří mnoho materiálu (výchozí organický), zatímco hybridní styl " "vytvoří podobnou strukturu jako běžná podpěra pod velkými plochými převisy." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Přiléhavý" +msgid "Organic" +msgstr "Organické" + msgid "Tree Slim" msgstr "Strom Tenký" @@ -13055,9 +13107,6 @@ msgstr "Strom Silný" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Strom Hybrid" -msgid "Organic" -msgstr "Organické" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Výška nezávislé podpůrné vrstvy" @@ -13214,8 +13263,8 @@ msgstr "Aktivovat řízení teploty" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15096,8 +15145,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -15991,8 +16040,8 @@ msgid "" msgstr "" "Plochou na podložku\n" "Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z " -"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na " -"podložku\" nebo stiskněte klávesu F." +"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku" +"\" nebo stiskněte klávesu F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -16208,6 +16257,9 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Smrštění" + #~ msgid "" #~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " #~ "material for bridge, to improve sag" @@ -16328,12 +16380,12 @@ msgstr "" #~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n" #~ "\n" #~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/" -#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku " -#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré " -#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s " -#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně " -#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má " -#~ "většinou dobrý výsledek.\n" +#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky" +#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a " +#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/" +#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat " +#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý " +#~ "výsledek.\n" #~ "\n" #~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že " #~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro " diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index ed3799db7c..3c2101e73a 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4902,6 +4902,12 @@ msgstr "Zeige Überhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Hervorhebung des Objektüberhangs in einer 3D-Szene anzeigen" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -7403,8 +7409,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach " -"Objekt\" eingestellt ist." +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt" +"\" eingestellt ist." msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7798,13 +7804,13 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " -"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" -">\"Timelapse Wischturm\" wählen." +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" +"\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" @@ -9445,6 +9451,12 @@ msgstr "" "Der Vasen-Modus funktioniert nicht, wenn ein Objekt mehr als ein Material " "enthält." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Das Objekt %1% überschreitet die maximale Bauvolumenhöhe." @@ -9661,6 +9673,11 @@ msgstr "" "Sie können den Wert von machine_max_acceleration_travel in der Konfiguration " "Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)" @@ -10017,22 +10034,22 @@ msgid "" "surface gap fill is generated" msgstr "" "Schaltet die Lückenfüllung für die ausgewählten massiven Oberflächen ein. " -"Die minimale Lückenlänge, die gefüllt wird, kann von der Option zum " -"Filtern kleiner Lücken unten gesteuert werden.\n" +"Die minimale Lückenlänge, die gefüllt wird, kann von der Option zum Filtern " +"kleiner Lücken unten gesteuert werden.\n" "\n" "Optionen:\n" "1. Überall: Füllt Lücken in oberen, unteren und internen massiven " -"Oberflächen für maximale Festigkeit" -"2. Obere und untere Oberflächen: Füllt Lücken nur in oberen und unteren " -"Oberflächen, um Druckgeschwindigkeit zu erhöhen, potenzielle Überextrusion " -"im massiven Infill zu reduzieren und sicherzustellen, dass die oberen und " -"unteren Oberflächen keine Löcher aufweisen" -"3. Nirgendwo: Deaktiviert die Lückenfüllung für alle massiven Infill-Bereiche.\n" +"Oberflächen für maximale Festigkeit2. Obere und untere Oberflächen: Füllt " +"Lücken nur in oberen und unteren Oberflächen, um Druckgeschwindigkeit zu " +"erhöhen, potenzielle Überextrusion im massiven Infill zu reduzieren und " +"sicherzustellen, dass die oberen und unteren Oberflächen keine Löcher " +"aufweisen3. Nirgendwo: Deaktiviert die Lückenfüllung für alle massiven " +"Infill-Bereiche.\n" "\n" "Beachten Sie, dass bei Verwendung des klassischen Umfangsgenerators " -"Lückenfüllung auch zwischen Umfängen generiert werden kann, wenn eine " -"volle Breitenlinie nicht zwischen ihnen passt. Diese Umfangslückenfüllung " -"wird nicht durch diese Einstellung gesteuert.\n" +"Lückenfüllung auch zwischen Umfängen generiert werden kann, wenn eine volle " +"Breitenlinie nicht zwischen ihnen passt. Diese Umfangslückenfüllung wird " +"nicht durch diese Einstellung gesteuert.\n" "\n" "Wenn Sie möchten, dass alle Lückenfüllungen, einschließlich der vom " "klassischen Umfangsgenerator generierten, entfernt werden, setzen Sie den " @@ -10149,8 +10166,8 @@ msgstr "" "verbessern.\n" "\n" "Der tatsächliche interne Brückenfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit " -"dem Brückenflussverhältnis, dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, " -"dem Objektflussverhältnis multipliziert wird." +"dem Brückenflussverhältnis, dem Filamentflussverhältnis und, falls " +"festgelegt, dem Objektflussverhältnis multipliziert wird." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche" @@ -10162,8 +10179,9 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die obere feste Füllung. " -"Sie können ihn leicht verringern, um eine glatte Oberfläche zu erhalten.\n" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die obere feste " +"Füllung. Sie können ihn leicht verringern, um eine glatte Oberfläche zu " +"erhalten.\n" "\n" "Der tatsächliche obere Fluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " "Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " @@ -10178,7 +10196,8 @@ msgid "" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die untere feste Füllung.\n" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die untere feste " +"Füllung.\n" "\n" "Der tatsächliche Fluss für die untere feste Füllung wird berechnet, indem " "dieser Wert mit dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem " @@ -10361,6 +10380,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge" +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10390,10 +10410,9 @@ msgstr "" "sei denn, Ihr Drucker ist leistungsstark genug oder die Druckgeschwindigkeit " "ist langsam genug, dass das Kräuseln der Umfänge nicht auftritt. Wenn mit " "einer hohen externen Umfangsgeschwindigkeit gedruckt wird, kann dieser " -"Parameter leichte Artefakte verursachen, wenn er aufgrund der großen " -"Varianz der Druckgeschwindigkeiten verlangsamt wird. Wenn Sie Artefakte " -"bemerken, stellen Sie sicher, dass Ihr Druckvorschub korrekt eingestellt " -"ist.\n" +"Parameter leichte Artefakte verursachen, wenn er aufgrund der großen Varianz " +"der Druckgeschwindigkeiten verlangsamt wird. Wenn Sie Artefakte bemerken, " +"stellen Sie sicher, dass Ihr Druckvorschub korrekt eingestellt ist.\n" "\n" "Hinweis: Wenn diese Option aktiviert ist, werden Umfangsumfänge wie " "Überhänge behandelt, was bedeutet, dass die Überhangsgeschwindigkeit " @@ -10417,10 +10436,10 @@ msgid "" msgstr "" "Geschwindigkeit der extern sichtbaren Brückenextrusionen.\n" "\n" -"Darüber hinaus wird, wenn die Option zum Verlangsamen von gekrümmten Umfängen " -"deaktiviert ist oder der klassische Überhangsmodus aktiviert ist, die " -"Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % gestützt " -"sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind." +"Darüber hinaus wird, wenn die Option zum Verlangsamen von gekrümmten " +"Umfängen deaktiviert ist oder der klassische Überhangsmodus aktiviert ist, " +"die Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % " +"gestützt sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10432,9 +10451,9 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Geschwindigkeit der internen Brücken. Wenn der Wert als Prozentsatz angegeben " -"wird, wird er auf der Grundlage der Brückengeschwindigkeit berechnet. Der " -"Standardwert beträgt 150 %." +"Geschwindigkeit der internen Brücken. Wenn der Wert als Prozentsatz " +"angegeben wird, wird er auf der Grundlage der Brückengeschwindigkeit " +"berechnet. Der Standardwert beträgt 150 %." msgid "Brim width" msgstr "Randbreite" @@ -10634,8 +10653,8 @@ msgstr "" "wird normalerweise empfohlen, diese Funktion zu aktivieren. Wenn Sie jedoch " "große Düsen verwenden, sollten Sie diese Funktion deaktivieren." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Kleine interne Brücken nicht herausfiltern (experimentell)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10650,51 +10669,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Diese Option kann dazu beitragen, das Polstern auf Oberflächen mit stark " -"geneigten oder gekrümmten Modellen zu reduzieren.\n" -"\n" -"Standardmäßig werden kleine interne Brücken herausgefiltert und das interne " -"massive Infill wird direkt über dem dünnen Infill gedruckt. Dies " -"funktioniert in den meisten Fällen gut und beschleunigt den Druck ohne zu " -"große Kompromisse bei der Qualität der Oberfläche.\n" -"\n" -"In stark geneigten oder gekrümmten Modellen, insbesondere bei zu geringer " -"Dichte des dünnen Infill, kann dies jedoch zu einer Krümmung des " -"ununterstützten massiven Infill führen, was zu Polstern führt.\n" -"\n" -"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die interne Brückenschicht über dem " -"leicht ununterstützten internen massiven Infill gedruckt. Die folgenden " -"Optionen steuern die Menge der Filterung, d.h. die Menge der erstellten " -"internen Brücken.\n" -"\n" -"Deaktiviert - Deaktiviert diese Option. Dies ist das Standardverhalten und " -"funktioniert in den meisten Fällen gut.\n" -"\n" -"Begrenzte Filterung - Erstellt interne Brücken auf stark geneigten Flächen, " -"vermeidet jedoch die Erstellung von unnötigen internen Brücken. Dies " -"funktioniert gut für die meisten schwierigen Modelle.\n" -"\n" -"Keine Filterung - Erstellt interne Brücken auf jedem potenziellen internen " -"Überhang. Diese Option ist für stark geneigte Oberflächenmodelle nützlich. " -"In den meisten Fällen werden jedoch zu viele unnötige Brücken erstellt." -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Begrenzte Filterung" @@ -11417,8 +11409,8 @@ msgstr "" "\n" "Filamentdurchmesser = sqrt( (4 * Pellet-Flusskoeffizient) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Schrumpfung" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11435,6 +11427,16 @@ msgstr "" "Objekten vorhanden ist, da diese Kompensation nach den Überprüfungen " "durchgeführt wird." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Lade-Geschwindigkeit" @@ -11920,13 +11922,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " -"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " +"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" +"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " @@ -12277,6 +12279,22 @@ msgstr "" "gemeinsam zu drucken und Zeit zu sparen. Die Wand wird weiterhin mit der " "ursprünglichen Schichthöhe gedruckt." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament für den Druck der inneren Füllung." @@ -13527,6 +13545,9 @@ msgstr "" "Überschneidungen kommen. Um dies zu vermeiden, erhöhen Sie den Wert " "derUmrandungsdistanz. \n" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + msgid "Limited" msgstr "Begrenzt" @@ -14022,9 +14043,15 @@ msgstr "" "während der Hybridstil eine ähnliche Struktur wie normale Stützstrukturen " "unter großen flachen Überhängen erzeugt." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Nahtlos" +msgid "Organic" +msgstr "Organisch" + msgid "Tree Slim" msgstr "Baum schlank" @@ -14034,9 +14061,6 @@ msgstr "Baum stark" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Baum-Hybrid" -msgid "Organic" -msgstr "Organisch" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Unabhängige Stützstruktur-Schichthöhe" @@ -14199,8 +14223,8 @@ msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14216,8 +14240,8 @@ msgstr "" "ausgegeben, um den Druckraumheizer auszuschalten, falls vorhanden. \n" "\n" "Diese Option basiert auf der Firmware, die die M191- und M141-Befehle " -"entweder über Makros oder nativ unterstützt und wird normalerweise verwendet, " -"wenn ein aktiver Druckraumheizer installiert ist." +"entweder über Makros oder nativ unterstützt und wird normalerweise " +"verwendet, wenn ein aktiver Druckraumheizer installiert ist." msgid "Chamber temperature" msgstr "Druckraum Temperatur" @@ -14255,11 +14279,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird auch eine G-Code-Variable namens " "chamber_temperature gesetzt, die verwendet werden kann, um die gewünschte " "Druckraumtemperatur an Ihr Druckstart-Makro oder ein Wärmespeicher-Makro " -"weiterzugeben, wie z.B. PRINT_START (andere Variablen) CHAMBER_TEMP=[" -"chamber_temperature]. Dies kann nützlich sein, wenn Ihr Drucker die Befehle " -"M141/M191 nicht unterstützt oder wenn Sie das Wärmespeichern im " -"Druckstart-Makro behandeln möchten, wenn kein aktiver Druckraumheizer " -"installiert ist." +"weiterzugeben, wie z.B. PRINT_START (andere Variablen) " +"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Dies kann nützlich sein, wenn Ihr " +"Drucker die Befehle M141/M191 nicht unterstützt oder wenn Sie das " +"Wärmespeichern im Druckstart-Makro behandeln möchten, wenn kein aktiver " +"Druckraumheizer installiert ist." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht" @@ -16282,8 +16306,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie es überschreiben?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " @@ -17627,6 +17651,69 @@ msgstr "" "wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die " "Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Kleine interne Brücken nicht herausfiltern (experimentell)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option kann dazu beitragen, das Polstern auf Oberflächen mit stark " +#~ "geneigten oder gekrümmten Modellen zu reduzieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardmäßig werden kleine interne Brücken herausgefiltert und das " +#~ "interne massive Infill wird direkt über dem dünnen Infill gedruckt. Dies " +#~ "funktioniert in den meisten Fällen gut und beschleunigt den Druck ohne zu " +#~ "große Kompromisse bei der Qualität der Oberfläche.\n" +#~ "\n" +#~ "In stark geneigten oder gekrümmten Modellen, insbesondere bei zu geringer " +#~ "Dichte des dünnen Infill, kann dies jedoch zu einer Krümmung des " +#~ "ununterstützten massiven Infill führen, was zu Polstern führt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die interne Brückenschicht über " +#~ "dem leicht ununterstützten internen massiven Infill gedruckt. Die " +#~ "folgenden Optionen steuern die Menge der Filterung, d.h. die Menge der " +#~ "erstellten internen Brücken.\n" +#~ "\n" +#~ "Deaktiviert - Deaktiviert diese Option. Dies ist das Standardverhalten " +#~ "und funktioniert in den meisten Fällen gut.\n" +#~ "\n" +#~ "Begrenzte Filterung - Erstellt interne Brücken auf stark geneigten " +#~ "Flächen, vermeidet jedoch die Erstellung von unnötigen internen Brücken. " +#~ "Dies funktioniert gut für die meisten schwierigen Modelle.\n" +#~ "\n" +#~ "Keine Filterung - Erstellt interne Brücken auf jedem potenziellen " +#~ "internen Überhang. Diese Option ist für stark geneigte Oberflächenmodelle " +#~ "nützlich. In den meisten Fällen werden jedoch zu viele unnötige Brücken " +#~ "erstellt." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Schrumpfung" + #~ msgid "" #~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " #~ "heat bed automatically." @@ -18083,8 +18170,8 @@ msgstr "" #~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " #~ "automatically load or unload filiament." #~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder " -#~ "\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen." +#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen" +#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen." #~ msgid "MC" #~ msgstr "MC" @@ -18407,8 +18494,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index dbb582f073..97eb43f3ec 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Size:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4724,6 +4724,12 @@ msgstr "Show &Overhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -7479,13 +7485,13 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgid "Line width" msgstr "Line width" @@ -9044,6 +9050,12 @@ msgstr "" "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one " "material." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "" @@ -9210,6 +9222,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generating skirt & brim" @@ -10023,7 +10040,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10039,23 +10056,23 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "Filter" msgstr "" msgid "Limited filtering" @@ -10591,7 +10608,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -10603,6 +10620,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "" @@ -11021,10 +11048,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -11319,6 +11346,22 @@ msgstr "" "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in " "order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "This is the filament for printing internal sparse infill." @@ -12370,6 +12413,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Limited" msgstr "" @@ -12810,9 +12856,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Snug" +msgid "Organic" +msgstr "" + msgid "Tree Slim" msgstr "Tree Slim" @@ -12822,9 +12874,6 @@ msgstr "Tree Strong" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Tree Hybrid" -msgid "Organic" -msgstr "" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Independent support layer height" @@ -12967,8 +13016,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14807,8 +14856,8 @@ msgstr "" "Do you want to rewrite it?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index d36c911b28..3489d6d1bd 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -259,10 +259,6 @@ msgstr "Coordenadas globales" msgid "Object coordinates" msgstr "Coordenadas de objeto" -#. Check with softfever -#. Coordenadas del objeto estaría mal. -#. Este mensaje informa de unas coordenadas en base de las coordenadas locales del objeto -#. Coordenadas del objeto significaria las coordenadas del objeto en base a otros ejes de coordenadas msgid "°" msgstr "°" @@ -303,7 +299,6 @@ msgstr "Prisma" msgid "Frustum" msgstr "Cono" -#. ? check with softfever msgid "Square" msgstr "Cuadrado" @@ -534,8 +529,8 @@ msgstr "Corte por Plano" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿Desea " -"repararlos ahora?" +"La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿Desea repararlos " +"ahora?" msgid "Repairing model object" msgstr "Raparando modelo" @@ -684,17 +679,13 @@ msgstr "Forma de texto" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe msgid "Text rotate" msgstr "Texto rotado" -#. Aqui, texto rotado está bien dicho porque se refiere a una operación ya ha realizada -#. Alternativamente, Rotción de texto p.e. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface msgid "Text move" msgstr "Text desplzado" -#. Leer arriba msgid "Set Mirror" msgstr "Configurar Espejo" -#. ? msgid "Embossed text" msgstr "Texto en relieve" @@ -739,8 +730,8 @@ msgid "" "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " "different font." msgstr "" -"El texto no puede escribirse con la fuente seleccionada. Por favor, intentelo " -"de nuevo eligiendo una fuente diferente." +"El texto no puede escribirse con la fuente seleccionada. Por favor, " +"intentelo de nuevo eligiendo una fuente diferente." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco." @@ -830,7 +821,6 @@ msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal." msgid "First Add style to list." msgstr "Primero Añadir estilo a la lista." -#. ? #, boost-format msgid "Save %1% style" @@ -1139,16 +1129,13 @@ msgstr "Gradiente radial" msgid "Open filled path" msgstr "Abrir camino de relleno" -#. ? msgid "Undefined stroke type" msgstr "Tipo de pincelda indefinido" -#. ? msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "" -"El trazo no puede ser reparado debido a auto-intersección y múltiples " -"puntos." +"El trazo no puede ser reparado debido a auto-intersección y múltiples puntos." msgid "" "Final shape constains selfintersection or multiple points with same " @@ -1338,7 +1325,6 @@ msgstr "Deseleccionar" msgid "Measure" msgstr "Medir" -#. ? msgid "Edit to scale" msgstr "Editar a escala" @@ -1578,8 +1564,8 @@ msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " "newly created user presets can only be used locally." msgstr "" -"El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el número " -"permitido, los perfiles de usuario adicionales sólo podrán utilizarse " +"El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el " +"número permitido, los perfiles de usuario adicionales sólo podrán utilizarse " "localmente." msgid "Sync user presets" @@ -1728,8 +1714,6 @@ msgstr "Añadir modificador SVG" msgid "Select settings" msgstr "Seleccionar los ajustes" -#. ? Ajustes de selección? - msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -1801,7 +1785,6 @@ msgstr "Modificador de rango de Altura" msgid "Add settings" msgstr "Añadir ajustes" -#. ? Ajustes de añadido? msgid "Change type" msgstr "Cambiar tipo" @@ -1911,21 +1894,18 @@ msgstr "A lo largo del eje X" msgid "Mirror along the X axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje X" -#. Alternativamente, Simetria a lo largo del eje X msgid "Along Y axis" msgstr "A lo largo del eje Y" msgid "Mirror along the Y axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje Y" -#. Alternativamente, Simetria a lo largo del eje Y msgid "Along Z axis" msgstr "A lo largo del eje Z" msgid "Mirror along the Z axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje Z" -#. Alternativamente, Simetria a lo largo del eje Z msgid "Mirror object" msgstr "Reflejar objeto" @@ -2029,7 +2009,6 @@ msgstr "Centrar" msgid "Drop" msgstr "Soltar" -#. ? drop on plate? discard? msgid "Edit Process Settings" msgstr "Editar Ajustes de Proceso" @@ -2093,8 +2072,8 @@ msgstr "Haga clic en el icono para restablecer todos los ajustes del objeto" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Haga clic con el botón derecho en el icono para descartar la propiedad " -"de imprimible del objeto" +"Haga clic con el botón derecho en el icono para descartar la propiedad de " +"imprimible del objeto" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "" @@ -2126,8 +2105,8 @@ msgstr "Añadir modificador" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Cambia al modo de ajuste a modo por objeto para editar los ajustes de " -"los modificadores." +"Cambia al modo de ajuste a modo por objeto para editar los ajustes de los " +"modificadores." msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " @@ -2138,7 +2117,6 @@ msgstr "" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Borrar conector del objeto el cual es parte del corte" -#. ? de un corte generico o del corte espcifico? msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" msgstr "Borrar la parte sólida del objeto la cual es parte del corte" @@ -2805,8 +2783,6 @@ msgstr "Instalación fallida" msgid "Portions copyright" msgstr "Porciones del copyright" -#. ? - msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -3100,8 +3076,8 @@ msgid "" "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " "material type, and color)" msgstr "" -"Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará el auto-reemplazo " -"de filamentos AMS. \n" +"Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará el auto-reemplazo de " +"filamentos AMS. \n" "(Actualmente admite el reemplazo automático de consumibles con la misma " "marca, tipo de material y color)." @@ -3749,8 +3725,8 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" -"Perímetro adicional alternado no funciona bien cuando \"Garantizar el " -"grosor vertical de las cubiertas\" se establece en Todos. " +"Perímetro adicional alternado no funciona bien cuando \"Garantizar el grosor " +"vertical de las cubiertas\" se establece en Todos. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -4214,7 +4190,6 @@ msgstr "Estadísticas de todas las Bandejas" msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#. ? Display as in a screen, or as in to show something? msgid "Flushed" msgstr "Descargado" @@ -4275,7 +4250,6 @@ msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" msgid "Travel" msgstr "Desplazamientos" -#. I think this is referring to the visualization of the travel moves msgid "Seams" msgstr "Costuras" @@ -4297,7 +4271,6 @@ msgstr "Opciones" msgid "travel" msgstr "recorrido" -#. ? Here? Same as above? msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" @@ -4334,11 +4307,9 @@ msgstr "Filamento total" msgid "Model Filament" msgstr "Modelo Filamento" -#. ? Filamento del modelo? msgid "Prepare time" msgstr "Tiempo estimado" -#. ? Tiempo de preparación? msgid "Model printing time" msgstr "Tiempo de impresión del modelo" @@ -4499,7 +4470,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4920,6 +4891,12 @@ msgstr "Mostrar Voladizo (&O)" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostrar resalte de voladizos de objeto en escena 3D" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -5483,7 +5460,6 @@ msgstr "Aux" msgid "Cham" msgstr "Costura" -#. ? Chamber - Cámara? msgid "Bed" msgstr "Cama" @@ -5729,8 +5705,8 @@ msgstr "" msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" -"Actualizar Orca Slicer podría habilitar toda la funcionalidad en el " -"archivo 3mf." +"Actualizar Orca Slicer podría habilitar toda la funcionalidad en el archivo " +"3mf." msgid "Current Version: " msgstr "Versión actual: " @@ -6084,9 +6060,9 @@ msgid "" "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"Hay algunos filamentos desconocidos mapeados al perfil genérico. Por " -"favor actualice o reinicie Orca Slicer para comprobar si hay una " -"actualización de perfiles del sistema." +"Hay algunos filamentos desconocidos mapeados al perfil genérico. Por favor " +"actualice o reinicie Orca Slicer para comprobar si hay una actualización de " +"perfiles del sistema." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -6968,7 +6944,6 @@ msgstr "Mostrar la página de inicio en el arranque" msgid "Sync settings" msgstr "Ajustes de sincronización" -#. ? Sincronizar ajustes? msgid "User sync" msgstr "Sincronización del usuario" @@ -7170,7 +7145,6 @@ msgstr "La publicación fue cancelada" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Bandeja de Laminado 1" -#. ? Laminando bandeja 1? msgid "Packing data to 3mf" msgstr "Empaquetando datos a 3mf" @@ -7484,8 +7458,8 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"¡Precaución! La calibración del flujo en una bandeja de PEI texturizada puede " -"fallar debido a la superficie irregular." +"¡Precaución! La calibración del flujo en una bandeja de PEI texturizada " +"puede fallar debido a la superficie irregular." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibración Automática de Flujo usando Micro Lidar" @@ -7794,15 +7768,15 @@ msgid "" msgstr "" "Característica experimental: Retraer y cortar el filamento a mayor distancia " "durante los cambios de filamento para minimizar el descarte. Aunque puede " -"reducir notablemente el descarte, también puede elevar el riesgo de atascos de " -"boquilla u otros problemas en la impresión. Por favor, utilícelo con el " +"reducir notablemente el descarte, también puede elevar el riesgo de atascos " +"de boquilla u otros problemas en la impresión. Por favor, utilícelo con el " "último firmware de la impresora." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre " "de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una " @@ -7924,8 +7898,8 @@ msgstr[0] "" "del tiempo de impresión." msgstr[1] "" "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínelas, o afectará la visualización del G-Code y la estimación " -"del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínelas, o afectará la visualización del G-Code y la " +"estimación del tiempo de impresión." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Palabras clave utilizadas y encontradas" @@ -8914,7 +8888,6 @@ msgstr "Lista de Objetos" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba" -#. ? Preview view layer/gcode sliders? msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" @@ -8991,7 +8964,6 @@ msgstr "Dejar de imprimir" msgid "Check Assistant" msgstr "Asistente de Pruebas" -#. ? msgid "Filament Extruded, Continue" msgstr "Filamento extruido, Continuar" @@ -9211,8 +9183,8 @@ msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." msgstr "" -"Las piezas se encuentran muy cerca de las regiones de purgado. Asegúrese " -"de que no hay colisión." +"Las piezas se encuentran muy cerca de las regiones de purgado. Asegúrese de " +"que no hay colisión." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" @@ -9262,7 +9234,6 @@ msgstr "Interfaz de soporte" msgid "Support transition" msgstr "Transición de soporte" -#. ? Not sure what support transition actually is msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" @@ -9277,8 +9248,8 @@ msgid "" "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " "and extrusion width" msgstr "" -"Espaciado no válido suministrado a Flow::with_spacing(), comprueba la " -"altura de su capa y el ancho de extrusión." +"Espaciado no válido suministrado a Flow::with_spacing(), comprueba la altura " +"de su capa y el ancho de extrusión." msgid "undefined error" msgstr "error no definido" @@ -9440,6 +9411,12 @@ msgstr "" "El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un " "material." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de construcción." @@ -9449,8 +9426,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " "the maximum build volume height." msgstr "" -"Aunque el objeto %1% se ajusta al volumen de construcción, su última " -"capa excede la altura máxima del volumen de construcción." +"Aunque el objeto %1% se ajusta al volumen de construcción, su última capa " +"excede la altura máxima del volumen de construcción." msgid "" "You might want to reduce the size of your model or change current print " @@ -9507,7 +9484,6 @@ msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" "La torre de purga requiere que el \"hueco de apoyo\" sea múltiplo de la " "altura de la capa" -#. ? Hueco de apoyo? msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" @@ -9619,9 +9595,9 @@ msgid "" "get higher speeds." msgstr "" "El ajuste de jerk supera el jerk máximo de la impresora (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y). Orca limitará automáticamente la velocidad de jerk " -"para garantizar que no supere las capacidades de la impresora. Puede ajustar " -"el ajuste de jerk máximo en la configuración de la impresora para usar " +"machine_max_jerk_y). Orca limitará automáticamente la velocidad de jerk para " +"garantizar que no supere las capacidades de la impresora. Puede ajustar el " +"ajuste de jerk máximo en la configuración de la impresora para usar " "velocidades más altas." msgid "" @@ -9653,6 +9629,11 @@ msgstr "" "Puede ajustar el valor de machine_max_acceleration_travel en la " "configuración de la impresora para usar velocidades más altas." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generando falda y borde de adherencia" @@ -9759,8 +9740,8 @@ msgstr "" "contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la " "impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la " "autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la " -"URL en el siguiente formato: " -"https://nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/" +"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:" +"contraseña@tudirecciondeoctopi/" msgid "Device UI" msgstr "IU de dispositivo" @@ -9921,8 +9902,9 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa " -"que el filamento no admite la impresión en la Bandeja PEI Texturizada" +"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja PEI " +"Texturizada" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Tipos de cama que admite la impresora" @@ -10006,15 +9988,16 @@ msgid "" "between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" -msgstr "Activa el relleno de huecos para las superficies solidas " -"seleccionadas. La longitud mínima a rellenar puede ser ajustada en el campo " -"'Filtrar pequeños huecos' más abajo.\n" +msgstr "" +"Activa el relleno de huecos para las superficies solidas seleccionadas. La " +"longitud mínima a rellenar puede ser ajustada en el campo 'Filtrar pequeños " +"huecos' más abajo.\n" "\n" "Opciones:\n" "1. Siempre: Utilizar el relleno de huecos en las superficies sólidas " "inferior, superior e internas para una máxima resistencia.\n" -"2. Superficies Superior e Inferior: Utilizar el relleno de huecos sólo en las " -"superficies superior e inferior, resultando en un equilibrio entre la " +"2. Superficies Superior e Inferior: Utilizar el relleno de huecos sólo en " +"las superficies superior e inferior, resultando en un equilibrio entre la " "velocidad de impresión, reducción de la posibilidad de sobreextrusión en " "rellenos sólidos y reduciendo la probabilidad de aparición de huecos de ojal " "en las superficies superior e inferior.\n" @@ -10055,8 +10038,8 @@ msgid "" "bridge to get better cooling" msgstr "" "Habilite esta opción para optimizar la velocidad del ventilador de " -"refrigeración de la pieza para voladizos y puentes para obtener una " -"mejor refrigeración" +"refrigeración de la pieza para voladizos y puentes para obtener una mejor " +"refrigeración" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Velocidad del ventilador para voladizos" @@ -10066,10 +10049,10 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprimen " -"puentes o perímetros en voladizo que tiene un gran ángulo de voladizo. Al " -"forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una " -"mejor calidad para estas piezas" +"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprimen puentes " +"o perímetros en voladizo que tiene un gran ángulo de voladizo. Al forzar la " +"refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una mejor calidad " +"para estas piezas" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Umbral de refiregeación para voladizos" @@ -10155,15 +10138,14 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Este factor afecta a la cantidad de material extruido en la superficie sólida " -"superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado más suave de " -"superficie \n" +"Este factor afecta a la cantidad de material extruido en la superficie " +"sólida superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado más " +"suave de superficie \n" "\n" "El valor final de flujo para superficies superiores es calculado " "multiplicando este valor por el valor de flujo del filamento, y en su caso, " "por el factor de flujo del objeto." - msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Ratio de flujo en superficie inferior" @@ -10220,8 +10202,8 @@ msgstr "" "Si una superficie superior debe ser impresa y está parcialmente cubierta por " "otra capa, no será considerada una capa superior cuando su anchura esté por " "debajo ese valor. Esto puede ser de utilidad para que no se active el ajuste " -"'Sólo un perímetro en las capas superiores' en las capas que solo deberían ser " -"cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o grosor del " +"'Sólo un perímetro en las capas superiores' en las capas que solo deberían " +"ser cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o grosor del " "perímetro de extrusión.\n" "Advertencia: Si se activa, se pueden crear imperfecciones si tiene alguna " "característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta " @@ -10262,8 +10244,8 @@ msgid "" "stresses in the part walls." msgstr "" "Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido " -"inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar drásticamente " -"los voladizos pronunciados.\n" +"inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar " +"drásticamente los voladizos pronunciados.\n" "\n" "Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza debido " "a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza." @@ -10357,6 +10339,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Reducir velocidad en perímetros curvados" +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10378,24 +10361,24 @@ msgid "" msgstr "" "Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde " "potencialmente podrían formarse perímetros curvados hacía arriba. Por " -"ejemplo, se disminuirá la velocidad cuando se impriman voladizos en " -"esquinas afiladas, como la proa del modelo Benchy, reduciendo la " -"deformación que puede ser acumulada en múltiples capas.\n" +"ejemplo, se disminuirá la velocidad cuando se impriman voladizos en esquinas " +"afiladas, como la proa del modelo Benchy, reduciendo la deformación que " +"puede ser acumulada en múltiples capas.\n" "\n" "Se recomienda usar esta función a menos que la ventilación de la impresora " "sea lo suficientemente alta o imprima a una velocidad lo suficientemente " "reducida como para que no se produzca el curvado de perimetros. Si se " "imprime con una velcidad de perímetro elevada, esta función puede resultar " -"en artefactos o defectos, a causa de la gran variación de velocidad. Si " -"nota la presencia de artefactos, asegúrese de que tiene correctamente " -"calibrado el avance de presión lineal.\n" +"en artefactos o defectos, a causa de la gran variación de velocidad. Si nota " +"la presencia de artefactos, asegúrese de que tiene correctamente calibrado " +"el avance de presión lineal.\n" "\n" "Nota: Cuando esta opción está activada, los perímetros en voladizo son " "procesados como voladizos, lo que significa que serán impresos a la " "velocidad de voladizos, incluso si el perímetro forma parte de un puente. " "Por ejemplo, cuando un perímetro se encuentra en voladizo en su totalidad, " -"sin ningún perímetro o soporte por debajo, se aplicará la velocidad de " -"100%% de voladizo." +"sin ningún perímetro o soporte por debajo, se aplicará la velocidad de 100%% " +"de voladizo." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" @@ -10410,12 +10393,13 @@ msgid "" "overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." -msgstr "Velocidad de las extrusiones de puentes exteriormente visibles. \n" +msgstr "" +"Velocidad de las extrusiones de puentes exteriormente visibles. \n" "\n" "Adicionalmente, si se desactiva la función 'Reducir velocidad en perímetros " "curvados' o se usa el método Clásico de voladizos, también se utilizará esta " -"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya sean " -"parte de un puento o de un voladizo." +"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya " +"sean parte de un puento o de un voladizo." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10493,7 +10477,6 @@ msgstr "Máquina compatible" msgid "upward compatible machine" msgstr "máquina compatible ascendente" -#. ? msgid "Compatible machine condition" msgstr "Condición compatibilidad de máquina" @@ -10615,9 +10598,9 @@ msgid "" "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Si se activa, los puentes son más fiables, pueden salvar distancias " -"más largas, pero pueden tener peor acabado. Si se desactiva, los puentes se " -"ven mejor pero son fiables sólo para distancias más cortas." +"Si se activa, los puentes son más fiables, pueden salvar distancias más " +"largas, pero pueden tener peor acabado. Si se desactiva, los puentes se ven " +"mejor pero son fiables sólo para distancias más cortas." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Puentes gruesos internos" @@ -10631,8 +10614,8 @@ msgstr "" "recomienda tener esta función activada. Sin embargo, considere desactivarla " "si utilizas boquillas de diámetros elevados." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "No filtrar los pequeños puentes internos (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10647,52 +10630,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Esta opción puede ayudar a reducir el pillowing en superficies superiores en " -"modelos muy inclinados o curvados.\n" -"\n" -"Por defecto, los pequeños puentes internos se filtran y el relleno sólido " -"interno se imprime directamente sobre el relleno de baja densidad. Esto " -"funciona bien en la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin " -"comprometer demasiado la calidad de la superficie superior. \n" -"\n" -"Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando se " -"utiliza una densidad de relleno de baja densidad demasiado baja, esto puede " -"dar lugar a la curvatura del relleno sólido no soportado, causando " -"pillowing.\n" -"\n" -"Activando esta opción se imprimirá la capa puente interna sobre el relleno " -"sólido interno ligeramente sin soporte. Las opciones siguientes controlan la " -"cantidad de filtrado, es decir, la cantidad de puentes internos creados.\n" -"\n" -"Desactivado - Desactiva esta opción. Este es el comportamiento por defecto y " -"funciona bien en la mayoría de los casos.\n" -"\n" -"Filtrado limitado - Crea puentes internos en superficies muy inclinadas, " -"evitando crear puentes internos innecesarios. Funciona bien en la mayoría de " -"los modelos difíciles.\n" -"\n" -"Sin filtro: crea puentes interiores en todos los posibles voladizos " -"interiores. Esta opción es útil para modelos de superficie superior muy " -"inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados puentes " -"innecesarios." -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtrado limitado" @@ -10708,9 +10663,9 @@ msgid "" "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"Esta es la longitud máxima para imprimir puentes sin soportes. Ajústalo " -"a 0 si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor " -"muy grande si no quieres que ningún puente sea soportado." +"Esta es la longitud máxima para imprimir puentes sin soportes. Ajústalo a 0 " +"si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor muy " +"grande si no quieres que ningún puente sea soportado." msgid "End G-code" msgstr "G-Code final" @@ -10895,8 +10850,8 @@ msgstr "" "\n" "Utilice Exterior/Interior para obtener la misma calidad en los perímetros " "exteriores y la misma precisión dimensional que con la opción Interior/" -"Exterior/Interior. Sin embargo, las costuras Z tendrán un peor acabado ya que " -"la primera extrusión de cada capa comienza en una superficie visible.\n" +"Exterior/Interior. Sin embargo, las costuras Z tendrán un peor acabado ya " +"que la primera extrusión de cada capa comienza en una superficie visible.\n" "\n" " " @@ -10928,10 +10883,10 @@ msgstr "" "\n" "Imprimir primero el relleno puede ayudar con voladizos extremos ya que los " "perímetros tienen un relleno cercano al que adherirse. Sin embargo, el " -"relleno empujará ligeramente hacia fuera los perímetros impresos donde se une " -"a ellos, lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. También " -"puede hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la " -"pieza." +"relleno empujará ligeramente hacia fuera los perímetros impresos donde se " +"une a ellos, lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. " +"También puede hacer que el relleno brille a través de las superficies " +"externas de la pieza." msgid "Wall loop direction" msgstr "Dirección del bucle de perímetro" @@ -11011,11 +10966,11 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción establece el punto mínimo para el área de malla de la cama " "permitida. Debido a la distancia XY de la sonda respecto a la boquilla, la " -"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que " -"el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y máximo " -"de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se " -"asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no " -"superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " +"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar " +"que el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y " +"máximo de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer " +"se asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max " +"no superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " "obtener del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es " "(-99999, -99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el " "sondeo en todo el área de la cama." @@ -11035,11 +10990,11 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción establece el punto máximo para el área de malla de la cama " "permitida. Debido a la distancia XY de la sonda respecto a la boquilla, la " -"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que " -"el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y máximo " -"de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se " -"asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no " -"superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " +"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar " +"que el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y " +"máximo de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer " +"se asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max " +"no superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " "obtener del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es " "(-99999, -99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el " "sondeo en todo el área de la cama." @@ -11051,9 +11006,9 @@ msgid "" "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" -"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de medición (tamaño " -"de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor predeterminado 50" -"mm tanto para X como para Y." +"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de medición " +"(tamaño de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor " +"predeterminado 50mm tanto para X como para Y." msgid "Mesh margin" msgstr "Margen de malla" @@ -11209,24 +11164,26 @@ msgstr "" "0,026,7,91,10000\n" "\n" "Cómo calibrar: \n" -"1. Ejecute la prueba de avance lineal de presión para al menos 3 velocidades por " -"cada valor de aceleración. Se recomienda que la prueba se ejecute para al " -"menos la velocidad de los perímetros externos, la velocidad de los perímetros " -"internos y la velocidad de impresión de características más rápida en su " -"perfil (por lo general es el relleno de baja densidad o sólido). A " -"continuación, ejecútelos para las mismas velocidades para las aceleraciones " -"de impresión más lentas y más rápidas, y no más rápido que la aceleración " -"máxima recomendada según lo dado por el \"input shaper\" de Klipper.\n" -"2. Tome nota del valor óptimo de PA para cada velocidad de flujo volumétrico y " -"aceleración. Puede encontrar el valor de flujo seleccionando flujo en el " -"desplegable del esquema de colores y moviendo el deslizador horizontal sobre las " -"líneas del patrón PA. El valor númerico debería ser visible en la parte inferior de " -"la página. El valor ideal de PA debería disminuir cuanto mayor sea el flujo " -"volumétrico. Si no es así, confirme que su extrusor funciona correctamente. " -"Cuanto más lento y con menos aceleración imprimas, mayor será el rango de valores " -"PA aceptables. Si no se aprecia ninguna diferencia, utilice el valor PA de la prueba " -"más rápida. 3. Introduzca los trios de valores PA, Flujo y Aceleraciones en el " -"cuadro de texto que aparece aquí y guarde su perfil de filamento.\n" +"1. Ejecute la prueba de avance lineal de presión para al menos 3 velocidades " +"por cada valor de aceleración. Se recomienda que la prueba se ejecute para " +"al menos la velocidad de los perímetros externos, la velocidad de los " +"perímetros internos y la velocidad de impresión de características más " +"rápida en su perfil (por lo general es el relleno de baja densidad o " +"sólido). A continuación, ejecútelos para las mismas velocidades para las " +"aceleraciones de impresión más lentas y más rápidas, y no más rápido que la " +"aceleración máxima recomendada según lo dado por el \"input shaper\" de " +"Klipper.\n" +"2. Tome nota del valor óptimo de PA para cada velocidad de flujo volumétrico " +"y aceleración. Puede encontrar el valor de flujo seleccionando flujo en el " +"desplegable del esquema de colores y moviendo el deslizador horizontal sobre " +"las líneas del patrón PA. El valor númerico debería ser visible en la parte " +"inferior de la página. El valor ideal de PA debería disminuir cuanto mayor " +"sea el flujo volumétrico. Si no es así, confirme que su extrusor funciona " +"correctamente. Cuanto más lento y con menos aceleración imprimas, mayor será " +"el rango de valores PA aceptables. Si no se aprecia ninguna diferencia, " +"utilice el valor PA de la prueba más rápida. 3. Introduzca los trios de " +"valores PA, Flujo y Aceleraciones en el cuadro de texto que aparece aquí y " +"guarde su perfil de filamento.\n" "\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" @@ -11314,8 +11271,8 @@ msgid "" msgstr "" "El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo " "tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se " -"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función del " -"tiempo de impresión de la cada capa" +"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función " +"del tiempo de impresión de la cada capa" msgid "Default color" msgstr "Color por defecto" @@ -11346,8 +11303,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que puede ser " "derretido y extruido por segundo. La velocidad de impresión se verá limitada " -"por esta velocidad volumétrica, en caso de velocidades demasiado altas o poco " -"razonables. No puede ser cero" +"por esta velocidad volumétrica, en caso de velocidades demasiado altas o " +"poco razonables. No puede ser cero" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -11362,8 +11319,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tiempo que se tarda en cargar un nuevo filamento cuando se cambia de " "filamento. Generalmente sólo aplicable a multi-material con un único " -"extrusor. Típicamente 0 para máquinas multi-herramienta. Sólo usado " -"para elaborar estadísticas." +"extrusor. Típicamente 0 para máquinas multi-herramienta. Sólo usado para " +"elaborar estadísticas." msgid "Filament unload time" msgstr "Tiempo de descarga del filamento" @@ -11417,8 +11374,8 @@ msgstr "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * coeficiente_flujo_pellets) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Contracción" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11434,7 +11391,16 @@ msgstr "" "perímetro exterior.\n" "Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta " "compensación se realiza después de las comprobaciones." -#. ? 94% i? + +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" msgid "Loading speed" msgstr "Velocidad de carga" @@ -11507,8 +11473,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si se establece en un valor distinto de cero, el filamento se mueve hacia la " "boquilla entre los movimientos de enfriamiento individuales (\"Stamping\"). " -"Esta opción configura la distancia mínima de este movimiento antes de que " -"el filamento se retraiga de nuevo." +"Esta opción configura la distancia mínima de este movimiento antes de que el " +"filamento se retraiga de nuevo." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocidad del primer movimiento de refrigeración" @@ -11531,17 +11497,17 @@ msgstr "" "Tras un cambio de cabezal, es posible que no se conozca la posición exacta " "del filamento recién cargado dentro de la boquilla y que la presión del " "filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un " -"relleno o en un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta cantidad " -"de material en la torre de purga para producir sucesivas extrusiones de " -"relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." +"relleno o en un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta " +"cantidad de material en la torre de purga para producir sucesivas " +"extrusiones de relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "La velocidad del último movimiento de refrigeración" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "" -"Los movimientos de refrigeración se aceleran gradualmente hasta alcanzar esta " -"velocidad." +"Los movimientos de refrigeración se aceleran gradualmente hasta alcanzar " +"esta velocidad." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parámetros de moldeado de extremo" @@ -11550,8 +11516,8 @@ msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" -"Esta cadena es editada por RammingDialog y contiene parámetros específicos de " -"moldeado de extremo." +"Esta cadena es editada por RammingDialog y contiene parámetros específicos " +"de moldeado de extremo." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Activar moldeado de extremo para configuraciones multicabezal" @@ -11716,7 +11682,6 @@ msgstr "Soporte Cúbico" msgid "Lightning" msgstr "Rayo" -#. Ramificado mejor? Relámpago? msgid "Cross Hatch" msgstr "Rayado Cruzado" @@ -11874,8 +11839,8 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará en base " -"al diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará en " +"base al diámetro de la boquilla." msgid "Initial layer height" msgstr "Altura de la primera capa" @@ -11926,15 +11891,14 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa " -"\"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que " "\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al " "máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." @@ -11961,7 +11925,6 @@ msgstr "" "Sacudir ligeramente el cabezal de forma aleatoria cuando se imprime el " "perímetro externo, de modo que la superficie tenga un aspecto rugoso. Este " "ajuste controla la posición difusa" -#. ? fuzzy position? what does it mean? msgid "Contour" msgstr "Contorno" @@ -11979,8 +11942,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que esté " -"por debajo del ancho de línea del perímetro exterior" +"La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que " +"esté por debajo del ancho de línea del perímetro exterior" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distancia entre puntos de superficie rugosa" @@ -12028,8 +11991,8 @@ msgid "" "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" -"Habilite esta opción para obtener una altura Z precisa del objeto después del " -"laminado. Esta altura precisa se obtiene ajustando las alturas de las " +"Habilite esta opción para obtener una altura Z precisa del objeto después " +"del laminado. Esta altura precisa se obtiene ajustando las alturas de las " "últimas capas. Tenga en cuenta que se trata de un parámetro experimental." msgid "Arc fitting" @@ -12050,10 +12013,10 @@ msgstr "" "\n" "Nota: Para impresoras con firmware Klipper, se recomienda desactivar esta " "opción. Klipper no se beneficia de los comandos de arco ya que estos son " -"divididos de nuevo en segmentos de línea por el firmware. El resultado es una " -"reducción de la calidad de la superficie, ya que los segmentos de línea son " -"convertidos en arcos por el laminador y de nuevo en segmentos de línea por el " -"firmware." +"divididos de nuevo en segmentos de línea por el firmware. El resultado es " +"una reducción de la calidad de la superficie, ya que los segmentos de línea " +"son convertidos en arcos por el laminador y de nuevo en segmentos de línea " +"por el firmware." msgid "Add line number" msgstr "Añadir número de línea" @@ -12070,8 +12033,8 @@ msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " "layer" msgstr "" -"Active esta opción para que la cámara de la impresora compruebe la calidad de " -"la primera capa" +"Active esta opción para que la cámara de la impresora compruebe la calidad " +"de la primera capa" msgid "Nozzle type" msgstr "Tipo de boquilla" @@ -12102,8 +12065,8 @@ msgid "" "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "slicing." msgstr "" -"La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprobará la dureza de la " -"boquilla durante el laminado." +"La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprobará la dureza de " +"la boquilla durante el laminado." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -12152,22 +12115,21 @@ msgid "" "gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Arranca el ventilador este número de segundos antes que su tiempo de arranque " -"objetivo (se pueden usar fracciones de segundo). Se asume una aceleración " -"infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en cuenta los " -"movimientos G1 y G0 (no compatible con ajuste de arco).\n" +"Arranca el ventilador este número de segundos antes que su tiempo de " +"arranque objetivo (se pueden usar fracciones de segundo). Se asume una " +"aceleración infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en " +"cuenta los movimientos G1 y G0 (no compatible con ajuste de arco).\n" "Esto no moverá comandos de ventilador desde G-Codes personalizados (estos " "actúan como un tipo de 'barrera').\n" -"Esto no moverá comandos de ventilador en el G-Code inicial si 'usar sólo " -"G-Code inicial personalizado' está activado\n" +"Esto no moverá comandos de ventilador en el G-Code inicial si 'usar sólo G-" +"Code inicial personalizado' está activado\n" "Usar 0 para desactivar." msgid "Only overhangs" msgstr "Solo voladizos" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." -msgstr "" -"Solo se tomará en la cuenta el retraso para enfriar los voladizos." +msgstr "Solo se tomará en la cuenta el retraso para enfriar los voladizos." msgid "Fan kick-start time" msgstr "Tiempo de arranque de ventilador" @@ -12282,6 +12244,22 @@ msgstr "" "imprimirlas juntas y reducir el tiempo de impresión. El perímetro externo se " "sigue imprimiendo con la altura de capa original." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filamento para imprimir el relleno interno de baja densidad." @@ -12303,8 +12281,8 @@ msgid "" "material resulting in rough top surfaces." msgstr "" "El área de relleno se amplía ligeramente para solaparse con el perímetro y " -"mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo al ancho de línea " -"del relleno de baja densidad. Ajuste este valor a ~10-15% para minimizar una " +"mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo al ancho de línea del " +"relleno de baja densidad. Ajuste este valor a ~10-15% para minimizar una " "potencial sobreextrusión y/o una acumulación de material que resulte en " "artefactos en las superficies superiores." @@ -12319,12 +12297,12 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" -"El área de relleno sólido de cubierta superior/inferior se amplía ligeramente " -"para solaparse con el perímetro, mejorando la adherencia y minimizando la " -"aparición de agujeros cuando el relleno de cubierta superior/inferior se une " -"a los perímetros. Un valor alrededor de 25-30% es un buen punto de partida " -"para minimizar la aparición de agujeros. El valor porcentual es relativo al " -"ancho de línea del relleno de baja densidad." +"El área de relleno sólido de cubierta superior/inferior se amplía " +"ligeramente para solaparse con el perímetro, mejorando la adherencia y " +"minimizando la aparición de agujeros cuando el relleno de cubierta superior/" +"inferior se une a los perímetros. Un valor alrededor de 25-30% es un buen " +"punto de partida para minimizar la aparición de agujeros. El valor " +"porcentual es relativo al ancho de línea del relleno de baja densidad." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Velocidad del relleno interno de baja densidad" @@ -12340,7 +12318,6 @@ msgstr "" "Furzar la generación de perímetro sólidos entre materiales/volúmenes " "adyacentes. Útil para impresiones con varios extrusores, con materiales " "translúcidos o material soluble de soportes manuales." -#. Not completely sure this is the correct translation, but it's much better than before msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Máximo ancho de una región segmentada" @@ -12425,8 +12402,8 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"El alisado es el uso de un flujo muy bajo para realizar una segunda pasada de " -"impresión a la misma altura de una superficie superior para obtener un " +"El alisado es el uso de un flujo muy bajo para realizar una segunda pasada " +"de impresión a la misma altura de una superficie superior para obtener un " "acabado más liso. Este ajuste controla la capa que se alisa." msgid "No ironing" @@ -12535,8 +12512,8 @@ msgid "" msgstr "" "Modelo de compensación del flujo, utilizado para ajustar el flujo en zonas " "de relleno pequeñas. El modelo se expresa como una serie de parejas de " -"valores separados por comas para las longitudes de extrusión y los factores " -" de corrección del flujo, una pareja por línea, con el siguiente formato: " +"valores separados por comas para las longitudes de extrusión y los factores " +"de corrección del flujo, una pareja por línea, con el siguiente formato: " "\"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" @@ -12832,18 +12809,18 @@ msgstr "" "movimientos de refrigeración en su interior." msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Aumentar la corriente del motor de extrusión durante el cambio de " -"filamento" +msgstr "" +"Aumentar la corriente del motor de extrusión durante el cambio de filamento" msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Puede ser beneficioso incrementar la corriente del motor de extrusión durante " -"el proceso de cambio de filamento, para permitir velocidades altas de cebado " -"durante el moldeado de extremo y superar la resistencia de carga de " -"filamentos con puntas deformadas." +"Puede ser beneficioso incrementar la corriente del motor de extrusión " +"durante el proceso de cambio de filamento, para permitir velocidades altas " +"de cebado durante el moldeado de extremo y superar la resistencia de carga " +"de filamentos con puntas deformadas." msgid "Filament parking position" msgstr "Posición de parada de filamento" @@ -12867,8 +12844,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se ajusta a cero, la distancia que el filamento se mueve desde la " "posición de \"estacionamiento\" durante la carga es exactamente la misma que " -"se retrajo durante la descarga. Cuando es positivo, el movimiento de carga es " -"mayor. Si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de " +"se retrajo durante la descarga. Cuando es positivo, el movimiento de carga " +"es mayor. Si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de " "descarga." msgid "Start end points" @@ -12887,10 +12864,10 @@ msgid "" msgstr "" "Desactiva la retracción cuando el desplazamiento se realiza en su totalidad " "dentro de un área de relleno, donde los artefactos causados por un rezumado " -"no son visibles. Puede reducir el número de retracciones y por ende el tiempo " -"total de retracción al imprimir modelos complejos, reduciendo el tiempo total " -"de impresión. Sin embargo, puede que las operaciones de laminado y de " -"generación del archivo G-Code sean más lentas." +"no son visibles. Puede reducir el número de retracciones y por ende el " +"tiempo total de retracción al imprimir modelos complejos, reduciendo el " +"tiempo total de impresión. Sin embargo, puede que las operaciones de " +"laminado y de generación del archivo G-Code sean más lentas." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " @@ -12925,7 +12902,6 @@ msgstr "" "pendiente para imprimir sin soportes. 90° no modificará ningún voladizo del " "modelo, manteniendo todos los voladizo. 0° reemplazará todos los voladizos " "con material cónico." -#. ? conical material? msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Imprimir voladizos sin soportes - Área de orificios" @@ -12983,8 +12959,8 @@ msgid "" "is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" "Este ajuste alterna el añadir un perímetro adicional cada dos capas. De este " -"modo, el relleno queda encajado verticalmente entre los perímetros, lo que da " -"como resultado impresiones más resistentes.\n" +"modo, el relleno queda encajado verticalmente entre los perímetros, lo que " +"da como resultado impresiones más resistentes.\n" "\n" "Cuando esta opción está activada, es necesario desactivar la opción de " "asegurar el grosor del perímetro vertical.\n" @@ -13032,7 +13008,8 @@ msgid "Raft expansion" msgstr "Expansión de la balsa (base de impresión)" msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "Expandir todas las capas de la balsa (base de impresión) en el plano XY" +msgstr "" +"Expandir todas las capas de la balsa (base de impresión) en el plano XY" msgid "Initial layer density" msgstr "Densidad de la primera capa" @@ -13064,9 +13041,9 @@ msgid "" "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" -"El G-Code se genera después de simplificar el contorno del modelo para evitar " -"demasiados puntos y líneas de código en el archivo de G-Code. Un valor más " -"pequeño significa una mayor resolución y tiempo de laminado." +"El G-Code se genera después de simplificar el contorno del modelo para " +"evitar demasiados puntos y líneas de código en el archivo de G-Code. Un " +"valor más pequeño significa una mayor resolución y tiempo de laminado." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Umbral de distancia de desplazamiento" @@ -13138,8 +13115,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cada vez que se realiza una retracción, la boquilla se levanta un poco para " "crear un pequeño margen entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la " -"boquilla golpee la pieza cuando se desplaza. El uso de la línea espiral " -"para levantar z puede evitar la aparción de hilos" +"boquilla golpee la pieza cuando se desplaza. El uso de la línea espiral para " +"levantar z puede evitar la aparción de hilos" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Límite inferior de salto Z" @@ -13283,8 +13260,8 @@ msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "Estrategia de posicionado del inicio de impersión de cada perímetro " -"exterior" +msgstr "" +"Estrategia de posicionado del inicio de impersión de cada perímetro exterior" msgid "Nearest" msgstr "Más cercano" @@ -13355,7 +13332,6 @@ msgstr "" "Si el ángulo máximo dentro del bucle perimetral supera este valor (indicando " "la ausencia de esquinas afiladas), se utilizará una costura de junta de " "bufanda. El valor por defecto es 155°." -#. ? Absence or presence? msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Umbral de voladizo para unión de bufanda condicional" @@ -13368,11 +13344,11 @@ msgid "" "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" -"Esta opción establece el umbral de voladizo para aplicar una costura de unión " -"de bufanda condicional. Si el área sin soporte del perémetro es menor a este " -"valor se utilizará una costura de unión de bufanda. El valor por defecto está " -"configurado como un 40% del grosor del perímetro exterior. El ángulo de " -"voladizo es estimado automáticamente por razones de optimización." +"Esta opción establece el umbral de voladizo para aplicar una costura de " +"unión de bufanda condicional. Si el área sin soporte del perémetro es menor " +"a este valor se utilizará una costura de unión de bufanda. El valor por " +"defecto está configurado como un 40% del grosor del perímetro exterior. El " +"ángulo de voladizo es estimado automáticamente por razones de optimización." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocidad de unión de bufanda" @@ -13390,13 +13366,13 @@ msgstr "" "Esta opción ajusta la velocidad de impresión para las uniones de bufanda. Se " "recomienda imprimir las uniones de bufanda a una velocidad lenta (inferior a " "100 mm/s). También es aconsejable activar la opción \"Suavizado de la " -"velocidad de extrusión\" si la velocidad configurada varía significativamente " -"de la velocidad de los perímetros exteriores o interiores. Si la velocidad " -"especificada aquí es superior a la velocidad de los perímetros exteriores o " -"interiores, la impresora utilizará por defecto la velocidad más lenta de las " -"dos. Si se especifica como porcentaje (por ejemplo, 80%), la velocidad se " -"calcula en función de la velocidad del perímetro exterior o interior. El " -"valor predeterminado es 100%." +"velocidad de extrusión\" si la velocidad configurada varía " +"significativamente de la velocidad de los perímetros exteriores o " +"interiores. Si la velocidad especificada aquí es superior a la velocidad de " +"los perímetros exteriores o interiores, la impresora utilizará por defecto " +"la velocidad más lenta de las dos. Si se especifica como porcentaje (por " +"ejemplo, 80%), la velocidad se calcula en función de la velocidad del " +"perímetro exterior o interior. El valor predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Relación de flujo de la unión de bufanda" @@ -13492,8 +13468,8 @@ msgstr "" "\n" "Esto es útil cuando se imprime con orden de impresión Exterior/Interior o " "Interior/Exterior/Interior ya que en estos modos es más probable que se " -"imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento de " -"de-retracción." +"imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento de de-" +"retracción." msgid "Wipe speed" msgstr "Velocidad de purgado" @@ -13549,8 +13525,11 @@ msgstr "" "\n" "Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, la falda se " "imprimirá a la distancia especificada en \"Distancia de falda\" del objeto. " -"Por lo tanto, si se usan bordes de adherencia, puede cruzarse con ellos. Para " -"evitarlo, aumente el valor de la \"Distancia de falda\".\n" +"Por lo tanto, si se usan bordes de adherencia, puede cruzarse con ellos. " +"Para evitarlo, aumente el valor de la \"Distancia de falda\".\n" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" msgid "Limited" msgstr "Limitado" @@ -13628,8 +13607,8 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte un " -"modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores " +"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte " +"un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores " "sólidas. El modelo final generado no tiene costuras." msgid "Smooth Spiral" @@ -13668,10 +13647,10 @@ msgstr "" "lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una " "instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo " "time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el " -"cabezal se moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y " -"luego toma una instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de " -"la boquilla durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga " -"es necesaria para el modo suave para limpiar la boquilla." +"cabezal se moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y luego " +"toma una instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de la " +"boquilla durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga es " +"necesaria para el modo suave para limpiar la boquilla." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -13775,8 +13754,8 @@ msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" -"Sí se activa, todos los extrusores serán purgados en el frontal de la cama de " -"impresión al inicio de la impresión." +"Sí se activa, todos los extrusores serán purgados en el frontal de la cama " +"de impresión al inicio de la impresión." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Radio de cierre de laminado" @@ -13820,10 +13799,11 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Este valor se sumará (o restará) de todas las coordenadas Z en el G-Code de " -"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del interruptor de final de " -"carrera de Z.\n" +"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del interruptor de final " +"de carrera de Z.\n" "Por ejemplo, si tu fin de carrera deja la boquilla a una distancia de 0.3mm " -"de la cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase." +"de la cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este " +"desfase." msgid "Enable support" msgstr "Habilitar los soportes" @@ -14034,14 +14014,20 @@ msgstr "" "en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), " "mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán " "las cicatrices del objeto.\n" -"Para el soporte Árbol, los estilos Esbelto y Orgánico fusionarán las ramas de " -"forma más agresiva y ahorrará mucho material (Orgánico por defecto), " +"Para el soporte Árbol, los estilos Esbelto y Orgánico fusionarán las ramas " +"de forma más agresiva y ahorrará mucho material (Orgánico por defecto), " "mientras que el estilo Híbrido creará una estructura similar a la del " "soporte Normal bajo grandes voladizos planos." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Ajustado" +msgid "Organic" +msgstr "Orgánico" + msgid "Tree Slim" msgstr "Árbol Esbelto" @@ -14051,9 +14037,6 @@ msgstr "Árbol Fuerte" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Árbol Híbrido" -msgid "Organic" -msgstr "Orgánico" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Altura independiente de la capa de soporte " @@ -14154,7 +14137,6 @@ msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgstr "" "Distancia desde la rama del árbol hasta la línea más externa del borde de " "adherencia" -#. ? branch or trunk? msgid "Tip Diameter" msgstr "Tamaño de la punta" @@ -14219,8 +14201,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14228,9 +14210,10 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." -msgstr "Habilite esta función para usar un control automático de la " -"temperatura de la cámara. Cuando está habilitada, se emitirá un comando M191 " -"antes de \"machine_start_gcode\".\n" +msgstr "" +"Habilite esta función para usar un control automático de la temperatura de " +"la cámara. Cuando está habilitada, se emitirá un comando M191 antes de " +"\"machine_start_gcode\".\n" "Este comando especifica la temperatura objetivo de la cámara y mantendrá la " "impresora en espera hasta que se alcance dicha temperatura. Adicionalmente, " "se emite un comando M141 al finalizar la impresión para apagar el sistema de " @@ -14268,9 +14251,10 @@ msgstr "" "capas para materiales de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA, etc. Al " "mismo tiempo, la filtración de aire de ABS y ASA empeorará. \n" "\n" -"Por otro lado, materiales como PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de baja " -"temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para evitar " -"obstrucciones causadas por reblandecimiento del filamento en el disipador.\n" +"Por otro lado, materiales como PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de " +"baja temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para " +"evitar obstrucciones causadas por reblandecimiento del filamento en el " +"disipador.\n" "\n" "Cuando se activa, este parámetro crea una variable de G-Code llamada " "chamber_temperature, que puede ser utilizada en macros personalizados, por " @@ -14278,8 +14262,8 @@ msgstr "" "impresoras encapsuladas que cuenten con un sensor de temperatura de cámara. " "Ejemplo de uso: \n" "PRINT_START (otras variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature] \n" -"Esta funciuón es útil para imrpesoras no compatibles con los comandos M141 " -"o M191, o si prefiere realizar un precalentamiento usando un macro si no " +"Esta funciuón es útil para imrpesoras no compatibles con los comandos M141 o " +"M191, o si prefiere realizar un precalentamiento usando un macro si no " "dispone de un sistema de calentamiento activo de cámara." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" @@ -14310,8 +14294,8 @@ msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se " -"calculará en base al diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se calculará " +"en base al diámetro de la boquilla." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida" @@ -14344,9 +14328,10 @@ msgid "" msgstr "" "El número de capas sólidas superiores se incrementa al laminar si el espesor " "calculado por las capas de la cubierta es más delgado que este valor. Esto " -"puede evitar tener una cubierta demasiado fina cuando la altura de la capa es " -"pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa " -"superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta superior" +"puede evitar tener una cubierta demasiado fina cuando la altura de la capa " +"es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la " +"capa superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta " +"superior" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión" @@ -14460,13 +14445,13 @@ msgid "" msgstr "" "La velocidad máxima de impresión al purgar en la torre de purga e imprimir " "las capas de baja densidad de la torre de purga. Al purgar, si la velocidad " -"de relleno de baja densidad o la velocidad calculada a partir de la velocidad " -"volumétrica máxima del filamento es inferior, se utilizará la velocidad más " -"baja.\n" +"de relleno de baja densidad o la velocidad calculada a partir de la " +"velocidad volumétrica máxima del filamento es inferior, se utilizará la " +"velocidad más baja.\n" "\n" -"Al imprimir las capas de baja densidad, si la velocidad del perímetro interno " -"o la velocidad calculada a partir de la velocidad volumétrica máxima del " -"filamento es inferior, se utilizará la velocidad más baja.\n" +"Al imprimir las capas de baja densidad, si la velocidad del perímetro " +"interno o la velocidad calculada a partir de la velocidad volumétrica máxima " +"del filamento es inferior, se utilizará la velocidad más baja.\n" "\n" "Aumentar esta velocidad puede afectar a la estabilidad de la torre, así como " "aumentar la fuerza con la que la boquilla colisiona con las acummulaciones " @@ -14566,8 +14551,8 @@ msgid "" msgstr "" "Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en " "configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la " -"'Prevención de rezumado' está activada en los ajustes de proceso. Póngalo a 0 " -"para desactivarlo." +"'Prevención de rezumado' está activada en los ajustes de proceso. Póngalo a " +"0 para desactivarlo." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensación en X-Y de huecos" @@ -14641,8 +14626,8 @@ msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, " -"en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ." +"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code" @@ -14674,9 +14659,9 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"El generador de perímetros clásico produce perímetros con ancho de " -"extrusión constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El " -"motor Arachne produce perímetros con ancho de extrusión variable." +"El generador de perímetros clásico produce perímetros con ancho de extrusión " +"constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor " +"Arachne produce perímetros con ancho de extrusión variable." msgid "Classic" msgstr "Clásico" @@ -14693,8 +14678,8 @@ msgid "" "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro, a medida que la pieza se " -"vuelve más fina se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir " -"o unir los segmentos de perímetro. Se expresa como un porcentaje sobre el " +"vuelve más fina se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o " +"unir los segmentos de perímetro. Se expresa como un porcentaje sobre el " "diámetro de la boquilla" msgid "Wall transitioning filter margin" @@ -14778,10 +14763,10 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este " "valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral " -"para generar un solo perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la " -"sensibilidad de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral para " -"generar un solo perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al " -"valor predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo " +"para generar un solo perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar " +"la sensibilidad de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral " +"para generar un solo perímetro\" sólo es visible si este valor es superior " +"al valor predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo " "perímetro están activados." msgid "First layer minimum wall width" @@ -14838,7 +14823,6 @@ msgstr " fuera de rango " msgid "Minimum save" msgstr "Salvado mínimo" -#. ? msgid "export 3mf with minimum size." msgstr "exportar 3mf con el tamaño mínimo." @@ -14922,8 +14906,7 @@ msgid "Extra deretraction" msgstr "Deretraction extra" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "" -"Purgado adicional previsto del extrusor después de la deretracción." +msgstr "Purgado adicional previsto del extrusor después de la deretracción." msgid "Absolute E position" msgstr "Posición E absoluta" @@ -15488,8 +15471,7 @@ msgstr "Por favor, selecciona al menos un filamento por calibración" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "" -"El resultado de la calibración del ratio de flujo se ha guardado en el " -"perfil" +"El resultado de la calibración del ratio de flujo se ha guardado en el perfil" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "" @@ -15551,12 +15533,12 @@ msgstr "" "impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " "de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " "filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" -"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de " -"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " -"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se " -"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " -"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " -"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo" +"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino " +"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una " +"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " +"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " +"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de " "la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja " @@ -15724,7 +15706,6 @@ msgstr "Perfil" msgid "Record Factor" msgstr "Factor de guardado" -#. Guardar factor? msgid "We found the best flow ratio for you" msgstr "Hemos encontrado el mejor ratio de flujo para usted" @@ -15952,7 +15933,6 @@ msgstr "Incremento de PA: " msgid "Print numbers" msgstr "Imprimir números" -#. ? msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -16069,7 +16049,6 @@ msgstr "Enviar G-Code al host de impresión" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Subir al Host de Impresión con el siguiente nombre de archivo:" -#. ? msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "Use barras oblicuas como separador de directorio si es necesario." @@ -16099,7 +16078,6 @@ msgstr "Progreso" msgid "Host" msgstr "Host" -#. Mantener en inglés o reemplazar por "anfitrión"? msgctxt "OfFile" msgid "Size" @@ -16127,8 +16105,7 @@ msgid "Error uploading to print host" msgstr "Error al subir al host de impresión" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "" -"No es posible realizar la operación buleana en las partes selecionadas" +msgstr "No es posible realizar la operación buleana en las partes selecionadas" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Operación buleana de malla" @@ -16316,8 +16293,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora " @@ -16403,7 +16380,8 @@ msgstr "" msgid "The printer preset is not found, place reselect." msgstr "" -"El perfil de impresora no se ha encontrado, por favor, vuelva a seleccionarlo." +"El perfil de impresora no se ha encontrado, por favor, vuelva a " +"seleccionarlo." msgid "Printer Preset" msgstr "Perfil de Impresora" @@ -16655,7 +16633,8 @@ msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Seleccione el tipo que desea exportar" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "Error creando un directorio temporal. Por favor, vuelva a intentar la " +msgstr "" +"Error creando un directorio temporal. Por favor, vuelva a intentar la " "operación de exportado de configuración." msgid "Edit Filament" @@ -16668,8 +16647,8 @@ msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " "be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Nota: Si el único perfil basado en este filamento es borrado, el filamento se " -"borrará después de salir del diálogo." +"Nota: Si el único perfil basado en este filamento es borrado, el filamento " +"se borrará después de salir del diálogo." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "Los perfiles heredados por otros perfiles no pueden borrarse" @@ -16784,8 +16763,9 @@ msgid "View print host webui in Device tab" msgstr "Ver la interfaz web del host de impresión en la pestaña Dispositivo" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "Sustituir la pestaña de dispositivos de BambuLab por la interfaz web " -"del host de impresión" +msgstr "" +"Sustituir la pestaña de dispositivos de BambuLab por la interfaz web del " +"host de impresión" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -17661,6 +17641,70 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " "probabilidad de deformaciones." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "No filtrar los pequeños puentes internos (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opción puede ayudar a reducir el pillowing en superficies superiores " +#~ "en modelos muy inclinados o curvados.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, los pequeños puentes internos se filtran y el relleno sólido " +#~ "interno se imprime directamente sobre el relleno de baja densidad. Esto " +#~ "funciona bien en la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin " +#~ "comprometer demasiado la calidad de la superficie superior. \n" +#~ "\n" +#~ "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando " +#~ "se utiliza una densidad de relleno de baja densidad demasiado baja, esto " +#~ "puede dar lugar a la curvatura del relleno sólido no soportado, causando " +#~ "pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Activando esta opción se imprimirá la capa puente interna sobre el " +#~ "relleno sólido interno ligeramente sin soporte. Las opciones siguientes " +#~ "controlan la cantidad de filtrado, es decir, la cantidad de puentes " +#~ "internos creados.\n" +#~ "\n" +#~ "Desactivado - Desactiva esta opción. Este es el comportamiento por " +#~ "defecto y funciona bien en la mayoría de los casos.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtrado limitado - Crea puentes internos en superficies muy inclinadas, " +#~ "evitando crear puentes internos innecesarios. Funciona bien en la mayoría " +#~ "de los modelos difíciles.\n" +#~ "\n" +#~ "Sin filtro: crea puentes interiores en todos los posibles voladizos " +#~ "interiores. Esta opción es útil para modelos de superficie superior muy " +#~ "inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados " +#~ "puentes innecesarios." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Contracción" + #~ msgid "" #~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " #~ "heat bed automatically." @@ -17826,14 +17870,14 @@ msgstr "" #~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable " #~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" #~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de " -#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de " -#~ "Purga\"." +#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga" +#~ "\"." #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 4eeafa4975..1ab29ab52f 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-07 06:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Remplissage des espaces" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" +msgstr "" +"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb." @@ -112,8 +113,13 @@ msgid "Lay on face" msgstr "Poser sur une face" #, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture." +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil " +"de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans " +"l'outil de peinture." msgid "Color Painting" msgstr "Mettre en couleur" @@ -348,15 +354,19 @@ msgstr "Pièce" msgid "Object" msgstr "Objet" -msgid "Click to flip the cut plane\n" +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" -msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" +msgstr "" +"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" "Faire glisser pour déplacer le plan de coupe" -msgid "Click to flip the cut plane\n" +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" -msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" +msgstr "" +"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n" "Faire glisser pour déplacer le plan de coupe\n" "Clic droit sur une pièce pour l’affecter à l’autre côté." @@ -521,7 +531,9 @@ msgid "Cut by Plane" msgstr "Coupe par plan" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger maintenant ?" +msgstr "" +"les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger " +"maintenant ?" msgid "Repairing model object" msgstr "Réparer l'objet modèle" @@ -542,8 +554,12 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Rapport de décimation" #, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle." +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être " +"lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle." msgid "Simplify model" msgstr "Simplifier le modèle" @@ -552,7 +568,9 @@ msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée" +msgstr "" +"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce " +"est sélectionnée" msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -636,7 +654,8 @@ msgstr "Espacement du texte" msgid "Angle" msgstr "Angle" -msgid "Embeded\n" +msgid "" +"Embeded\n" "depth" msgstr "Profondeur intégrée" @@ -708,14 +727,20 @@ msgstr "Police de caractères par défaut" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." -msgstr "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez essayer de choisir une autre police." +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "" +"Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez " +"essayer de choisir une autre police." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Le texte en relief ne peut pas contenir uniquement des espaces blancs." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la police." +msgstr "" +"Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la " +"police." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "La saisie de texte n’affiche pas l’inclinaison de la police." @@ -730,7 +755,9 @@ msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Hauteur de police trop élevée, diminuée dans la saisie de texte." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de texte." +msgstr "" +"La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de " +"texte." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Le texte n’affiche pas l’alignement horizontal actuel." @@ -752,7 +779,8 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" @@ -848,10 +876,13 @@ msgid "Current style is \"%1%\"" msgstr "Le style actuel est \"%1%\"" #, boost-format -msgid "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" +msgid "" +"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" -msgstr "La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style actuel.\n" +msgstr "" +"La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style " +"actuel.\n" "\n" "Voulez-vous continuer quand même ?" @@ -860,7 +891,8 @@ msgstr "Style non valide." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste." +msgstr "" +"Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste." msgid "Unset italic" msgstr "Enlever l’italique" @@ -880,9 +912,12 @@ msgstr "Rétablir la taille du texte." msgid "Revert embossed depth." msgstr "Rétablir la profondeur de l’embossage." -msgid "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" +msgid "" +"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" "Select another font." -msgstr "Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n" +msgstr "" +"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police " +"sélectionnée.\n" "Sélectionnez une autre police." msgid "Revert using of model surface." @@ -965,10 +1000,14 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet." +msgstr "" +"Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la " +"surface de l’objet." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet." +msgstr "" +"Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface " +"de l’objet." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Sélectionner dans la collection True Type." @@ -980,8 +1019,13 @@ msgid "Orient the text towards the camera." msgstr "Orienter le texte vers la caméra." #, boost-format -msgid "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police pour permettre l’édition du texte." +msgid "" +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar " +"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "" +"Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a " +"sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police " +"pour permettre l’édition du texte." msgid "No symbol" msgstr "Pas de symbole" @@ -1094,10 +1138,16 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Type de trait non défini" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." -msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples." +msgstr "" +"Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de " +"points multiples." -msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées." +msgid "" +"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les " +"mêmes coordonnées." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1106,15 +1156,19 @@ msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)." #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #, boost-format msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." +msgstr "" +"Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : " +"%2%." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)." +msgstr "" +"Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." +msgstr "" +"Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%." msgid "Face the camera" msgstr "Faire face à la caméra" @@ -1139,9 +1193,11 @@ msgstr "Changer pour un autre fichier .svg" msgid "Forget the file path" msgstr "Oublier le chemin d’accès au fichier" -msgid "Do NOT save local path to 3MF file.\n" +msgid "" +"Do NOT save local path to 3MF file.\n" "Also disables 'reload from disk' option." -msgstr "Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n" +msgstr "" +"Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n" "Désactive également l'option \"recharger à partir du disque\"." #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. @@ -1167,7 +1223,8 @@ msgstr "Taille dans le sens de l’embossage." #. TRN: The placeholder contains a number. #, boost-format msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" -msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)." +msgstr "" +"L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)." msgid "Width of SVG." msgstr "Largeur du SVG." @@ -1191,7 +1248,9 @@ msgid "Reset rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-dessus de la surface." +msgstr "" +"Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-" +"dessus de la surface." msgid "Mirror vertically" msgstr "Symétrie verticale" @@ -1216,7 +1275,9 @@ msgstr "Le fichier n’existe pas (%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%." +msgstr "" +"Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné " +"%1%." #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." @@ -1322,7 +1383,9 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1% a été remplacé par %2%" msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca Slicer." +msgstr "" +"La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca " +"Slicer." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :" @@ -1337,20 +1400,34 @@ msgid "Machine" msgstr "Machine" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues." +msgstr "" +"Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas " +"été reconnues." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs " +"n'ont pas été reconnues." -msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un " +"bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe." msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème s'est produit." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera " +"apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème " +"s'est produit." msgid "Critical error" msgstr "Erreur critique" @@ -1375,18 +1452,24 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]" -msgid "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" "Click Yes to install it now." -msgstr "Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n" +msgstr "" +"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines " +"fonctions.\n" "Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant." msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" #, c-format, boost-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "Do you want to continue?" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "Voulez-vous continuer ?" msgid "Remember my choice" @@ -1397,7 +1480,9 @@ msgstr "Chargement de la configuration" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s" +msgstr "" +"Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : " +"%s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr "Orca Slicer a besoin d’être mis à jour" @@ -1408,12 +1493,17 @@ msgstr "Il s'agit de la version la plus récente." msgid "Info" msgstr "Info" -msgid "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" +msgid "" +"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." -msgstr "Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n" +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas " +"être analysé.\n" "OrcaSlicer a tenté de recréer le fichier de configuration.\n" -"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que les profils d'imprimante ne seront pas affectés." +"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que " +"les profils d'imprimante ne seront pas affectés." msgid "Rebuild" msgstr "Reconstruire" @@ -1428,7 +1518,8 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Choisissez un fichier (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :" +msgstr "" +"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :" @@ -1442,26 +1533,40 @@ msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Certains préréglages sont modifiés." -msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages." +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, " +"annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages." msgid "User logged out" msgstr "Utilisateur déconnecté" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de découpe !" +msgstr "" +"l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée " +"pendant le processus de découpe !" msgid "Open Project" msgstr "Ouvrir un projet" -msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" -msgstr "La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement" +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la " +"dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Mise à jour de la politique de confidentialité" -msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." -msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n" +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la " +"limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n" "nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement." msgid "Sync user presets" @@ -1494,8 +1599,13 @@ msgstr "Téléversements en cours" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :" -msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "Impossible de lancer le téléchargement de l’URL. Le dossier de destination n’est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans l’assistant de configuration." +msgid "" +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " +"destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "" +"Impossible de lancer le téléchargement de l’URL. Le dossier de destination " +"n’est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans " +"l’assistant de configuration." msgid "Import File" msgstr "Importer un Fichier" @@ -1654,10 +1764,17 @@ msgstr "Lapin de Stanford" msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca String Hell" -msgid "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +msgid "" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" -msgstr "Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n" +msgstr "" +"Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour " +"obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une " +"paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur " +"les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n" "Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n" "Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi" @@ -1683,7 +1800,8 @@ msgid "Fill bed with copies" msgstr "Remplir le plateau de copies" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" +msgstr "" +"Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" msgid "Printable" msgstr "Imprimable" @@ -1771,7 +1889,8 @@ msgid "Mesh boolean" msgstr "Opérations booléennes" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction" +msgstr "" +"Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction" msgid "Along X axis" msgstr "Le long de l'axe X" @@ -1843,7 +1962,8 @@ msgid "Auto orientation" msgstr "Orientation automatique" msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression." +msgstr "" +"Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression." msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -1945,13 +2065,17 @@ msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de " +"l'objet" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété " +"imprimable de l'objet" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet" @@ -1981,10 +2105,16 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Ajouter un modificateur" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur." +msgstr "" +"Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du " +"modificateur." -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." -msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de traitement des objets sélectionnés." +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de " +"traitement des objets sélectionnés." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe" @@ -1995,17 +2125,25 @@ msgstr "Supprimer la partie pleine de l'objet qui est une partie découpée" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les " +"connecteurs de tous les objets associés." -msgid "This action will break a cut correspondence.\n" +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." -msgstr "Cette action rompra une correspondance coupée.\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." +msgstr "" +"Cette action rompra une correspondance coupée.\n" "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n" "\n" -"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe." +"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez " +"d'abord invalider les informations de coupe." msgid "Delete all connectors" msgstr "Supprimer tous les connecteurs" @@ -2014,7 +2152,8 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé." +msgstr "" +"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé." msgid "Assembly" msgstr "Assemblé" @@ -2055,14 +2194,22 @@ msgstr "Couche" msgid "Selection conflicts" msgstr "Conflits de sélection" -msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet." +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "" +"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également " +"être un objet." -msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." -msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet." +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire " +"partie du même objet." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Le type de la dernière partie pleine de l'objet ne doit pas être modifié." +msgstr "" +"Le type de la dernière partie pleine de l'objet ne doit pas être modifié." msgid "Negative Part" msgstr "Partie négative" @@ -2117,7 +2264,9 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Chiffre non valide." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne" +msgstr "" +"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la " +"même colonne" msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge" @@ -2330,7 +2479,9 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Étalonnage de l'AMS…" msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la " +"solution." msgid "Calibrate again" msgstr "Etalonner de nouveau" @@ -2368,23 +2519,31 @@ msgstr "Vérification de la position du filament" msgid "Grab new filament" msgstr "Saisir un nouveau filament" -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." -msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton «  Charger «  ou «  Décharger «  pour charger ou décharger automatiquement les filaments." +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." +msgstr "" +"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton «  Charger «  ou «  " +"Décharger «  pour charger ou décharger automatiquement les filaments." msgid "Edit" msgstr "Éditer" -msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n" +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." -msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" +msgstr "" +"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" "nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets" msgid "No arrangable objects are selected." msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné." -msgid "This plate is locked,\n" +msgid "" +"This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." -msgstr "Cette plaque est verrouillée,\n" +msgstr "" +"Cette plaque est verrouillée,\n" "nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque." msgid "Arranging..." @@ -2396,29 +2555,44 @@ msgstr "Agencement" msgid "Arranging canceled." msgstr "Agencement annulé." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez l'espacement et réessayez." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez " +"l'espacement et réessayez." msgid "Arranging done." msgstr "Agencement terminé." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des géométries d'objets." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des " +"géométries d'objets." #, c-format, boost-format -msgid "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" -msgstr "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n" +msgstr "" +"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un " +"seul plateau :\n" "%s" -msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n" +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." -msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" +msgstr "" +"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n" "on ne peut pas faire d'auto-orientation sur ces objets." -msgid "This plate is locked,\n" +msgid "" +"This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." -msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque." +msgstr "" +"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur " +"cette plaque." msgid "Orienting..." msgstr "Orienter…" @@ -2457,13 +2631,16 @@ msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante." msgid "Abnormal print file data. Please slice again." -msgstr "Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier." +msgstr "" +"Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier." msgid "Task canceled." msgstr "Tâche annulée." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez." +msgstr "" +"Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et " +"réessayez." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer." @@ -2471,8 +2648,12 @@ msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le redécouvre." -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre." +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). " +"Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer." @@ -2480,17 +2661,30 @@ msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-dessus." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-" +"dessus." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du " +"fichier et réessayez." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour impression." +msgstr "" +"Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour " +"impression." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du " +"réseau et réessayez." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local" @@ -2512,7 +2706,8 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss" +msgstr "" +"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" @@ -2537,8 +2732,12 @@ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante." msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importation d'une archive SLA" -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer " +"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importation annulée." @@ -2546,11 +2745,17 @@ msgstr "Importation annulée." msgid "Importing done." msgstr "Importation terminée." -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours." +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA " +"actuels ont été utilisés comme solution de secours." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties " +"sur le plateau" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage." @@ -2597,8 +2802,12 @@ msgstr "Orca Slicer est basé sur PrusaSlicer et BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs" +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et " +"autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2616,8 +2825,12 @@ msgstr "Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres " +"contributeurs." msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2634,7 +2847,8 @@ msgstr "Fermer" msgid "Colour" msgstr "Couleur" -msgid "Nozzle\n" +msgid "" +"Nozzle\n" "Temperature" msgstr "Température de la buse" @@ -2652,7 +2866,9 @@ msgid "SN" msgstr "Numéro de série" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge" +msgstr "" +"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant " +"l'impression n'est pas prise en charge" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Facteurs de calibration dynamique du débit" @@ -2667,7 +2883,9 @@ msgid "Factor N" msgstr "Facteur N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge" +msgstr "" +"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant " +"l'impression n'est pas pris en charge" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?" @@ -2681,7 +2899,8 @@ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)" +msgstr "" +"Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Autre couleur" @@ -2692,8 +2911,15 @@ msgstr "Couleur perso" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibrage dynamique du débit" -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament." +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront " +"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors " +"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en " +"sélectionnant un préréglage de filament." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diamètre de la Buse" @@ -2725,8 +2951,14 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Next" msgstr "Suivant" -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K." +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme " +"sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son " +"côté gauche dans le champ de saisie du facteur K." msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -2757,8 +2989,11 @@ msgstr "Étape" msgid "AMS Slots" msgstr "Emplacements AMS" -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés." +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau " +"peuvent être sélectionnés." msgid "Enable AMS" msgstr "Activer l'AMS" @@ -2775,11 +3010,23 @@ msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" msgid "Current Cabin humidity" msgstr "Humidité dans le caisson" -msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process." -msgstr "Veuillez changer le déshydratant lorsqu’il est trop humide. L’indicateur peut ne pas s’afficher correctement dans les cas suivants : lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant est changé. Il faut des heures pour absorber l’humidité, les basses températures ralentissent également le processus." +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "" +"Veuillez changer le déshydratant lorsqu’il est trop humide. L’indicateur " +"peut ne pas s’afficher correctement dans les cas suivants : lorsque le " +"couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant est changé. Il faut " +"des heures pour absorber l’humidité, les basses températures ralentissent " +"également le processus." -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé dans la tâche d'impression" +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé " +"dans la tâche d'impression" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression" @@ -2802,22 +3049,33 @@ msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n" +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n" "continue d'imprimer dans l'ordre suivant." msgid "Group" msgstr "Groupe" msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique." +msgstr "" +"L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique." -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les paramètres AMS." +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les " +"paramètres AMS." -msgid "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" -msgstr "S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n" +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n" "charge de la recharge automatique de filaments sera activée.\n" "\n" "La prise en charge de la recharge automatique de filaments\n" @@ -2836,41 +3094,82 @@ msgstr "Paramètres AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Insertion de la mise à jour" -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ 20 secondes." +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de " +"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ " +"20 secondes." -msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l’impression, l’AMS ne lira pas automatiquement les informations jusqu’à ce que l’impression soit terminée." +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l’impression, l’AMS ne " +"lira pas automatiquement les informations jusqu’à ce que l’impression soit " +"terminée." -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement." +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement " +"ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les " +"saisir manuellement." msgid "Power on update" msgstr "Mise à jour de la mise sous tension" -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." -msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament." +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au " +"filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner " +"les bobines de filament." -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt." +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré " +"pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées " +"avant le dernier arrêt." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Mettre à jour la capacité restante" -msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour." +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour " +"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera " +"automatiquement mise à jour." msgid "AMS filament backup" msgstr "Filament de secours AMS" -msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" -msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé" +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés " +"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé" msgid "Air Printing Detection" msgstr "Détection de l’impression dans l’air" -msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." -msgstr "Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament." +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " +"conserve time and filament." +msgstr "" +"Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant " +"immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament." msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2878,11 +3177,19 @@ msgstr "Fichier" msgid "Calibration" msgstr "Calibration" -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de " +"votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou " +"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." msgid "click here to see more info" msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" @@ -2890,14 +3197,22 @@ msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer " -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement." +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite " +"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement." msgid "Go Home" msgstr "Retour 0" -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas suffisante ou c'est un bug du programme" +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas " +"suffisante ou c'est un bug du programme" msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. " @@ -2939,26 +3254,52 @@ msgid "Unknown error occured during exporting G-code." msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code." #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" "Error message: %1%" -msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD est peut-être bloquée en écriture ?\n" +msgstr "" +"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD " +"est peut-être bloquée en écriture ?\n" "Message d’erreur : %1%" #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le G-code de sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut " +"qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer " +"d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le G-code de " +"sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp." #, boost-format -msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." -msgstr "Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer l’exportation." +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination " +"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer " +"l’exportation." #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans %2%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a " +"pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie " +"se trouve dans %2%.tmp." #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans %1%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu " +"être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans " +"%1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" @@ -2968,17 +3309,22 @@ msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code." #, boost-format -msgid "Failed to save gcode file.\n" +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" "Error message: %1%.\n" "Source file %2%." -msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%." +msgstr "" +"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier " +"source %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression" +msgstr "" +"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente " +"de téléversement de l'hôte d'impression" msgid "Device" msgstr "Appareil" @@ -3030,8 +3376,11 @@ msgstr "État de l’appareil" msgid "Actions" msgstr "Actions" -msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 appareils)." +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 " +"appareils)." msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -3121,7 +3470,8 @@ msgid "Preparing print job" msgstr "Préparation du travail d'impression" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." +msgstr "" +"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." msgid "There is no device available to send printing." msgstr "Il n’y a pas de périphérique disponible pour envoyer l’impression." @@ -3159,14 +3509,20 @@ msgstr "Options d’envoi" msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" -msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" -msgstr "imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent être chauffés en même temps)." +msgid "" +"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "" +"imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent " +"être chauffés en même temps)." msgid "Wait" msgstr "Attendre" -msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)" +msgid "" +"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "" +"minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)" msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -3198,11 +3554,19 @@ msgstr "Origine" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du " +"rectangle." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est " +"située au centre." msgid "Rectangular" msgstr "Rectangle" @@ -3229,7 +3593,8 @@ msgid "Model" msgstr "Modèle" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier non valide." @@ -3240,131 +3605,210 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas " +"utilisable." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" +msgstr "" +"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" msgid "Bed Shape" msgstr "Forme du plateau" -msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" -msgstr "La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n" +msgid "" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " +"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "" +"La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la " +"température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n" -msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" -msgstr "La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la température maximale recommandée.\n" +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "" +"La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la température " +"maximale recommandée.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Veuillez vérifier.\n" -msgid "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" -msgstr "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n" +msgstr "" +"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage " +"recommandée.\n" "Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n" #, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades" +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] " +"degrés centigrades" -msgid "Too small max volumetric speed.\n" +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" -msgstr "Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n" +msgstr "" +"Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n" "La valeur a été réinitialisée à 0,5" #, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "La température actuelle du caisson est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de " +"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage " +"du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" -msgid "Too small layer height.\n" +msgid "" +"Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0,2" -msgid "Too small ironing spacing.\n" +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "Espacement de lissage trop petit. Réinitialiser à 0.1" -msgid "Zero initial layer height is invalid.\n" +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." -msgstr "La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2." +msgstr "" +"La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la " +"première couche sera réinitialisée à 0,2." -msgid "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." -msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0." +msgstr "" +"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec " +"une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du " +"modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un " +"réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. " +"La valeur sera remise à 0." -msgid "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" "For example, whether bed temperature is too high.\n" "\n" "The value will be reset to 0." -msgstr "Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de patte d'éléphant important, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop élevée. La valeur sera remise à 0." +msgstr "" +"Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable. Si " +"vous avez vraiment un effet de patte d'éléphant important, veuillez vérifier " +"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop " +"élevée. La valeur sera remise à 0." -msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All. " -msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le paramètre Assurer l’épaisseur de la coque verticale est réglée sur Tous. " +msgid "" +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All. " +msgstr "" +"La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le paramètre " +"Assurer l’épaisseur de la coque verticale est réglée sur Tous. " -msgid "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" -msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" -"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée et activer la paroi supplémentaire\n" +msgstr "" +"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée " +"et activer la paroi supplémentaire\n" "Non - Ne pas utiliser la paroi supplémentaire alternée" -msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" -msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" +msgstr "" +"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " +"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" "Que souhaitez-vous conserver ? \n" "OUI - Conserver la tour de purge \n" -"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante" +"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la " +"couche de support indépendante" -msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" -msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n" +msgstr "" +"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " +"est activée. \n" "Que souhaitez-vous conserver ? \n" "OUI - Conserver la tour de purge \n" "NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative" -msgid "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" -msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n" +msgstr "" +"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " +"support indépendante est activée.\n" "Que souhaitez-vous conserver ?\n" "OUI - Garder la tour de purge\n" "NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante" -msgid "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." -msgstr "Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n" +msgstr "" +"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec " +"une jupe.\n" "Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions." -msgid "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" +msgid "" +"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "Reset to 0." -msgstr "seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n" +msgstr "" +"seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n" "Remise à 0." -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, " +"les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à " +"0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse." +msgstr "" +" Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos " +"timelapse." -msgid "Change these settings automatically? \n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" "No - Give up using spiral mode this time" -msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" -"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n" +msgstr "" +"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/" +"vase\n" "Non - Annuler l'activation du mode spirale" msgid "Auto bed leveling" @@ -3428,7 +3872,8 @@ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse" msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant" +msgstr "" +"Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant" msgid "Filament unloading" msgstr "Déchargement du filament" @@ -3446,10 +3891,12 @@ msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Suspendu en raison de la perte de l’AMS" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak" +msgstr "" +"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température du caisson" +msgstr "" +"Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température du caisson" msgid "Cooling chamber" msgstr "Refroidissement du caisson" @@ -3496,26 +3943,48 @@ msgstr "Échec de la vérification." msgid "Update failed." msgstr "Mise à jour a échoué." -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé." +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson " +"dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse " +"température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé." -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." -msgstr "Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la température du caisson au-dessus de 45℃." +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" +"Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. " +"Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la " +"température du caisson au-dessus de 45℃." -msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." -msgstr "Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du caisson sera automatiquement réglée sur 0℃." +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle " +"de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du " +"caisson sera automatiquement réglée sur 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "" +"Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement " +"sélectionné" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Le paramètre de calibration du débit actuel n’est pas valide" msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" -msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas" +msgstr "" +"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas" msgid "Failed to generate cali gcode" msgstr "Échec de la génération du G-code de calibration" @@ -3529,11 +3998,19 @@ msgstr "Le TPU n’est pas pris en charge par l’AMS." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF n’est pas pris en charge par l’AMS." -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." -msgstr "Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation." +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, " +"veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation." -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence." +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se " +"coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence." msgid "default" msgstr "défaut" @@ -3543,7 +4020,8 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au G-code)" +msgstr "" +"Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au G-code)" msgid "Search gcode placeholders" msgstr "Rechercher les placeholders de G-code" @@ -3616,20 +4094,26 @@ msgstr "Validation du paramètre" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d." +msgstr "" +"La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d." msgid "Value is out of range." msgstr "La valeur est hors plage." #, c-format, boost-format -msgid "Is it %s%% or %s %s?\n" +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" "YES for %s%%, \n" "NO for %s %s." msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s." #, boost-format -msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" -msgstr "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format suivant : \"%1%\"" +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "" +"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format " +"suivant : \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "La valeur entrée est hors plage" @@ -3980,9 +4464,13 @@ msgstr "Le volume:" msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#, boost-format -msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z " +"= %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau." @@ -3996,10 +4484,15 @@ msgstr "Un chemin du G-code va au-delà de la limite de la plaque." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible." -msgid "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." -msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n" -"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression." +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de " +"hauteur.\n" +"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du " +"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression." msgid "Calibration step selection" msgstr "Sélection de l'étape de calibration" @@ -4019,9 +4512,13 @@ msgstr "Suppression du bruit du moteur" msgid "Calibration program" msgstr "Programme de calibration" -msgid "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." -msgstr "Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les écarts.\n" +msgstr "" +"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil " +"pour minimiser les écarts.\n" "Il permet à l'appareil de fonctionner de manière optimale." msgid "Calibration Flow" @@ -4075,9 +4572,11 @@ msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :" -msgid "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "Vous pouvez le trouver dans \n" +msgstr "" +"Vous pouvez le trouver dans \n" "« Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur\n" " l'imprimante, comme illustré sur le schéma:" @@ -4094,7 +4593,8 @@ msgid "Application is closing" msgstr "L'application se ferme" msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés." +msgstr "" +"Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés." msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" @@ -4367,7 +4867,8 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Afficher le navigateur 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation" +msgstr "" +"Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Réinitialiser la présentation de la fenêtre" @@ -4498,11 +4999,14 @@ msgstr "&Aide" #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?" +msgstr "" +"Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?" #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?" +msgstr "" +"Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la " +"remplacer ?" msgid "Overwrite file" msgstr "Remplacer le fichier" @@ -4519,8 +5023,11 @@ msgstr "Choisir un dossier" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)" -msgstr[1] "Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non système)" +msgstr[0] "" +"Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)" +msgstr[1] "" +"Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non " +"système)" msgid "Export result" msgstr "Exporter le Résultat" @@ -4530,14 +5037,23 @@ msgstr "Sélectionnez le profil à charger :" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système et compatibles)" -msgstr[1] "Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non système et compatibles)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système " +"et compatibles)" +msgstr[1] "" +"Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non " +"système et compatibles)" -msgid "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." -msgstr "\n" -"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant d’importer les configurations." +msgid "" +"\n" +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." +msgstr "" +"\n" +"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant " +"d’importer les configurations." msgid "Import result" msgstr "Importer le résultat" @@ -4551,12 +5067,14 @@ msgstr "Le projet n'est plus disponible." msgid "Filament Settings" msgstr "Réglages du filament" -msgid "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" "It contains the following information:\n" "1. The Process presets\n" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" -msgstr "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n" +msgstr "" +"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n" "Il contient les informations suivantes :\n" "1. Les préréglages du Traitement\n" "2. Les préréglages du Filament\n" @@ -4566,28 +5084,43 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus tard." +msgstr "" +"L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus " +"tard." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur système." +msgstr "" +"Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur " +"système." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "Le lecteur n’est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton « play » pour réessayer." +msgstr "" +"Le lecteur n’est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton « play » pour " +"réessayer." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Veuillez vérifier que l’imprimante est bien connectée." -msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." -msgstr "L’imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une fois le téléchargement terminé." +msgid "" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." +msgstr "" +"L’imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une " +"fois le téléchargement terminé." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "La caméra de l’imprimante ne fonctionne pas correctement." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de l’imprimante et réessayer." +msgstr "" +"Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de " +"l’imprimante et réessayer." -msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "La fonction vue en direct sur réseau local est désactivée. Veuillez activer l’affichage en direct sur l’écran de l’imprimante." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "" +"La fonction vue en direct sur réseau local est désactivée. Veuillez activer " +"l’affichage en direct sur l’écran de l’imprimante." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Veuillez saisir l’IP de l’imprimante à connecter." @@ -4598,8 +5131,12 @@ msgstr "Initialisation…" msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le réseau et réessayer" -msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists." -msgstr "Veuillez vérifier le réseau et réessayer, Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour l’imprimante si le problème persiste." +msgid "" +"Please check the network and try again, You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "" +"Veuillez vérifier le réseau et réessayer, Vous pouvez redémarrer ou mettre à " +"jour l’imprimante si le problème persiste." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "L’imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter." @@ -4608,20 +5145,26 @@ msgid "Stopped." msgstr "Arrêté." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en direct)" +msgstr "" +"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en " +"direct)" -msgid "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" -msgstr "Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n" +msgstr "" +"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n" "Vous souhaitez les installer ?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle" -msgid "Another virtual camera is running.\n" +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" "Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" -msgstr "Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n" +msgstr "" +"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n" "OrcaSlicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n" "Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?" @@ -4706,19 +5249,30 @@ msgid "Load failed" msgstr "Échec du chargement" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !" +msgstr "" +"L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !" -msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." -msgstr "La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge par le micrologiciel actuel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de l’imprimante." +msgid "" +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." +msgstr "" +"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge par " +"le micrologiciel actuel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de " +"l’imprimante." msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" -msgstr "Échec de l’initialisation (Stockage indisponible, insérer la carte SD.) !" +msgstr "" +"Échec de l’initialisation (Stockage indisponible, insérer la carte SD.) !" msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "Échec de la connexion au réseau local (Échec de la visualisation de la carte SD)" +msgstr "" +"Échec de la connexion au réseau local (Échec de la visualisation de la carte " +"SD)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge en mode LAN uniquement." +msgstr "" +"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge en " +"mode LAN uniquement." #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -4726,9 +5280,14 @@ msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -msgstr[1] "Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" +msgstr[1] "" +"Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -4749,17 +5308,23 @@ msgstr "Échec de la récupération des informations de modèle de l’imprimant msgid "Failed to parse model information." msgstr "Échec de l’analyse des informations sur le modèle." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf." +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le " +"découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." msgstr "Le fichier « %s » a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau." #, c-format, boost-format -msgid "File: %s\n" +msgid "" +"File: %s\n" "Title: %s\n" -msgstr "Fichier : %s\n" +msgstr "" +"Fichier : %s\n" "Titre : %s\n" msgid "Download waiting..." @@ -4778,8 +5343,12 @@ msgstr "Téléchargement terminé" msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Téléchargement %d%%..." -msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." -msgstr "Reconnexion de l’imprimante, l’opération ne peut être effectuée maintenant, veuillez réessayer plus tard." +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " +"please try again later." +msgstr "" +"Reconnexion de l’imprimante, l’opération ne peut être effectuée maintenant, " +"veuillez réessayer plus tard." msgid "File does not exist." msgstr "Le fichier n’existe pas." @@ -4848,15 +5417,19 @@ msgstr "Couche : N/A" msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" -msgid "You have completed printing the mall model, \n" +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." -msgstr "Vous avez terminé l’impression du modèle,\n" +msgstr "" +"Vous avez terminé l’impression du modèle,\n" "mais la synchronisation des informations de notation a échoué." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d’impression ?" -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la note précédente.)" msgid "Rate" @@ -4931,8 +5504,12 @@ msgstr "Couche : %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Couche : %d/%d" -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." -msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament." +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de " +"décharger le filament." msgid "Still unload" msgstr "Décharger encore" @@ -4943,8 +5520,12 @@ msgstr "Charger encore" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration" -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer." +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé " +"dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression" @@ -5009,16 +5590,22 @@ msgstr " Aucun compartiment de stockage correspondant\n" msgid " can not be opened\n" msgstr " ne peut pas être ouvert\n" -msgid "The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" "\n" -msgstr "Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les ignorer ?\n" +msgstr "" +"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des " +"images. Voulez-vous les ignorer ?\n" "\n" msgid "info" msgstr "info" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes." +msgstr "" +"Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques " +"secondes." msgid "Upload failed\n" msgstr "Échec de l’envoi\n" @@ -5026,32 +5613,43 @@ msgstr "Échec de l’envoi\n" msgid "obtaining instance_id failed\n" msgstr "échec de l’obtention de l’instance_id\n" -msgid "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" "\n" " error code: " -msgstr "Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n" +msgstr "" +"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines " +"raisons :\n" "\n" " code d’erreur : " msgid "error message: " msgstr "message d’erreur : " -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "\n" "Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "\n" "Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être " +"redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 images." -msgid "At least one successful print record of this print profile is required \n" +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n" +msgstr "" +"Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n" "d’impression est requis pour donner une note positive (4 ou 5 étoiles)." msgid "Status" @@ -5093,8 +5691,12 @@ msgstr "Sauter" msgid "Newer 3mf version" msgstr "Nouvelle version 3mf" -msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." -msgstr "La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer." +msgid "" +"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " +"version." +msgstr "" +"La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version " +"actuelle d’OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Si vous souhaitez essayer OrcaSlicer Beta, vous pouvez cliquer sur" @@ -5103,10 +5705,14 @@ msgid "Download Beta Version" msgstr "Télécharger la version bêta" msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." -msgstr "La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer" +msgstr "" +"La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle " +"d’OrcaSlicer" msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "La mise à jour d’OrcaSlicer permet d’activer toutes les fonctionnalités du fichier 3mf." +msgstr "" +"La mise à jour d’OrcaSlicer permet d’activer toutes les fonctionnalités du " +"fichier 3mf." msgid "Current Version: " msgstr "Version actuelle : " @@ -5223,7 +5829,8 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support." +msgstr "" +"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support." msgid "Gcode path overlap" msgstr "Chevauchement de chemin G-code" @@ -5243,8 +5850,12 @@ msgstr "Couches" msgid "Range" msgstr "Zone" -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n" +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL " +"est inférieure à 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique." @@ -5253,7 +5864,8 @@ msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Version d'OpenGL non supportée" #, c-format, boost-format -msgid "Unable to load shaders:\n" +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" "%s" msgstr "Impossible de charger les shaders : %s" @@ -5277,8 +5889,12 @@ msgstr "La sensibilité de pause est" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque" -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie." +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est " +"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspection de la Première Couche" @@ -5296,7 +5912,9 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Détection de l’encrassement de la buse" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps étrangers." +msgstr "" +"Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps " +"étrangers." msgid "Nozzle Type" msgstr "Type de buse" @@ -5408,17 +6026,28 @@ msgstr "Recherche de plaque, d'objet et de pièce." msgid "Pellets" msgstr "Pellets" -msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS." +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page " +"\"Appareil\" pour charger les informations AMS." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS" -msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et " +"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?" -msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?" +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser " +"uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?" msgid "Sync" msgstr "Sync" @@ -5427,18 +6056,30 @@ msgid "Resync" msgstr "Resync" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée." +msgstr "" +"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas " +"effectuée." -msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." -msgstr "Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages système." +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. " +"Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe " +"une mise à jour des préréglages système." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en " +"toute sécurité de l'ordinateur." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5450,14 +6091,30 @@ msgstr "Projet précédent non enregistré détecté, voulez-vous le restaurer ? msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure." +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se " +"boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. " +"Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure." -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera." +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par " +"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le " +"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera." -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide." +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des " +"imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide." msgid "Expand sidebar" msgstr "Agrandir la barre latérale" @@ -5470,21 +6127,31 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Chargement du fichier : %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de géométrie uniquement." +msgstr "" +"Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de " +"géométrie uniquement." msgid "Load 3mf" msgstr "Charger 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" -msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:" +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" +msgstr "" +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés " +"suivantes ne sont pas reconnues:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." -msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel." +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." +msgstr "" +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous " +"suggérons de mettre à jour votre logiciel." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :" @@ -5493,25 +6160,38 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "Le 3mf a les G-codes modifiés suivants dans le filament ou les préréglages de l'imprimante :" +msgstr "" +"Le 3mf a les G-codes modifiés suivants dans le filament ou les préréglages " +"de l'imprimante :" -msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Veuillez vous assurer que ces G-codes modifiés sont sûrs afin d'éviter tout dommage à la machine !" +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Veuillez vous assurer que ces G-codes modifiés sont sûrs afin d'éviter tout " +"dommage à la machine !" msgid "Modified G-codes" msgstr "G-codes modifiés" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :" +msgstr "" +"Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :" -msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Veuillez vous assurer que les G-codes de ces préréglages sont sûrs afin d'éviter d'endommager la machine !" +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Veuillez vous assurer que les G-codes de ces préréglages sont sûrs afin " +"d'éviter d'endommager la machine !" msgid "Customized Preset" msgstr "Préréglage personnalisé" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier .step n'est pas au format UTF8 !" +msgstr "" +"Le nom des composants à l'intérieur du fichier .step n'est pas au format " +"UTF8 !" msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !" @@ -5521,7 +6201,9 @@ msgstr "Mémoriser mon choix." #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée." +msgstr "" +"Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été " +"trouvée." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Objets avec zéro volume supprimé" @@ -5530,17 +6212,22 @@ msgid "The volume of the object is zero" msgstr "Le volume de l'objet est nul" #, c-format, boost-format -msgid "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" -msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?" +msgstr "" +"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. " +"Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?" msgid "Object too small" msgstr "Objet trop petit" -msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n" +msgstr "" +"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n" "Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n" "doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?" @@ -5548,7 +6235,8 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n" +msgstr "" +"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté" @@ -5556,8 +6244,12 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques." -msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" -msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter automatiquement au plateau d'impression ?" +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter " +"automatiquement au plateau d'impression ?" msgid "Object too large" msgstr "Objet trop grand" @@ -5575,9 +6267,11 @@ msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exporter le fichier OBJ :" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s already exists\n" +msgid "" +"The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà\n" +msgstr "" +"Le fichier %s existe déjà\n" "Voulez-vous le remplacer ?" msgid "Confirm Save As" @@ -5586,10 +6280,12 @@ msgstr "Confirmer Enregistrer sous" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé" -msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed." -msgstr "Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n" +msgstr "" +"Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n" "Cette action va rompre la correspondance entre les objets coupés.\n" "Après cela, la cohérence du modèle ne peut plus être garantie." @@ -5651,16 +6347,24 @@ msgstr "Découpe du plateau %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "" +"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne " +"sont pas disponibles." -msgid "Preview only mode:\n" +msgid "" +"Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" -msgstr "Mode de prévisualisation:\n" -"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation" +msgstr "" +"Mode de prévisualisation:\n" +"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la " +"page de Préparation" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les supprimer" +msgstr "" +"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les " +"supprimer" msgid "Creating a new project" msgstr "Créer un nouveau projet" @@ -5668,10 +6372,14 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" msgid "Load project" msgstr "Charger le projet" -msgid "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le projet.\n" -"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes." +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le projet.\n" +"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert " +"dans d'autres programmes." msgid "Save project" msgstr "Sauvegarder le projet" @@ -5693,10 +6401,16 @@ msgstr "Le téléchargement a échoué, exception de taille de fichier." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "Projet téléchargé à %d%%L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement." +msgstr "" +"Projet téléchargé à %d%%L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez " +"télécharger le fichier et l’importer manuellement." -msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement." +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et " +"l’importer manuellement." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importer les archives SLA" @@ -5722,7 +6436,9 @@ msgstr "Échec de la décompression du fichier vers %1% : %2%" #, boost-format msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." -msgstr "Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du fichier a échoué." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du " +"fichier a échoué." msgid "Drop project file" msgstr "Déposer le fichier de projet" @@ -5743,7 +6459,8 @@ msgid "G-code loading" msgstr "Chargement du G-code" msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !" +msgstr "" +"Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !" msgid "Can not add models when in preview mode!" msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !" @@ -5752,7 +6469,9 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?" +msgstr "" +"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-" +"les avant de continuer ?" msgid "Number of copies:" msgstr "Nombre de copies:" @@ -5770,17 +6489,28 @@ msgid "The provided file name is not valid." msgstr "Le nom de fichier fourni n’est pas valide." msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :" +msgstr "" +"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers " +"FAT :" msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." -msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut " +"être visualisé sur l'imprimante." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again." -msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. Seules les parties positives seront conservées. Vous pouvez corriger les mailles et réessayer." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "" +"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. " +"Seules les parties positives seront conservées. Vous pouvez corriger les " +"mailles et réessayer." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -5798,24 +6528,34 @@ msgstr "Raison : la partie « %1% » s’est auto-introduite." msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection." -msgid "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +msgid "" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " +"3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n" -"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins " +"d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n" +"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus " +"modifiables." msgid "Private protection" msgstr "Protection privée" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide et propre ?" +msgstr "" +"L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide " +"et propre ?" msgid "Upload and Print" msgstr "Envoyer & Imprimer" -msgid "Print By Object: \n" +msgid "" +"Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." -msgstr "Imprimer par objet :\n" -"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impression." +msgstr "" +"Imprimer par objet :\n" +"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les " +"collisions lors de l'impression." msgid "Send G-code" msgstr "Envoyer le G-code" @@ -5824,7 +6564,9 @@ msgid "Send to printer" msgstr "Envoyer à l'imprimante" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation." +msgstr "" +"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant " +"la réparation." msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimiser la rotation" @@ -5874,12 +6616,24 @@ msgstr "Triangles : %1%\n" msgid "Tips:" msgstr "Astuces:" -msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec des logiciels de CAO." +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que " +"sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec " +"des logiciels de CAO." #, c-format, boost-format -msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." -msgstr "La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur un nombre différent de zéro." +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament " +"d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail " +"d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur " +"un nombre différent de zéro." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Le changement de langue nécessite le redémarrage de l'application.\n" @@ -5891,7 +6645,9 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Changement de langue d’application alors que certaines présélections sont modifiées." +msgstr "" +"Changement de langue d’application alors que certaines présélections sont " +"modifiées." msgid "Changing application language" msgstr "Changer la langue de l'application" @@ -5950,8 +6706,14 @@ msgstr "Région d'origine" msgid "Stealth Mode" msgstr "Mode privé" -msgid "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." -msgstr "Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute sécurité." +msgid "" +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " +"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "" +"Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en " +"ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui " +"utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute " +"sécurité." msgid "Enable network plugin" msgstr "Activer le plug-in réseau" @@ -5971,11 +6733,24 @@ msgstr "Unités" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Autoriser une seule instance d’OrcaSlicer" -msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance." +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours " +"d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs " +"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce " +"cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance." -msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." -msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette instance sera réactivée à la place." +msgid "" +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " +"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une " +"autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette " +"instance sera réactivée à la place." msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -5992,30 +6767,42 @@ msgstr "Pavé tactile" msgid "Camera style" msgstr "Style de caméra" -msgid "Select camera navigation style.\n" +msgid "" +"Select camera navigation style.\n" "Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." -msgstr "Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n" -"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le panoramique.\n" -"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le panoramique." +msgstr "" +"Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n" +"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le " +"panoramique.\n" +"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le " +"panoramique." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom sur la position de la souris" -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D." +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que " +"sur le centre de la fenêtre 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Utiliser la caméra libre" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra contrainte." +msgstr "" +"Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra " +"contrainte." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Inverser le zoom de la souris" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." -msgstr "Si cette option est activée, elle inverse le sens du zoom avec la molette de la souris." +msgstr "" +"Si cette option est activée, elle inverse le sens du zoom avec la molette de " +"la souris." msgid "Show splash screen" msgstr "Afficher l'écran de démarrage" @@ -6027,31 +6814,45 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage." +msgstr "" +"Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Volumes de purge : Auto-calcul à chaque changement de couleur." msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque changement de couleur." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque " +"changement de couleur." -msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgid "" +"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." msgstr "Volumes de purge : Calcul automatique à chaque changement de filament." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à chaque changement de filament." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à chaque " +"changement de filament." msgid "Remember printer configuration" msgstr "Mémoriser la configuration de l’imprimante" -msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." -msgstr "Si cette option est activée, Orca se souviendra de la configuration du filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement." +msgid "" +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " +"each printer automatically." +msgstr "" +"Si cette option est activée, Orca se souviendra de la configuration du " +"filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement." msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)." msgstr "Gestion multi-appareils (prend effet après le redémarrage d’Orca)." -msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." -msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs appareils en même temps et gérer plusieurs appareils." +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." +msgstr "" +"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs " +"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils." msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Arrangement automatique de la plaque après le clonage" @@ -6063,7 +6864,9 @@ msgid "Network" msgstr "Réseau" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)" +msgstr "" +"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/" +"Filament/Traitement)" msgid "User Sync" msgstr "Synchronisation utilisateur" @@ -6084,19 +6887,25 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .3mf à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .stl à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Associer les fichiers .step/.stp à Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step/.stp" +msgstr "" +"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " +"fichiers .step/.stp" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Associer des liens web à OrcaSlicer" @@ -6114,13 +6923,17 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" +msgstr "" +"Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" msgid "Auto-Backup" msgstr "Sauvegarde automatique" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après " +"un plantage occasionnel." msgid "every" msgstr "chaque" @@ -6327,7 +7140,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament" +msgstr "" +"Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du " +"filament" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf" @@ -6339,7 +7154,8 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter." +msgstr "" +"Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter." msgid "Publish" msgstr "Publier" @@ -6378,7 +7194,9 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle." +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante " +"actuelle." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage" @@ -6399,7 +7217,9 @@ msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\"" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement." +msgstr "" +"Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après " +"l'enregistrement." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " @@ -6477,7 +7297,8 @@ msgid "Error code" msgstr "Code erreur" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées" +msgstr "" +"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées" msgid "Connecting to server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -6489,61 +7310,115 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du " +"firmware de l'imprimante" -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution." +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression " +"après la fin de l'exécution." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour " +"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"emplacements AMS." -msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre " +"à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." -msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS." +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous " +"pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance " +"avec l'emplacement AMS." -msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression." +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement " +"AMS avant d'envoyer la tâche d'impression." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. " +"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en " +"charge l'attribution des emplacements AMS." -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à " +"jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS." +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du " +"filament => emplacement AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression." #, c-format, boost-format -msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." -msgstr "L’imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec le profil d’imprimante choisi dans le logiciel de découpe (%s)." +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." +msgstr "" +"L’imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec le profil d’imprimante " +"choisi dans le logiciel de découpe (%s)." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware " +"doit être mis à jour." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide." msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques" +msgstr "" +"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne " +"généreront pas de vidéos timelapse." -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression est réglée sur \"Par objet\"." +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression " +"est réglée sur \"Par objet\"." msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -6551,11 +7426,23 @@ msgstr "Erreurs" msgid "Please check the following:" msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :" -msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe." +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas " +"cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé " +"d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe." -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez " +"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez " +"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6565,24 +7452,45 @@ msgstr "buse dans le préréglage : %s %s" msgid "nozzle memorized: %.2f %s" msgstr "buse mémorisée : %.2f %s" -msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." -msgstr "Le diamètre de votre buse dans le fichier découpé ne correspond pas à la buse mémorisée. Si vous avez changé de buse récemment, veuillez aller dans Périphérique > Pièces de l’imprimante pour modifier les paramètres." +msgid "" +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " +"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " +"change settings." +msgstr "" +"Le diamètre de votre buse dans le fichier découpé ne correspond pas à la " +"buse mémorisée. Si vous avez changé de buse récemment, veuillez aller dans " +"Périphérique > Pièces de l’imprimante pour modifier les paramètres." #, c-format, boost-format -msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage" -msgstr "L’impression d’un matériau à haute température (matériau %s) avec %s peut endommager la buse." +msgid "" +"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " +"damage" +msgstr "" +"L’impression d’un matériau à haute température (matériau %s) avec %s peut " +"endommager la buse." msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "Veuillez corriger l’erreur ci-dessus, sinon l’impression ne pourra pas se poursuivre." +msgstr "" +"Veuillez corriger l’erreur ci-dessus, sinon l’impression ne pourra pas se " +"poursuivre." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer." -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de connexion." +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "" +"Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de " +"connexion." -msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -msgstr "Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée." +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI " +"texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibration automatique du débit à l’aide du Micro-Lidar" @@ -6597,13 +7505,19 @@ msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Envoyer sur la carte SD de l'imprimante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en " +"cours." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante choisis." +msgstr "" +"L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante " +"choisis." msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données vers l'imprimante." +msgstr "" +"Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données " +"vers l'imprimante." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "L'imprimante doit être sur le même réseau local que OrcaSlicer." @@ -6644,9 +7558,12 @@ msgstr "Délai d'expiration du rapport de connexion" msgid "Unknown Failure" msgstr "Erreur inconnue" -msgid "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" +msgid "" +"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." -msgstr "Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de l’imprimante,\n" +msgstr "" +"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de " +"l’imprimante,\n" " et tapez le code pin ci-dessous." msgid "Can't find Pin Code?" @@ -6668,7 +7585,8 @@ msgid "Log in printer" msgstr "Connectez-vous à l'imprimante" msgid "Would you like to log in this printer with current account?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?" msgid "Check the reason" msgstr "Vérifier le motif" @@ -6679,8 +7597,20 @@ msgstr "Lire et accepter" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et conditions" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab." +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser " +"votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En " +"cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu " +"Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les " +"conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne " +"respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu " +"Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab." msgid "and" msgstr "et" @@ -6689,17 +7619,46 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de Confidentialité" msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" -msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté" +msgstr "" +"Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la " +"communauté" msgid "Statement about User Experience Improvement Program" -msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur" +msgstr "" +"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur" #, c-format, boost-format -msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité." +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et " +"des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de " +"découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique " +"pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du " +"grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons " +"%s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. " +"Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux " +"d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des " +"informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne " +"collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne " +"directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, " +"les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En " +"activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration " +"concernant la politique de confidentialité." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" -msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur" +msgstr "" +"Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur" msgid "Log in successful." msgstr "Connexion réussie." @@ -6714,7 +7673,9 @@ msgid "Please log in first." msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez " +"réessayer." msgid "Failed to log out." msgstr "Échec de la déconnexion." @@ -6731,51 +7692,96 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Rechercher dans le préréglage" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." +msgstr "" +"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." -msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir " +"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la " +"désactiver ?" -msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la désactiver?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir " +"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la " +"désactiver?" msgid "Still print by object?" msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?" -msgid "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -msgstr "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n" -"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 parois." +msgstr "" +"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un " +"volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n" +"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance " +"supérieure, 2 parois." -msgid "Change these settings automatically? \n" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" -msgstr "Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +msgstr "" +"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n" "Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n" "Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi" -msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." -msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface." +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous " +"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au " +"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux " +"de support sur l'interface." -msgid "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" -msgstr "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n" -"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support" +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, " +"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n" +"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique " +"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support" -msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la fonctionnalité de votre impression." +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "" +"L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression " +"nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est " +"important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la " +"fonctionnalité de votre impression." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option ?" -msgid "Layer height is too small.\n" +msgid "" +"Layer height is too small.\n" "It will set to min_layer_height\n" -msgstr "La hauteur du calque est trop faible.\n" +msgstr "" +"La hauteur du calque est trop faible.\n" "Elle sera définie à min_layer_height\n" "\n" -msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." -msgstr "La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d’impression." +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de " +"l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut " +"entraîner des problèmes de qualité d’impression." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "S’ajuster automatiquement à la plage définie ? \n" @@ -6786,16 +7792,41 @@ msgstr "Ajuster" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." -msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande distance lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que cela puisse réduire considérablement le rinçage, cela peut également augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres complications d’impression." +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " +"printing complications." +msgstr "" +"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien " +"que cela puisse réduire considérablement le rinçage, cela peut également " +"augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres complications " +"d’impression." -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware." -msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de l’imprimante." +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications.Please use with the latest printer firmware." +msgstr "" +"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement." +"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut " +"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres " +"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de " +"l’imprimante." -msgid "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" -"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"." +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " +"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" +"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en " +"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"." msgid "Line width" msgstr "Largeur de ligne" @@ -6833,8 +7864,15 @@ msgstr "Autres couches" msgid "Overhang speed" msgstr "Vitesse de surplomb" -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée" +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de " +"surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse " +"signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du " +"surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée" msgid "Bridge" msgstr "Pont" @@ -6891,12 +7929,22 @@ msgid "Frequent" msgstr "Fréquent" #, c-format, boost-format -msgid "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgid_plural "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgstr[0] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." -msgstr[1] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " +"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps " +"d'impression." +msgstr[1] "" +"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " +"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps " +"d'impression." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Mots clés réservés trouvés" @@ -6914,7 +7962,9 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Température de buse recommandée" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble" +msgstr "" +"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas " +"d'ensemble" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Rapport de débit et avance de pression" @@ -6934,26 +7984,47 @@ msgstr "Température de la buse lors de l'impression" msgid "Cool plate" msgstr "Plaque Cool plate" -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid." +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" +"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" -msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering." +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est " +"installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé " +"sur le plateau Engineering." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Plateau PEI lisse / Plateau haute température" -msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" -msgstr "Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température" +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est " +"installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge " +"l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Plaque PEI texturée" -msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée" +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La " +"valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI " +"texturée" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitation de vitesse volumétrique" @@ -6970,14 +8041,28 @@ msgstr "Ventilateur de refroidissement des pièces" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Seuil de vitesse mini du ventilateur" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche" +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à " +"fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est " +"pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche " +"est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la " +"vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps " +"d'impression de la couche" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Seuil de vitesse maximale du ventilateur" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage" +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale " +"lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Ventilateur de refroidissement auxiliaire" @@ -7001,13 +8086,16 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Paramètres de la tour d’essuyage" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique" +msgstr "" +"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique" msgid "Ramming settings" msgstr "Paramètres de pilonnage" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs multiples" +msgstr "" +"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs " +"multiples" msgid "Printable space" msgstr "Espace imprimable" @@ -7089,12 +8177,16 @@ msgstr "Configuration multi-matériaux pour extrudeur unique" msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Nombre d’extrudeurs de l’imprimante." -msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \n" +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "Extrudeur unique multi-matériaux est sélectionné, \n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Extrudeur unique multi-matériaux est sélectionné, \n" "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n" -"Souhaitez-vous modifier le diamètre de tous les extrudeurs pour qu’il corresponde à la première valeur du diamètre de la buse de l’extrudeur ?" +"Souhaitez-vous modifier le diamètre de tous les extrudeurs pour qu’il " +"corresponde à la première valeur du diamètre de la buse de l’extrudeur ?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diamètre de la buse" @@ -7105,8 +8197,13 @@ msgstr "Tour d’essuyage" msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Paramètres multi-matériaux pour extrudeur unique" -msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "Il s’agit d’une imprimante mono extrudeur multimatériaux, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Il s’agit d’une imprimante mono extrudeur multimatériaux, les diamètres de " +"tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous " +"continuer ?" msgid "Layer height limits" msgstr "Limites de hauteur de couche" @@ -7117,10 +8214,13 @@ msgstr "Exécution du décalage en Z" msgid "Retraction when switching material" msgstr "Rétraction lors du changement de matériau" -msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n" +msgstr "" +"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode " +"Rétraction Firmware.\n" "\n" "Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?" @@ -7131,11 +8231,17 @@ msgid "Detached" msgstr "Détaché" #, c-format, boost-format -msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est supprimée." +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés " +"à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est " +"supprimée." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" -msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !" +msgstr "" +"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -7152,10 +8258,15 @@ msgid_plural "Following presets will be deleted too." msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé." msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés." -msgid "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n" -"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet emplacement." +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n" +"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre " +"imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet " +"emplacement." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7168,10 +8279,14 @@ msgid "Set" msgstr "Appliquer" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale." +msgstr "" +"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur " +"globale." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée." +msgstr "" +"Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur " +"enregistrée." msgid "Process Settings" msgstr "Paramètres de traitement" @@ -7201,7 +8316,8 @@ msgid "Discard" msgstr "Ignorer" msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet." msgid "All changes will not be saved" msgstr "Toutes les modifications ne seront pas enregistrées" @@ -7216,51 +8332,78 @@ msgid "Keep the selected options." msgstr "Conserver les options sélectionnées." msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné." +msgstr "" +"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement " +"sélectionné." #, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \n" +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" "\"%1%\"." msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"." #, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" "\"%1%\"." -msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"." +msgstr "" +"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement " +"sélectionné \"%1%\"." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil " +"d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de " +"traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du réglage prédéfini « %1% »." -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "You can save or discard the preset values you have modified." -msgstr "\n" -"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées." +msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez " +"modifiées." -msgid "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset." -msgstr "\n" -"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans le nouveau préréglage." +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"transfer the values you have modified to the new preset." +msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez " +"modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans " +"le nouveau préréglage." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Vous avez déjà modifié vos réglages." -msgid "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" -msgstr "\n" -"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet." +msgid "" +"\n" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " +"the modified values to the new project" +msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou " +"choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet." msgid "Extruders count" msgstr "Nombre d'extrudeurs" @@ -7277,19 +8420,31 @@ msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" msgid "Select presets to compare" msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer" -msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été modifié." +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "" +"Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été " +"modifié." -msgid "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." -msgstr "Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de droite.\n" -"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue." +msgid "" +"Transfer the selected options from left preset to the right.\n" +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." +msgstr "" +"Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de " +"droite.\n" +"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les " +"onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Transférer les valeurs de gauche à droite" -msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." -msgstr "Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite." +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " +"to right preset." +msgstr "" +"Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour " +"convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite." msgid "Add File" msgstr "Ajouter un Fichier" @@ -7333,7 +8488,8 @@ msgid "Configuration update" msgstr "Mise à jour de la configuration" msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" -msgstr "Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?" +msgstr "" +"Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?" msgid "Description:" msgstr "La description:" @@ -7342,19 +8498,24 @@ msgid "Configuration incompatible" msgstr "Configuration incompatible" msgid "the configuration package is incompatible with current application." -msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." +msgstr "" +"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." #, c-format, boost-format -msgid "The configuration package is incompatible with current application.\n" +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" -msgstr "Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer" +msgstr "" +"Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s " +"mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "Sortir de %s" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." +msgstr "" +"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." msgid "Configuration updates" msgstr "Mises à jour de la configuration" @@ -7405,25 +8566,45 @@ msgstr "Cluster colors" msgid "Map Filament" msgstr "Map Filament" -msgid "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" +msgid "" +"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." -msgstr "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" +msgstr "" +"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." -msgid "Waring:The count of newly added and \n" +msgid "" +"Waring:The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." -msgstr "Warning: The count of newly added and \n" +msgstr "" +"Warning: The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." msgid "Ramming customization" msgstr "Personnalisation du pilonnage" -msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil " +"sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner " +"correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas " +"l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. " +"Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter " +"différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette " +"raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n" "\n" -"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, etc." +"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera " +"probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, " +"etc." msgid "Total ramming time" msgstr "Durée totale de pilonnage" @@ -7449,8 +8630,13 @@ msgstr "Re-calculer" msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumes de purge pour le changement de filament" -msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" -msgstr "Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca Slicer > Préférences" +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "" +"Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des " +"filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca " +"Slicer > Préférences" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume de purge (mm³) pour chaque paire de filaments." @@ -7481,20 +8667,44 @@ msgstr "De" msgid "To" msgstr "À" -msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "Windows Media Player est nécessaire pour cette tâche ! Voulez-vous activer ‘Windows Media Player’ pour votre système d’exploitation ?" +msgid "" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " +"'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "" +"Windows Media Player est nécessaire pour cette tâche ! Voulez-vous activer " +"‘Windows Media Player’ pour votre système d’exploitation ?" -msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" -msgstr "BambuSource n’a pas été correctement enregistré pour la lecture de médias ! Appuyez sur Oui pour le réenregistrer. Vous recevrez deux fois la demande de permission." +msgid "" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " +"to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "" +"BambuSource n’a pas été correctement enregistré pour la lecture de médias ! " +"Appuyez sur Oui pour le réenregistrer. Vous recevrez deux fois la demande de " +"permission." -msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStutio or seek after-sales help." -msgstr "Composant BambuSource manquant enregistré pour la lecture des médias ! Veuillez réinstaller OrcaSlicer ou demander de l’aide au service après-vente." +msgid "" +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +"install BambuStutio or seek after-sales help." +msgstr "" +"Composant BambuSource manquant enregistré pour la lecture des médias ! " +"Veuillez réinstaller OrcaSlicer ou demander de l’aide au service après-vente." -msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." -msgstr "Si vous utilisez une BambuSource provenant d’une autre installation, la lecture de la vidéo peut ne pas fonctionner correctement ! Appuyez sur Oui pour résoudre le problème." +msgid "" +"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " +"correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "" +"Si vous utilisez une BambuSource provenant d’une autre installation, la " +"lecture de la vidéo peut ne pas fonctionner correctement ! Appuyez sur Oui " +"pour résoudre le problème." -msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "Il manque à votre système les codecs H.264 pour GStreamer, qui sont nécessaires pour lire la vidéo. (Essayez d’installer les paquets gstreamer1.0-plugins-bad ou gstreamer1.0-libav, puis redémarrez Orca Slicer)." +msgid "" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " +"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" +"libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "" +"Il manque à votre système les codecs H.264 pour GStreamer, qui sont " +"nécessaires pour lire la vidéo. (Essayez d’installer les paquets " +"gstreamer1.0-plugins-bad ou gstreamer1.0-libav, puis redémarrez Orca Slicer)." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Le plug-in Bambu Network n’a pas été détecté." @@ -7506,7 +8716,9 @@ msgid "Login" msgstr "Connexion" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent" +msgstr "" +"Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration " +"précédent" msgid "Configuration package changed" msgstr "Package de configuration modifié" @@ -7518,7 +8730,8 @@ msgid "Objects list" msgstr "Liste des objets" msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" -msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." +msgstr "" +"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." msgid "⌘+Shift+G" msgstr "⌘+Shift+G" @@ -7530,7 +8743,9 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papier" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" +msgstr "" +"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques " +"3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Page du tableau de commutation" @@ -7559,8 +8774,14 @@ msgstr "Maj+A" msgid "Shift+R" msgstr "Maj+R" -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." -msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel." +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a " +"des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. " +"Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel." msgid "Shift+Tab" msgstr "Maj+Tab" @@ -7725,13 +8946,15 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers " msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs " msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom" +msgstr "" +"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom" msgid "Mouse click" msgstr "Clic de souris" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom" +msgstr "" +"Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom" msgid "Objects List" msgstr "Liste d'objets" @@ -7743,10 +8966,12 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" @@ -7776,12 +9001,16 @@ msgstr "informations de mise à jour de la version %s :" msgid "Network plug-in update" msgstr "Mise à jour du plug-in réseau" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain démarrage de OrcaSlicer." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain " +"démarrage de OrcaSlicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?" +msgstr "" +"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?" msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nouvelle version de OrcaSlicer" @@ -7834,11 +9063,18 @@ msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)" -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "Étape 1 : Veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Étape 1 : Veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le " +"même réseau local." -msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -msgstr "Étape 2 : Si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les." +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Étape 2 : Si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des " +"valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -7850,7 +9086,9 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de paquets et la latence." +msgstr "" +"Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de " +"paquets et la latence." msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -7861,9 +9099,11 @@ msgstr "IP et code d’accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l’IP et le code d’accès." -msgid "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" -msgstr "Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n" +msgstr "" +"Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n" "passez à l’étape 3 pour la résolution des problèmes de réseau." msgid "Model:" @@ -7893,14 +9133,32 @@ msgstr "La mise à jour a échoué" msgid "Updating successful" msgstr "Mise à jour réussie" -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour." +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 " +"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour." -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"." +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de " +"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"." -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." -msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer." +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting Orca." +msgstr "" +"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont " +"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Carte d'Extension" @@ -7958,7 +9216,9 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration." +msgstr "" +"Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour " +"de configuration." msgid "Configuration package: " msgstr "Paquet de configuration : " @@ -7969,32 +9229,50 @@ msgstr " mis à jour en " msgid "Open G-code file:" msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" -msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports." +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez " +"couper le bas ou activer les supports." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas être imprimé." +msgstr "" +"L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas " +"être imprimé." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Objet : %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou que l'objet a un maillage défectueux" +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou " +"que l'objet a un maillage défectueux" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit" -msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." -msgstr "Votre impression est très proche des régions d’amorçage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de collision." +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "" +"Votre impression est très proche des régions d’amorçage. Assurez-vous qu’il " +"n’y a pas de collision." -msgid "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n" +msgstr "" +"Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut." +msgstr "" +"Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé " +"par défaut." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -8038,10 +9316,16 @@ msgstr "Plusieurs" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" " +msgstr "" +"Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la " +"valeur de \"%2%\" " -msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" -msgstr "Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de votre couche et la largeur d’extrusion" +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "" +"Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de " +"votre couche et la largeur d’extrusion" msgid "undefined error" msgstr "erreur non définie" @@ -8137,97 +9421,180 @@ msgid "write callback failed" msgstr "échec du rappel d'écriture" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions " +"lors de l'impression." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions." +msgstr "" +"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgstr "" +" est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de " +"l'impression." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression." +msgstr "" +" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors " +"de l'impression." msgid "Prime Tower" msgstr "Tour de purge" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n" +msgstr "" +" est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n" +msgstr "" +" est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n" -msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeur et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression" +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de " +"température ensemble. Sinon, l'extrudeur et la buse peuvent être bloquées ou " +"endommagées pendant l'impression" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode " +"d'impression « par objet » est activé." -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale." +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer " +"plusieurs objets en mode vase en spirale." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs matériaux." +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs " +"matériaux." #, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." -msgstr "Bien que l’objet %1% corresponde au volume de construction, il dépasse la hauteur maximale du volume de construction en raison de la compensation du rétrécissement du matériau." +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" +"Bien que l’objet %1% corresponde au volume de construction, il dépasse la " +"hauteur maximale du volume de construction en raison de la compensation du " +"rétrécissement du matériau." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "L’objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume d’impression." #, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction." +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "" +"Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière " +"couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction." -msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." -msgstr "Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres d’impression actuels et réessayer." +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "" +"Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres " +"d’impression actuels et réessayer." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports organiques." +msgstr "" +"La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports " +"organiques." -msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." -msgstr "Différents diamètres de buses et de filaments peuvent ne pas fonctionner correctement lorsque la tour d’amorçage est activée. Il s’agit d’un projet très expérimental, il convient donc de procéder avec prudence." +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." +msgstr "" +"Différents diamètres de buses et de filaments peuvent ne pas fonctionner " +"correctement lorsque la tour d’amorçage est activée. Il s’agit d’un projet " +"très expérimental, il convient donc de procéder avec prudence." -msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)." +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif " +"des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)." -msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." -msgstr "La prévention du suintement n’est possible qu’avec la tour d’essuyage lorsque l’option ‘single_extruder_multi_material’ est désactivée." +msgid "" +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " +"'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "" +"La prévention du suintement n’est possible qu’avec la tour d’essuyage " +"lorsque l’option ‘single_extruder_multi_material’ est désactivée." -msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code." +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions " +"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"." +msgstr "" +"La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"." -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche." +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " +"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même " +"hauteur de couche." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la hauteur de la couche" +msgstr "" +"La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la " +"hauteur de la couche" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche." +msgstr "" +"La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de " +"couche." -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" -msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couche de radeau." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même " +"nombre de couche de radeau." -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même hauteur de couche." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même " +"hauteur de couche." -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable" +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même " +"hauteur de couche variable" msgid "Too small line width" msgstr "Largeur de ligne trop petite" @@ -8235,63 +9602,126 @@ msgstr "Largeur de ligne trop petite" msgid "Too large line width" msgstr "Largeur de ligne trop grande" -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec l'objet." +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec " +"l'objet." -msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." -msgstr "Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." -msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." -msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur au diamètre de la pointe des supports." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "" +"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur " +"au diamètre de la pointe des supports." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports." +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. " +"Veuillez activer les supports." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse" -msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." -msgstr "L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche." +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position " +"de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule " +"flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche." -msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui " +"est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." -msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est " +"incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s" -msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts sur les surfaces courbes." +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "" +"Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts " +"sur les surfaces courbes." -msgid "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." -msgstr "Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" -"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." +msgid "" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." +msgstr "" +"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante " +"(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer " +"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" +"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de " +"votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." -msgid "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." -msgstr "Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" -"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." +msgid "" +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." +msgstr "" +"Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer " +"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" +"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la " +"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." -msgid "The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." -msgstr "Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca plafonnera automatiquement la vitesse d’accélération du déplacement pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" -"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_travel dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." +msgid "" +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." +msgstr "" +"Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de " +"déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca plafonnera automatiquement la vitesse d’accélération du déplacement " +"pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" +"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_travel dans la " +"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." -msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs significantly." -msgstr "Le rétrécissement du filament ne sera pas utilisé car le rétrécissement du filament pour les filaments utilisés diffère de manière significative." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" +"Le rétrécissement du filament ne sera pas utilisé car le rétrécissement du " +"filament pour les filaments utilisés diffère de manière significative." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Génération jupe et bord" @@ -8311,8 +9741,15 @@ msgstr "Zone imprimable" msgid "Bed exclude area" msgstr "Zone d'exclusion de plateau" -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la " +"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du " +"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des " +"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Texture personnalisée du plateau" @@ -8323,20 +9760,36 @@ msgstr "Modèle de plateau personnalisé" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" -msgstr "Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de patte d'éléphant" +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de " +"patte d'éléphant" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Couches de compensation de la patte d'éléphant" -msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." -msgstr "Nombre de couches sur lesquelles la compensation de la patte d'éléphant sera active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation de la patte d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Nombre de couches sur lesquelles la compensation de la patte d'éléphant sera " +"active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation de la " +"patte d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement " +"moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." msgid "layers" msgstr "couches" -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" -msgstr "Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite signifie plus de précision et plus de temps d'impression" +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite " +"signifie plus de précision et plus de temps d'impression" msgid "Printable height" msgstr "Hauteur imprimable" @@ -8348,7 +9801,8 @@ msgid "Preferred orientation" msgstr "Orientation préférée" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale" +msgstr "" +"Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale" msgid "Printer preset names" msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" @@ -8357,25 +9811,46 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "Utiliser un hôte d’impression tiers" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" -msgstr "Permettre le contrôle de l’imprimante de BambuLab par des hôtes d’impression tiers" +msgstr "" +"Permettre le contrôle de l’imprimante de BambuLab par des hôtes d’impression " +"tiers" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte " +"de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec " +"l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom " +"d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://" +"username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interface utilisateur de l’appareil" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est pas identique à print_host" +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est " +"pas identique à print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Clé API / Mot de passe" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour " +"l'authentification." msgid "Name of the printer" msgstr "Nom de l'imprimante" @@ -8383,8 +9858,14 @@ msgstr "Nom de l'imprimante" msgid "HTTPS CA File" msgstr "Fichier HTTPS CA" -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé." +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les " +"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, " +"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé." msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -8395,8 +9876,14 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS" -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion." +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points " +"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette " +"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique" @@ -8414,13 +9901,24 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Évitez de traverser les parois" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des dépôts sur la surface" +msgstr "" +"Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des " +"dépôts sur la surface" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Évitez de traverser les parois - Longueur maximale du détour" -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 désactivera cette option." +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante " +"ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette " +"valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur " +"absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur " +"de 0 désactivera cette option." msgid "mm or %" msgstr "mm ou %" @@ -8428,20 +9926,39 @@ msgstr "mm ou %" msgid "Other layers" msgstr "Autres couches" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." msgid "°C" msgstr "°C" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la plaque Engineering." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur la plaque Engineering." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception " +"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament " +"n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." msgid "Initial layer" msgstr "Couche initiale" @@ -8449,17 +9966,36 @@ msgstr "Couche initiale" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Température du plateau lors de la couche initiale" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid " +"(\"Cool plate\")." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau " +"Engineering." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à " +"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute " +"température (\"High Temp plate\")." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le " +"filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Types de plateaux pris en charge par l'imprimante" @@ -8483,47 +10019,99 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Séquence de filament des autres couches" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z" +msgstr "" +"Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Couches inférieures de la coque" -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "Il s'agit du nombre de couches pleines de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées" +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Il s'agit du nombre de couches pleines de coque inférieure, y compris la " +"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur " +"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la " +"coque inférieure seront augmentées" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque inférieure" -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" -msgstr "Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure" +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" +msgstr "" +"Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si " +"l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à " +"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la " +"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et " +"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les " +"couches de la coque inférieure" msgid "Apply gap fill" msgstr "Remplissage des trous" -msgid "Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +msgid "" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " +"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " +"below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " +"for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " +"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " +"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " +"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999. \n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " +"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " +"999999. \n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated" -msgstr "Active le remplissage des espaces pour les surfaces solides sélectionnées. La longueur minimale de l'espace qui sera comblé peut être contrôlée à partir de l'option « Filtrer les petits espaces » ci-dessous.\n" +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " +"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " +"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " +"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " +"surface gap fill is generated" +msgstr "" +"Active le remplissage des espaces pour les surfaces solides sélectionnées. " +"La longueur minimale de l'espace qui sera comblé peut être contrôlée à " +"partir de l'option « Filtrer les petits espaces » ci-dessous.\n" "\n" "Options :\n" -"1. Partout : Applique le remplissage de l'espace aux faces supérieures, inférieures et internes des solides pour une résistance maximale.\n" -"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des espaces uniquement sur les faces supérieure et inférieure, ce qui permet d'équilibrer la vitesse d'impression, de réduire les risques de sur-extrusion dans le remplissage solide et de s'assurer que les faces supérieure et inférieure ne présentent pas de trous d'épingle.\n" -"3. Nulle part : Désactive le remplissage de l'espace pour toutes les zones de remplissage solide. \n" +"1. Partout : Applique le remplissage de l'espace aux faces supérieures, " +"inférieures et internes des solides pour une résistance maximale.\n" +"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des espaces uniquement " +"sur les faces supérieure et inférieure, ce qui permet d'équilibrer la " +"vitesse d'impression, de réduire les risques de sur-extrusion dans le " +"remplissage solide et de s'assurer que les faces supérieure et inférieure ne " +"présentent pas de trous d'épingle.\n" +"3. Nulle part : Désactive le remplissage de l'espace pour toutes les zones " +"de remplissage solide. \n" "\n" -"Notez que si vous utilisez le générateur de périmètre classique, le remplissage de l’espace peut également être généré entre les périmètres, si une ligne de largeur complète ne peut pas tenir entre eux. Ce remplissage du périmètre n’est pas contrôlé par ce paramètre. \n" +"Notez que si vous utilisez le générateur de périmètre classique, le " +"remplissage de l’espace peut également être généré entre les périmètres, si " +"une ligne de largeur complète ne peut pas tenir entre eux. Ce remplissage du " +"périmètre n’est pas contrôlé par ce paramètre. \n" "\n" -"Si vous souhaitez que tous les espaces, y compris ceux générés par le périmètre classique, soient supprimés, définissez la valeur de filtrage des petits espaces sur un grand nombre, comme 999999. \n" +"Si vous souhaitez que tous les espaces, y compris ceux générés par le " +"périmètre classique, soient supprimés, définissez la valeur de filtrage des " +"petits espaces sur un grand nombre, comme 999999. \n" "\n" -"Il n’est toutefois pas conseillé de procéder ainsi, car le remplissage des espaces entre les périmètres contribue à la solidité du modèle. Pour les modèles où un remplissage excessif est généré entre les périmètres, une meilleure option serait de passer au générateur de parois Arachne et d’utiliser cette option pour contrôler si le remplissage cosmétique des surfaces supérieures et inférieures est généré." +"Il n’est toutefois pas conseillé de procéder ainsi, car le remplissage des " +"espaces entre les périmètres contribue à la solidité du modèle. Pour les " +"modèles où un remplissage excessif est généré entre les périmètres, une " +"meilleure option serait de passer au générateur de parois Arachne et " +"d’utiliser cette option pour contrôler si le remplissage cosmétique des " +"surfaces supérieures et inférieures est généré." msgid "Everywhere" msgstr "Partout" @@ -8537,108 +10125,202 @@ msgstr "Nulle part" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts" -msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" -msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement" +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de " +"refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un " +"meilleur refroidissement" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs" -msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces." +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse " +"lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de " +"surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont " +"pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Seuil de dépassement de refroidissement" #, c-format -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb." +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique " +"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci " +"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support " +"provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de " +"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Direction du remplissage des ponts" -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul." +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera " +"calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts " +"externes. Utilisez 180° pour un angle nul." msgid "Bridge density" msgstr "Densité des ponts" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein. La valeur par défaut est 100%." +msgstr "" +"Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein. La " +"valeur par défaut est 100%." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Débit des ponts" -msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag. \n" +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag. \n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." -msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériau pour le pont, afin d’améliorer l’affaissement. \n" +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité " +"de matériau pour le pont, afin d’améliorer l’affaissement. \n" "\n" -"Le débit réel du pont utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet." +"Le débit réel du pont utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le " +"rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de " +"l’objet." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Ratio de débit du pont interne" -msgid "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +msgid "" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" -"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." -msgstr "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche de pont interne. Il s’agit de la première couche au-dessus d’un remplissage peu dense. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour améliorer la qualité de la surface sur un remplissage peu dense.\n" +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " +"object's flow ratio." +msgstr "" +"Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche de pont interne. Il s’agit " +"de la première couche au-dessus d’un remplissage peu dense. Diminuez " +"légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour améliorer la qualité de la " +"surface sur un remplissage peu dense.\n" "\n" -"Le débit du pont interne utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du pont, le rapport de débit du filament et, s’il est défini, le rapport de débit de l’objet." +"Le débit du pont interne utilisé est calculé en multipliant cette valeur par " +"le rapport de débit du pont, le rapport de débit du filament et, s’il est " +"défini, le rapport de débit de l’objet." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures" -msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish. \n" +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." -msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage du massif supérieur. Vous pouvez le réduire légèrement pour obtenir une finition de surface lisse. \n" +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " +"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage du massif " +"supérieur. Vous pouvez le réduire légèrement pour obtenir une finition de " +"surface lisse. \n" "\n" -"Le débit réel de la surface supérieure utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet." +"Le débit réel de la surface supérieure utilisé est calculé en multipliant " +"cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le " +"rapport de débit de l’objet." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures" -msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n" +msgid "" +"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." -msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide du fond. \n" +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " +"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide du " +"fond. \n" "\n" -"Le débit réel du remplissage solide inférieur utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet." +"Le débit réel du remplissage solide inférieur utilisé est calculé en " +"multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est " +"défini, par le rapport de débit de l’objet." msgid "Precise wall" msgstr "Parois précises" -msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n" -"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer" -msgstr "Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n" -"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est configurée sur Intérieur-Extérieur." +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency.\n" +"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " +"to Inner-Outer" +msgstr "" +"Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois " +"extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n" +"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est " +"configurée sur Intérieur-Extérieur." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Une seule paroi sur les surfaces supérieures" -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" -msgstr "N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur." +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de " +"donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur." msgid "One wall threshold" msgstr "Seuil de paroi unique" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." -msgstr "Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n" -"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts." +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "" +"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement " +"couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche " +"supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile " +"pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des " +"surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette " +"valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n" +"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si " +"vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. " +"Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Une seule paroi sur la première couche" -msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" -msgstr "Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus d’espace au motif de remplissage inférieur" +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus " +"d’espace au motif de remplissage inférieur" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Parois supplémentaires sur les surplombs" -msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " -msgstr "Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. " +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " +msgstr "" +"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et " +"les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. " msgid "Reverse on odd" msgstr "Parois inversées sur couches impaires" @@ -8646,38 +10328,71 @@ msgstr "Parois inversées sur couches impaires" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversion du surplomb" -msgid "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." -msgstr "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." +msgstr "" +"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb " +"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut " +"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" "\n" -"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce." +"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la " +"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes" -msgid "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +msgid "" +"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree." -msgstr "Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n" +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +msgstr "" +"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les " +"périmètres internes. \n" "\n" -"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n" +"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les " +"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. " +"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité " +"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux " +"sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments " +"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à " +"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n" "\n" -"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que soit leur degré de surplomb." +"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de " +"régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes " +"s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que " +"soit leur degré de surplomb." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Trous d'alésage pour le pont" -msgid "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created.\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." -msgstr "Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" +msgstr "" +"Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les " +"imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" "1. Aucun : Aucun pont n’est créé.\n" -"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge sera connectée.\n" -"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est créée." +"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge " +"sera connectée.\n" +"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est " +"créée." msgid "Partially bridged" msgstr "Partiellement connecté" @@ -8692,9 +10407,13 @@ msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Seuil d’inversion des surplombs" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." -msgstr "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n" +msgstr "" +"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée " +"comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n" "La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires." msgid "Classic mode" @@ -8707,22 +10426,33 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "Ralentir pour le surplomb" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb" +msgstr "" +"Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de " +"surplomb" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés" #, c-format, boost-format -msgid "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +msgid "" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " +"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " +"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " +"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -" It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +" It is generally recommended to have this option switched on unless your " +"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " +"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " +"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100%% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100%% overhang speed will be applied." -msgstr "Par exemple, un ralentissement supplémentaire sera appliqué lors de l'impression de surplombs sur des angles aigus comme l'avant de la coque du Benchy, réduisant ainsi l'enroulement qui s'aggrave sur plusieurs couches.\n" -"\n" -" Il est généralement recommandé d’activer cette option à moins que le refroidissement de votre imprimante ne soit suffisamment puissant ou que la vitesse d’impression soit suffisamment lente pour que le bouclage du périmètre ne se produise pas. Si vous imprimez avec une vitesse de périmètre externe élevée, ce paramètre peut introduire de légers artefacts lors du ralentissement en raison de la grande variance des vitesses d’impression. Si vous remarquez des artefacts, assurez-vous que votre avance de pression est réglée correctement.\n" -"\n" -"Remarque : lorsque cette option est activée, les périmètres en surplomb sont traités comme des surplombs, ce qui signifie que la vitesse de surplomb est appliquée même si le périmètre en surplomb fait partie d’un pont. Par exemple, lorsque les périmètres sont en surplomb de 100 %%, sans paroi les soutenant par en dessous, la vitesse de surplomb de 100 %% sera appliquée." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " +"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " +"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " +"100% overhang speed will be applied." +msgstr "" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s ou %" @@ -8730,12 +10460,20 @@ msgstr "mm/s ou %" msgid "External" msgstr "Externe" -msgid "Speed of the externally visible bridge extrusions. \n" +msgid "" +"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang." -msgstr "Vitesse des extrusions de pont visible de l’extérieur. \n" +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " +"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " +"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " +"overhang." +msgstr "" +"Vitesse des extrusions de pont visible de l’extérieur. \n" "\n" -"En outre, si la fonction Ralentir pour les périmètres courbés est désactivée ou si le mode Surplomb classique est activé, il s’agira de la vitesse d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb." +"En outre, si la fonction Ralentir pour les périmètres courbés est désactivée " +"ou si le mode Surplomb classique est activé, il s’agira de la vitesse " +"d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, " +"qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -8743,8 +10481,13 @@ msgstr "mm/s" msgid "Internal" msgstr "Interne" -msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée sur la base de la vitesse du pont. La valeur par défaut est 150%." +msgid "" +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " +"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle " +"sera calculée sur la base de la vitesse du pont. La valeur par défaut est " +"150%." msgid "Brim width" msgstr "Largeur de la bordure" @@ -8755,14 +10498,23 @@ msgstr "Distance du modèle à la ligne de bord la plus externe" msgid "Brim type" msgstr "Type de bordure" -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement." +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur " +"des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et " +"calculée automatiquement." msgid "Brim-object gap" msgstr "Écart bord-objet" -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" -msgstr "Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter le retrait du bord" +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter " +"le retrait du bord" msgid "Brim ears" msgstr "Bordures à oreilles" @@ -8773,19 +10525,26 @@ msgstr "Ne tracer la bordure que sur les arêtes vives du modèle." msgid "Brim ear max angle" msgstr "Angle maximum de la bordure à oreilles" -msgid "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." -msgstr "Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n" +msgstr "" +"Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n" "S’il est défini sur 0, aucune bordure ne sera créée.\n" -"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections droites." +"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections " +"droites." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Rayon de détection de la bordure à oreilles" -msgid "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" -msgstr "La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n" +msgstr "" +"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre " +"indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n" "0 pour désactiver" msgid "Compatible machine" @@ -8824,14 +10583,27 @@ msgstr "En tant que liste d’objets" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Impression lente pour un meilleur refroidissement des couches" -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails" +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps " +"de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans " +"\"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse " +"être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de " +"refroidissement pour l'aiguille et les petits détails" msgid "Normal printing" msgstr "Impression normale" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à l'exception de la couche initiale" +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à " +"l'exception de la couche initiale" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -8852,13 +10624,19 @@ msgid "Activate air filtration" msgstr "Activer la filtration de l’air" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 " +"S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" -msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament." +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse " +"écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression" @@ -8866,59 +10644,83 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression" msgid "No cooling for the first" msgstr "Pas de refroidissement pour" -msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque." +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières " +"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque." msgid "Don't support bridges" msgstr "Ne pas supporter les ponts" -msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans support s'ils ne sont pas très longs." +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports " +"requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans " +"support s'ils ne sont pas très longs." msgid "Thick bridges" msgstr "Ponts épais" -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que sur de courtes distances." +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus " +"longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont " +"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que " +"sur de courtes distances." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Ponts internes épais" -msgid "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." -msgstr "Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant à la désactiver si vous utilisez des buses larges." +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." +msgstr "" +"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il " +"est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant " +"à la désactiver si vous utilisez des buses larges." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Ne pas filtrer les petits ponts internes (expérimental)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" -msgid "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +msgid "" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +"or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " +"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " +"infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult models.\n" +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +"most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges." -msgstr "Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n" -"\n" -"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage plein interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop compromettre la qualité de la surface supérieure. \n" -"\n" -"Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un enroulement du remplissage plein non soutenu, ce qui provoque un effet de creusement.\n" -"\n" -"L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne sur un remplissage plein interne légèrement non soutenu. Les options ci-dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de ponts internes créés.\n" -"\n" -"Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n" -"\n" -"Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n" -"\n" -"Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de ponts inutiles." +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtrage limité" @@ -8929,8 +10731,15 @@ msgstr "Pas de filtrage" msgid "Max bridge length" msgstr "Longueur max des ponts" -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge." +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. " +"Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou " +"mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris " +"en charge." msgid "End G-code" msgstr "G-code de fin" @@ -8941,8 +10750,12 @@ msgstr "G-code de fin lorsque vous avez terminé toute l'impression" msgid "Between Object Gcode" msgstr "G-code entre objet" -msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" -msgstr "Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet." +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que " +"lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée" @@ -8950,17 +10763,28 @@ msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Assurer l’épaisseur de la coque verticale" -msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " +"carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." -msgstr "Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et inférieures).\n" -"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces inclinées.\n" -"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les parois.\n" -"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement inclinées\n" -"Tous : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées appropriées.\n" +msgstr "" +"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir " +"l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et " +"inférieures).\n" +"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : " +"Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces " +"inclinées.\n" +"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les " +"parois.\n" +"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement " +"inclinées\n" +"Tous : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées " +"appropriées.\n" "La valeur par défaut est Tous." msgid "Critical Only" @@ -9003,51 +10827,111 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Motif de surface inférieure" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont" +msgstr "" +"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage " +"du pont" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Motif de remplissage plein interne" -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone." +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage " +"interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la " +"petite zone." -msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité." +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle " +"est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir " +"une meilleure qualité." msgid "Small perimeters" msgstr "Petits périmètres" -msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= " +"petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en " +"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi " +"extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Seuil des petits périmètres" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm" +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "" +"Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par " +"défaut est de 0 mm" msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d’impression des parois" -msgid "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" +msgid "" +"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " +"in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " +"surface.\n" "\n" " " -msgstr "Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n" +msgstr "" +"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes " +"(extérieures). \n" "\n" -"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement du périmètre interne.\n" +"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, " +"les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de " +"l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la " +"qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement " +"du périmètre interne.\n" "\n" -"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la plupart des cas. \n" +"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure " +"finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la " +"paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. " +"Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il " +"n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. " +"Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car " +"elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, " +"puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette " +"option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la " +"plupart des cas. \n" "\n" -"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface visible.\n" +"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de " +"paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/" +"extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents " +"car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface " +"visible.\n" "\n" " " @@ -9063,24 +10947,47 @@ msgstr "Intérieur/Extérieur/Intérieur" msgid "Print infill first" msgstr "Imprimer d’abord le remplissage" -msgid "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" +msgid "" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." -msgstr "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n" +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." +msgstr "" +"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois " +"sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des " +"cas.\n" "\n" -"L’impression du remplissage en premier peut aider dans le cas de parois en surplomb importantes, car les parois ont le remplissage adjacent auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire ressortir le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce." +"L’impression du remplissage en premier peut aider dans le cas de parois en " +"surplomb importantes, car les parois ont le remplissage adjacent auquel " +"adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois " +"imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne " +"finition de la surface extérieure. Cela peut également faire ressortir le " +"remplissage à travers les surfaces externes de la pièce." msgid "Wall loop direction" msgstr "Direction de la paroi" -msgid "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +msgid "" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +"top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on odd.\n" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." -msgstr "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque l’on regarde du haut vers le bas.\n" +msgstr "" +"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque " +"l’on regarde du haut vers le bas.\n" "\n" -"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" +"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des " +"aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si " +"vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera " +"forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" "\n" "Cette option sera désactivée si le mode vase sprial est activé." @@ -9093,17 +11000,29 @@ msgstr "Dans le sens des aiguilles d’une montre" msgid "Height to rod" msgstr "Hauteur jusqu’à la tige" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. " +"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." msgid "Height to lid" msgstr "Hauteur au couvercle" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression \"par objets\"." -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeur : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets." +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Rayon de dégagement autour de l'extrudeur : utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression par objets." msgid "Nozzle height" msgstr "Hauteur de la buse" @@ -9114,26 +11033,71 @@ msgstr "Hauteur de l’extrémité de la buse." msgid "Bed mesh min" msgstr "Maillage du plateau min" -msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau " +"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes " +"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le " +"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et " +"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. " +"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations " +"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. " +"Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a " +"pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." msgid "Bed mesh max" msgstr "Maillage du plateau max" -msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau " +"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes " +"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le " +"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et " +"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. " +"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations " +"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. " +"Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de " +"limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau." msgid "Probe point distance" msgstr "Distance entre les points de mesure" -msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 mm pour les deux directions." +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "" +"Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille " +"de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 " +"mm pour les deux directions." msgid "Mesh margin" msgstr "Marge de la maille" -msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY." +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "" +"Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du " +"plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Couleur de l'extrudeur" @@ -9147,21 +11111,49 @@ msgstr "Décalage de l'extrudeur" msgid "Flow ratio" msgstr "Rapport de débit" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" -msgstr "Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tout le débit d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger débordement ou sous-dépassement" +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre " +"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement " +"tout le débit d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs " +"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster " +"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger " +"débordement ou sous-dépassement" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow. \n" +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow. \n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." -msgstr "Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l’état fondu à l’état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les débits d’extrusion de ce filament dans le gcode. La valeur recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate lorsqu’il y a un léger débordement ou un sous-débordement. \n" +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " +"ratio." +msgstr "" +"Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de " +"l’état fondu à l’état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement " +"tous les débits d’extrusion de ce filament dans le gcode. La valeur " +"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster " +"cette valeur pour obtenir une belle surface plate lorsqu’il y a un léger " +"débordement ou un sous-débordement. \n" "\n" -"Le ratio de débit de l’objet final est cette valeur multipliée par le ratio de débit du filament." +"Le ratio de débit de l’objet final est cette valeur multipliée par le ratio " +"de débit du filament." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Activer la Pressure Advance" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." -msgstr "Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé une fois activé." +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé " +"une fois activé." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)" @@ -9170,86 +11162,177 @@ msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgstr "Activer l’avance de pression adaptative (beta)" #, c-format, boost-format -msgid "With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +msgid "" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " +"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " +"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " +"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " +"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " +"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " +"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " +"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a " +"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback " +"and for when tool changing.\n" "\n" -msgstr "Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé que la valeur effective du PA diminue généralement. Cela signifie qu’une valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100 %% pour toutes les caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée pour éviter de provoquer un bombement trop important sur les éléments ayant une vitesse d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en évitant de provoquer des lacunes sur les éléments plus rapides.\n" -"\n" -"Cette fonction vise à remédier à cette limitation en modélisant la réponse du système d’extrusion de votre imprimante en fonction de la vitesse d’écoulement volumétrique et de l’accélération de l’impression. En interne, elle génère un modèle ajusté qui peut extrapoler l’avance de pression nécessaire pour une vitesse de débit volumétrique et une accélération données, qui est ensuite émise à l’imprimante en fonction des conditions d’impression actuelles.\n" -"\n" -"Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est annulée. Cependant, une valeur par défaut raisonnable est fortement recommandée pour servir de solution de substitution et en cas de changement d’outil.\n" +msgstr "" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "Mesures adaptatives de l’avance de pression (beta)" -msgid "Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" +msgid "" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " +"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " +"per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the klipper input shaper.\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile\n" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " +"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " +"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as " +"given by the klipper input shaper.\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " +"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " +"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " +"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less " +"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no " +"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the " +"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save " +"your filament profile\n" "\n" -msgstr "Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n" +msgstr "" +"Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de " +"débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, " +"séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "Comment calibrer :\n" -"1. Effectuer le test d’avance de pression pour au moins 3 vitesses par valeur d’accélération. Il est recommandé d’effectuer le test pour au moins la vitesse des périmètres externes, la vitesse des périmètres internes et la vitesse d’impression de la caractéristique la plus rapide de votre profil (en général, il s’agit du remplissage clairsemé ou plein). Ensuite, il faut les exécuter aux mêmes vitesses pour les accélérations d’impression les plus lentes et les plus rapides, et pas plus vite que l’accélération maximale recommandée par le modeleur d’entrée de klipper.\n" -"2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de débit volumétrique et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le plus rapide.3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament.\n" +"1. Effectuer le test d’avance de pression pour au moins 3 vitesses par " +"valeur d’accélération. Il est recommandé d’effectuer le test pour au moins " +"la vitesse des périmètres externes, la vitesse des périmètres internes et la " +"vitesse d’impression de la caractéristique la plus rapide de votre profil " +"(en général, il s’agit du remplissage clairsemé ou plein). Ensuite, il faut " +"les exécuter aux mêmes vitesses pour les accélérations d’impression les plus " +"lentes et les plus rapides, et pas plus vite que l’accélération maximale " +"recommandée par le modeleur d’entrée de klipper.\n" +"2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de débit volumétrique " +"et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le " +"débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le " +"curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible " +"en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à " +"mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez " +"que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et " +"avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est " +"grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le " +"plus rapide.3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations " +"dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament.\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" +msgstr "" +"Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" -msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -msgstr "Activer le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que pour les changements de débit au sein d’un même élément. Il s’agit d’une option expérimentale, car si le profil PA n’est pas défini avec précision, il entraînera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" +msgid "" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" +msgstr "" +"Activer le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que pour les changements de " +"débit au sein d’un même élément. Il s’agit d’une option expérimentale, car " +"si le profil PA n’est pas défini avec précision, il entraînera des problèmes " +"d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "Avance de pression pour les ponts" -msgid "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" +msgid "" +"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" "\n" -" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver. \n" +" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " +"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " +"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " +"counteract this." +msgstr "" +"Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver. \n" "\n" -" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." +" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire " +"l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce " +"phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression " +"dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." -msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. " +"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Keep fan always on" msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt" +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne " +"sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour " +"réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt" msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Ne pas ralentir sur les parois extérieures" -msgid "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" +msgid "" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " +"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " +"scenarios:\n" "\n" " 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " +"artefacts that appear like z banding \n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the " +"external walls\n" "\n" -msgstr "S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n" +msgstr "" +"S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont " +"pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est " +"particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n" "\n" -" 1. Pour éviter les changements de brillance lors de l’impression de filaments brillants \n" -"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui peuvent créer de légers artefacts de paroi qui apparaissent comme des bandes en z. \n" -"3. Pour éviter d’imprimer à des vitesses qui provoquent des VFA (artefacts fins) sur les parois externes.\n" +" 1. Pour éviter les changements de brillance lors de l’impression de " +"filaments brillants \n" +"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui peuvent " +"créer de légers artefacts de paroi qui apparaissent comme des bandes en z. \n" +"3. Pour éviter d’imprimer à des vitesses qui provoquent des VFA (artefacts " +"fins) sur les parois externes.\n" msgid "Layer time" msgstr "Temps de couche" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche" +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches " +"dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur " +"est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en " +"fonction du temps d'impression de la couche" msgid "Default color" msgstr "Couleur par défaut" @@ -9266,11 +11349,22 @@ msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Buse HRC requise" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur " +"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse." -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle." +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé " +"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse " +"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop " +"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -9278,35 +11372,66 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Filament load time" msgstr "Temps de chargement du filament" -msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only" -msgstr "Temps nécessaire pour charger un nouveau filament lors d’un changement de filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux à un seul extrudeur. La valeur est généralement de 0 pour les changeurs d’outils ou les machines multi-outils. Pour les statistiques uniquement." +msgid "" +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " +"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only" +msgstr "" +"Temps nécessaire pour charger un nouveau filament lors d’un changement de " +"filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux " +"à un seul extrudeur. La valeur est généralement de 0 pour les changeurs " +"d’outils ou les machines multi-outils. Pour les statistiques uniquement." msgid "Filament unload time" msgstr "Temps de déchargement du filament" -msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only" -msgstr "Temps nécessaire pour décharger l’ancien filament lors du changement de filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux à un seul extrudeur. Pour les changeurs d’outils ou les machines multi-outils, il est généralement égal à 0. Pour les statistiques uniquement." +msgid "" +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " +"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only" +msgstr "" +"Temps nécessaire pour décharger l’ancien filament lors du changement de " +"filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux " +"à un seul extrudeur. Pour les changeurs d’outils ou les machines multi-" +"outils, il est généralement égal à 0. Pour les statistiques uniquement." msgid "Tool change time" msgstr "Délais nécessaire au changement d’outil" -msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only" -msgstr "Durée nécessaire pour changer d’outil. Il s’applique généralement aux changeurs d’outils ou aux machines multi-outils. Pour les machines multi-matériaux mono-extrudeuses, il est généralement égal à 0. Pour les statistiques uniquement." +msgid "" +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " +"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " +"typically 0. For statistics only" +msgstr "" +"Durée nécessaire pour changer d’outil. Il s’applique généralement aux " +"changeurs d’outils ou aux machines multi-outils. Pour les machines multi-" +"matériaux mono-extrudeuses, il est généralement égal à 0. Pour les " +"statistiques uniquement." -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" -msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis." +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion " +"dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Coefficient d’écoulement des pellets" -msgid "Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" +msgid "" +"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume " +"calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " +"calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" -msgstr "Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n" +msgstr "" +"Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et " +"permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n" "\n" -"En interne, il est converti en diamètre de filament. Tous les autres calculs de volume restent inchangés.\n" +"En interne, il est converti en diamètre de filament. Tous les autres calculs " +"de volume restent inchangés.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" @@ -9314,17 +11439,29 @@ msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "Rétrécissement (XY)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." -msgstr "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n" -"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles." +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après " +"refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera " +"mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le " +"périmètre est pris en compte.\n" +"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette " +"compensation est effectuée après les contrôles." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Rétrécissement (Z)" #, c-format, boost-format -msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94%% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." -msgstr "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94%% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en Z pour compenser." +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" msgid "Loading speed" msgstr "Vitesse de chargement" @@ -9341,26 +11478,43 @@ msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement." msgid "Unloading speed" msgstr "Vitesse de déchargement" -msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage (n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)." +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage " +"(n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage" -msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le pilonnage." +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le " +"pilonnage." msgid "Delay after unloading" msgstr "Délai après déchargement" -msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." -msgstr "Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de temps pour revenir aux dimensions d’origine." +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements " +"d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de " +"temps pour revenir aux dimensions d’origine." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Nombre de mouvements de refroidissement" -msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." -msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements." +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes " +"de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Vitesse de chargement du marquage" @@ -9369,40 +11523,77 @@ msgid "Speed used for stamping." msgstr "Vitesse utilisée pour le marquage." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "Distance de marquage mesurée à partir du centre du tube de refroidissement" +msgstr "" +"Distance de marquage mesurée à partir du centre du tube de refroidissement" -msgid "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." -msgstr "Si la valeur est différente de zéro, le filament est déplacé vers la buse entre les différents mouvements de refroidissement («  marquage »). Cette option permet de configurer la durée de ce mouvement avant que le filament ne soit à nouveau rétracté." +msgid "" +"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "" +"Si la valeur est différente de zéro, le filament est déplacé vers la buse " +"entre les différents mouvements de refroidissement («  marquage »). Cette " +"option permet de configurer la durée de ce mouvement avant que le filament " +"ne soit à nouveau rétracté." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement" msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de cette vitesse." +msgstr "" +"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de " +"cette vitesse." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Purge minimale sur la tour d’essuyage" -msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les remplissages ou objets de manière fiable." +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement " +"chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du " +"filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête " +"d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours " +"cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les " +"remplissages ou objets de manière fiable." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette vitesse." +msgstr "" +"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette " +"vitesse." msgid "Ramming parameters" msgstr "Paramètres de pilonnage" -msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." -msgstr "Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres spécifiques au pilonnage." +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres " +"spécifiques au pilonnage." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils" -msgid "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils (c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour d’essuyage est activée." +msgid "" +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils " +"(c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les " +"paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite " +"quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste " +"avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour " +"d’essuyage est activée." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Volume du pilonnage multi-outils" @@ -9431,20 +11622,33 @@ msgstr "Le type de matériau du filament" msgid "Soluble material" msgstr "Matériau soluble" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et l'interface de support" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et " +"l'interface de support" msgid "Support material" msgstr "Supports" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support." +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et " +"les interfaces de support." msgid "Softening temperature" msgstr "Température de vitrification" -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." -msgstr "Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes d’obstruction." +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau " +"est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la " +"porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes " +"d’obstruction." msgid "Price" msgstr "Tarif" @@ -9467,27 +11671,40 @@ msgstr "(Indéfini)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Direction du remplissage" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne" +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction " +"principale de la ligne" msgid "Solid infill direction" msgstr "Direction du remplissage" -msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne" +msgid "" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction " +"principale de la ligne" msgid "Rotate solid infill direction" msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide" msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche." +msgstr "" +"Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche." msgid "Sparse infill density" msgstr "Densité de remplissage" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used" -msgstr "Densité du remplissage interne, 100% transforme tous les remplissages en remplissages pleins et le modèle de remplissage interne sera utilisé." +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used" +msgstr "" +"Densité du remplissage interne, 100% transforme tous les remplissages en " +"remplissages pleins et le modèle de remplissage interne sera utilisé." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Motif de remplissage" @@ -9531,10 +11748,27 @@ msgstr "Quadrillage" msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne" -msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" -"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage." +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court " +"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage " +"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de " +"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max " +"n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de " +"périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est " +"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" +"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule " +"ligne de remplissage." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" @@ -9545,10 +11779,29 @@ msgstr "1000 (illimité)" msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage" -msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n" -"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court " +"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage " +"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de " +"remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage " +"proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus " +"court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à " +"un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de " +"périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce " +"paramètre.\n" +"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera " +"utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (connexions simples)" @@ -9562,26 +11815,53 @@ msgstr "Accélération des parois intérieures" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Accélération des déplacements" -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" -msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure." +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. " +"Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface " +"supérieure." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité." +msgstr "" +"Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure " +"peut améliorer la qualité." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure." +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par " +"exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi " +"extérieure." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %" -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut." +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en " +"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " +"l’accélération par défaut." -msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut." +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en " +"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " +"l’accélération par défaut." -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" -msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut améliorer l'adhérence sur le plateau" +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesive" +msgstr "" +"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse " +"peut améliorer l'adhérence sur le plateau" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Activer l’accélération à la décélération" @@ -9593,8 +11873,10 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "" +"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Jerk des parois extérieures" @@ -9614,14 +11896,22 @@ msgstr "Jerk de la couche initiale" msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk des déplacements" -msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Initial layer height" msgstr "Hauteur de couche initiale" -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhesion" -msgstr "Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau." +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhesion" +msgstr "" +"Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur " +"de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Vitesse de la couche initiale à l'exception du remplissage" @@ -9641,20 +11931,38 @@ msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale" msgid "Number of slow layers" msgstr "Nombre de couches lentes" -msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de couches spécifié." +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La " +"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de " +"couches spécifié." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Température de la buse de couche initiale" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de l'utilisation de ce filament" +msgstr "" +"Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de " +"l'utilisation de ce filament" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" -msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " +"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est " +"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur " +"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "couche" @@ -9662,15 +11970,24 @@ msgstr "couche" msgid "Support interface fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" -msgid "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n" +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." -msgstr "Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n" +msgstr "" +"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de " +"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur " +"élevée.\n" "Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n" "Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers." -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface " +"ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" msgid "Contour" msgstr "Contour" @@ -9684,14 +12001,22 @@ msgstr "Toutes les parois" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière" -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" -msgstr "La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en " +"dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" -msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne" +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque " +"segment de ligne" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Appliquer la surface irrégulière sur la première couche" @@ -9705,45 +12030,85 @@ msgstr "Filtrer les petits espaces" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Couches et Périmètres" -msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill. " -msgstr "Ne pas imprimer le remplissage des espaces dont la longueur est inférieure au seuil spécifié (en mm). Ce paramètre s’applique aux remplissages supérieur, inférieur et solide et, si vous utilisez le générateur de périmètre classique, pour le remplissage de la paroi. " +msgid "" +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " +"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " +"the classic perimeter generator, to wall gap fill. " +msgstr "" +"Ne pas imprimer le remplissage des espaces dont la longueur est inférieure " +"au seuil spécifié (en mm). Ce paramètre s’applique aux remplissages " +"supérieur, inférieur et solide et, si vous utilisez le générateur de " +"périmètre classique, pour le remplissage de la paroi. " -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" -msgstr "Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement" +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de " +"ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement" msgid "Precise Z height" msgstr "Hauteur précise du Z" -msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet après la découpe. La hauteur précise de l’objet sera obtenue en affinant les hauteurs des dernières couches. Notez qu’il s’agit d’un paramètre expérimental." +msgid "" +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " +"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " +"layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet après la " +"découpe. La hauteur précise de l’objet sera obtenue en affinant les hauteurs " +"des dernières couches. Notez qu’il s’agit d’un paramètre expérimental." msgid "Arc fitting" msgstr "Tracer des arcs" -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution. \n" +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " +"tolerance is same as the resolution. \n" "\n" -"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware." -msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la résolution. \n" +"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. " +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." +msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les " +"déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la " +"résolution. \n" "\n" -"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware." +"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette " +"option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à " +"nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte " +"une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont " +"convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware." msgid "Add line number" msgstr "Ajouter un numéro de ligne" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code" +msgstr "" +"Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque " +"ligne G-Code" msgid "Scan first layer" msgstr "Analyser la première couche" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" -msgstr "Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche" +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de " +"vérifier la qualité de la première couche" msgid "Nozzle type" msgstr "Type de buse" -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé" +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion " +"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé" msgid "Undefine" msgstr "Non défini" @@ -9760,8 +12125,12 @@ msgstr "Laiton" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Dureté HRC buse" -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant la découpe." +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier " +"la dureté de la buse pendant la découpe." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -9788,18 +12157,37 @@ msgid "Best object position" msgstr "Meilleure position d’organisation automatique" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par rapport à forme du plateau." +msgstr "" +"Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par " +"rapport à forme du plateau." -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)." +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de " +"refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)." -msgid "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." -msgstr "Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en charge).\n" -"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés (ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n" -"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n" +msgstr "" +"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au " +"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela " +"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend " +"en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en " +"charge).\n" +"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés " +"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n" +"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de " +"démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n" "Utiliser 0 pour désactiver." msgid "Only overhangs" @@ -9811,11 +12199,19 @@ msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs." msgid "Fan kick-start time" msgstr "Durée de démarrage du ventilateur" -msgid "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." -msgstr "Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n" -"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire démarrer le ventilateur plus rapidement.\n" +msgstr "" +"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de " +"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de " +"refroidissement.\n" +"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être " +"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire " +"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n" "Mettre à 0 pour désactiver." msgid "Time cost" @@ -9830,17 +12226,22 @@ msgstr "€/heure" msgid "Support control chamber temperature" msgstr "Contrôle de température du caisson" -msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" -msgstr "Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température du caisson\n" +msgstr "" +"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la " +"température du caisson\n" "Commande de G-code : M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" msgstr "Filtration de l’air" -msgid "Enable this if printer support air filtration\n" +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n" +msgstr "" +"Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n" "Commande G-code : M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" @@ -9856,57 +12257,121 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Imprimante à pellets" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" -msgstr "Activez cette option si votre imprimante utilise des pellets au lieu de filaments." +msgstr "" +"Activez cette option si votre imprimante utilise des pellets au lieu de " +"filaments." msgid "Support multi bed types" msgstr "Prise en charge de plusieurs types de plateaux" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux." +msgstr "" +"Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux." msgid "Label objects" msgstr "Label Objects" -msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans l’objet / Essuyer dans le remplissage." +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements " +"d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le " +"plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la " +"configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans " +"l’objet / Essuyer dans le remplissage." msgid "Exclude objects" msgstr "Exclure des objets" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code" +msgstr "" +"Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code" msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code commenté" -msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." -msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware." +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne " +"étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une " +"carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware." msgid "Infill combination" msgstr "Combinaison de remplissage" -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." -msgstr "Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la hauteur de couche d'origine." +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer " +"ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la " +"hauteur de couche d'origine." + +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament pour imprimer un remplissage interne." -msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne du remplissage interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne du remplissage interne. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." -msgstr "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses." +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." +msgstr "" +"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin " +"d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur " +"de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le " +"risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les " +"surfaces supérieures rugueuses." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage." +msgid "" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the " +"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " +"sparse infill" +msgstr "" +"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour " +"chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser " +"l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur " +"rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, " +"minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est " +"relative à la largeur de ligne du remplissage." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage interne" @@ -9914,26 +12379,48 @@ msgstr "Vitesse de remplissage interne" msgid "Interface shells" msgstr "Coque des interfaces" -msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" -msgstr "Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un matériau de support soluble" +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. " +"Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides " +"ou un matériau de support soluble" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction." +msgstr "" +"Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée" -msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." -msgstr "Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Elle sera ignorée si « mmu_segmented_region_max_width » est égal à zéro ou si « mmu_segmented_region_interlocking_depth » est supérieur à « mmu_segmented_region_max_width ». La valeur zéro désactive cette fonctionnalité." +msgid "" +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgstr "" +"Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Elle sera ignorée si " +"« mmu_segmented_region_max_width » est égal à zéro ou si " +"« mmu_segmented_region_interlocking_depth » est supérieur à " +"« mmu_segmented_region_max_width ». La valeur zéro désactive cette " +"fonctionnalité." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Utiliser l’emboîtement des poutres" -msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." -msgstr "Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents filaments se touchent. Cela améliore l’adhérence entre les filaments, en particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents." +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different " +"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " +"models printed in different materials." +msgstr "" +"Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents " +"filaments se touchent. Cela améliore l’adhérence entre les filaments, en " +"particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Largeur du faisceau d’emboîtement" @@ -9950,26 +12437,45 @@ msgstr "Orientation des poutres de verrouillage." msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Couches de poutres emboîtées" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "La hauteur des poutres de la structure d’emboîtement, mesurée en nombre de couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus elle est sujette à des défauts." +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " +"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "" +"La hauteur des poutres de la structure d’emboîtement, mesurée en nombre de " +"couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus " +"elle est sujette à des défauts." msgid "Interlocking depth" msgstr "Profondeur d’emboîtement" -msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure imbriquée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne une mauvaise adhérence." +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " +"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "" +"La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure " +"imbriquée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne " +"une mauvaise adhérence." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Évitement des limites de l’imbrication" -msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "La distance à partir de l’extérieur d’un modèle où les structures imbriquées ne seront pas générées, mesurée en cellules." +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " +"not be generated, measured in cells." +msgstr "" +"La distance à partir de l’extérieur d’un modèle où les structures imbriquées " +"ne seront pas générées, mesurée en cellules." msgid "Ironing Type" msgstr "Type de lissage" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre contrôle quelle couche est repassée" +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même " +"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre " +"contrôle quelle couche est repassée" msgid "No ironing" msgstr "Pas de lissage" @@ -9992,8 +12498,13 @@ msgstr "Motif qui sera utilisé lors du lissage" msgid "Ironing flow" msgstr "Débit de lissage" -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion en surface" +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la " +"hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion " +"en surface" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Espacement des lignes de lissage" @@ -10010,17 +12521,27 @@ msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage" msgid "Ironing angle" msgstr "Angle de lissage" -msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." -msgstr "Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et utilise la méthode par défaut." +msgid "" +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " +"uses the default method." +msgstr "" +"Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction " +"et utilise la méthode par défaut." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le levage du Z" +msgstr "" +"Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le " +"levage du Z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Prend en charge le mode silencieux" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" -msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer" +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine " +"utilise une accélération plus faible pour imprimer" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Emission des limites vers le G-code" @@ -10028,13 +12549,21 @@ msgstr "Emission des limites vers le G-code" msgid "Machine limits" msgstr "Limites de la machine" -msgid "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" +msgid "" +"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." -msgstr "Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un fichier G-code.\n" +msgstr "" +"Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un " +"fichier G-code.\n" "Cette option sera ignorée si la version du G-code est définie sur Klipper." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" -msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code." +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les " +"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-" +"code." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé" @@ -10043,13 +12572,23 @@ msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Compensation du débit des petites zones (beta)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage" +msgstr "" +"Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage" msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Modèle de compensation de débit" -msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" -msgstr "Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : « 1.234,5.678 »" +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factors, one per line, in the following format: " +"\"1.234,5.678\"" +msgstr "" +"Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les " +"petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une " +"paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et " +"les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : " +"« 1.234,5.678 »" msgid "Maximum speed X" msgstr "Vitesse maximale X" @@ -10151,44 +12690,87 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Accélération maximale pour le déplacement" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à Marlin 2" +msgstr "" +"Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à " +"Marlin 2" -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel" +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée " +"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la " +"limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel" msgid "Max" msgstr "Maximum" -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé tp limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée" +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé tp " +"limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative " +"est activée" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Lissage du taux d’extrusion" -msgid "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." -msgstr "Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n" +msgstr "" +"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se " +"produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse " +"élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible " +"(vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n" "\n" -"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne des transitions de vitesse plus rapides.\n" +"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec " +"peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des " +"changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne " +"des transitions de vitesse plus rapides.\n" "\n" "Une valeur de 0 désactive la fonctionnalité.\n" "\n" -"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ 300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de débit plus douce.\n" +"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme " +"BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. " +"Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les " +"vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements " +"agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ " +"300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant " +"pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de " +"débit plus douce.\n" "\n" -"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n" +"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la " +"valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un " +"bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n" "\n" -"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa Slicer.\n" +"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa " +"Slicer.\n" "\n" "Remarque : ce paramètre désactive la fonction Arc." @@ -10198,36 +12780,64 @@ msgstr "mm³/s²" msgid "Smoothing segment length" msgstr "Longueur du segment de lissage" -msgid "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n" +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " +"printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" -msgstr "Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n" +msgstr "" +"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus " +"douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux " +"et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n" "\n" -"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre de réglages effectués\n" +"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre " +"imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre " +"de réglages effectués\n" "\n" "Valeurs autorisées : 1-5" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement des pièces" -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" -msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans refroidissement.\n" -"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)" +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "" +"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur " +"auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception " +"des premières couches définies sans refroidissement.\n" +"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour " +"utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Minimum" -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeur. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée" +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeur. Utilisé tp " +"limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative " +"est activée" msgid "Min print speed" msgstr "Vitesse d'impression minimale" -msgid "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer cooling is enabled." -msgstr "Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée." +msgid "" +"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to " +"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " +"cooling is enabled." +msgstr "" +"Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter " +"de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de " +"ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée." msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Diamètre de la buse" @@ -10235,71 +12845,120 @@ msgstr "Diamètre de la buse" msgid "Configuration notes" msgstr "Notes de la configuration" -msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." -msgstr "Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux commentaires d’en-tête du G-code." +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux " +"commentaires d’en-tête du G-code." msgid "Host Type" msgstr "Type d'hôte" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." +msgstr "" +"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce " +"champ doit contenir le type d'hôte." msgid "Nozzle volume" msgstr "Volume de la buse" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" -msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse" +msgstr "" +"Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse" msgid "Cooling tube position" msgstr "Position du tube de refroidissement" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l’extrudeur." +msgstr "" +"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de " +"l’extrudeur." msgid "Cooling tube length" msgstr "Longueur du tube de refroidissement" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du tube de refroidissement." +msgstr "" +"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du " +"tube de refroidissement." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Courant de l’extrudeur élevé lors du changement de filament" -msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement d’un filament." +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur " +"pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses " +"d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement " +"d’un filament." msgid "Filament parking position" msgstr "Position de stationnement du filament" -msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de l’imprimante." +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est " +"parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de " +"l’imprimante." msgid "Extra loading distance" msgstr "Distance de chargement supplémentaire" -msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." -msgstr "Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement." +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé " +"depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la " +"même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. " +"Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le " +"mouvement de chargement est plus court que le déchargement." msgid "Start end points" msgstr "Points de départ et d'arrivée" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation." +msgstr "" +"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et " +"la goulotte d'évacuation." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Réduire la rétraction du remplissage" -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code." +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage " +"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela " +"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du " +"temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code." -msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." -msgstr "Cette option permet d’abaisser la température des extrudeurs inactifs afin d’éviter le suintement." +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing." +msgstr "" +"Cette option permet d’abaisser la température des extrudeurs inactifs afin " +"d’éviter le suintement." msgid "Filename format" msgstr "Format du nom de fichier" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation" +msgstr "" +"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de " +"l'exportation" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Rendre les surplombs imprimables" @@ -10310,14 +12969,26 @@ msgstr "Modifier la géométrie pour imprimer les surplombs sans support." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Angle maximal" -msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau conique." +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les " +"surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle " +"et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs " +"par un matériau conique." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Zone de trous" -msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la base du modèle." +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli " +"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la " +"base du modèle." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -10326,14 +12997,23 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Détecter une paroi en surplomb" #, c-format, boost-format -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée." +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et " +"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la " +"vitesse du pont est utilisée." msgid "Filament to print walls" msgstr "Filament pour imprimer les parois" -msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Vitesse de la paroi intérieure" @@ -10344,19 +13024,39 @@ msgstr "Nombre de parois de chaque couche" msgid "Alternate extra wall" msgstr "Paroi supplémentaire alternée" -msgid "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +msgid "" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." -msgstr "Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui permet d’obtenir des impressions plus solides. \n" +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +msgstr "" +"Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette " +"manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui " +"permet d’obtenir des impressions plus solides. \n" "\n" -"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale de la coque » doit être désactivée. \n" +"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale " +"de la coque » doit être désactivée. \n" "\n" -"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres supplémentaires." +"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette " +"option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres " +"supplémentaires." -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." -msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement." +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, " +"indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par " +"un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-" +"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de " +"configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement." msgid "Printer type" msgstr "Type d’imprimante" @@ -10395,28 +13095,48 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Extension de la couche initiale" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence du plateau" +msgstr "" +"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence " +"du plateau" msgid "Raft layers" msgstr "Couches du radeau" -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" -msgstr "L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS" +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette " +"fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS" -msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour découper" +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle " +"pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une " +"valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour " +"découper" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Seuil de distance parcourue" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil" +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure " +"à ce seuil" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la longueur de la rétraction" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la " +"longueur de la rétraction" msgid "Retract when change layer" msgstr "Rétracter lors de changement de couche" @@ -10427,38 +13147,71 @@ msgstr "Cela force une rétraction sur les changements de couche." msgid "Retraction Length" msgstr "Longueur de Rétraction" -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeur est retirée pour éviter le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la rétraction" +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeur est retirée pour éviter " +"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la " +"rétraction" msgid "Long retraction when cut(experimental)" msgstr "Longue rétraction lors de la coupe (expérimental)" -msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." -msgstr "Fonction expérimentale : rétracter et couper le filament à une plus grande distance pendant les changements pour minimiser la purge. Bien que cela réduise considérablement la purge, cela peut également augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres problèmes d’impression." +msgid "" +"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " +"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " +"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " +"problems." +msgstr "" +"Fonction expérimentale : rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance pendant les changements pour minimiser la purge. Bien que cela " +"réduise considérablement la purge, cela peut également augmenter le risque " +"de bouchage des buses ou d’autres problèmes d’impression." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Distance de rétraction lors de la coupe" -msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change" -msgstr "Fonction expérimentale : longueur de rétraction avant la coupure lors du changement de filament." +msgid "" +"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " +"change" +msgstr "" +"Fonction expérimentale : longueur de rétraction avant la coupure lors du " +"changement de filament." msgid "Z hop when retract" msgstr "Décalage du Z lors de la rétraction" -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage" +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée " +"pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de " +"toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en " +"spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Limite inférieure du saut de Z" -msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »" +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et " +"inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Limite supérieure du saut de Z" -msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est inférieur à cette valeur." +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est " +"supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est " +"inférieur à cette valeur." msgid "Z hop type" msgstr "Type de décalage en Z" @@ -10472,26 +13225,42 @@ msgstr "Spirale" msgid "Traveling angle" msgstr "Angle de déplacement" -msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift" -msgstr "Angle de déplacement pour les sauts en Z en pente et en spirale. En le réglant sur 90°, on obtient une levée normale." +msgid "" +"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift" +msgstr "" +"Angle de déplacement pour les sauts en Z en pente et en spirale. En le " +"réglant sur 90°, on obtient une levée normale." msgid "Only lift Z above" msgstr "Décalage en Z au-dessus uniquement" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." -msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus du Z absolu spécifié." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus " +"du Z absolu spécifié." msgid "Only lift Z below" msgstr "Décalage en Z en dessous uniquement" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." -msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous du Z absolu spécifié." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous " +"du Z absolu spécifié." msgid "On surfaces" msgstr "Sur les surfaces" -msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." -msgstr "Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)." +msgid "" +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "" +"Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les " +"paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)." msgid "All Surfaces" msgstr "Toutes les surfaces" @@ -10508,11 +13277,20 @@ msgstr "Supérieures et Inférieures" msgid "Extra length on restart" msgstr "Longueur supplémentaire" -msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce paramètre est rarement nécessaire." +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, " +"l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce " +"paramètre est rarement nécessaire." -msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." -msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur poussera cette quantité supplémentaire de filament." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur " +"poussera cette quantité supplémentaire de filament." msgid "Retraction Speed" msgstr "Vitesse de Rétraction" @@ -10523,14 +13301,23 @@ msgstr "Vitesse de rétraction" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Vitesse de réinsertion" -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" -msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie même vitesse avec rétraction" +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie même " +"vitesse avec rétraction" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Utiliser la rétraction firmware" -msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version de Marlin récente." +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le " +"firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version " +"de Marlin récente." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Afficher les marques de calibration" @@ -10538,14 +13325,18 @@ msgstr "Afficher les marques de calibration" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Désactiver le réglage du temps d’impression restant" -msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" -msgstr "Désactiver la génération du M73 : Définir le temps d’impression restant dans le gcode final" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" +"Désactiver la génération du M73 : Définir le temps d’impression restant dans " +"le gcode final" msgid "Seam position" msgstr "Position de la couture" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure" +msgstr "" +"La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure" msgid "Nearest" msgstr "La plus proche" @@ -10562,63 +13353,121 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Coutures intérieures décalées" -msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag." +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en " +"fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag." msgid "Seam gap" msgstr "Écart de couture" -msgid "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." -msgstr "Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n" -"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +msgstr "" +"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle " +"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n" +"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du " +"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Couture en biseau (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et augmenter sa solidité." +msgstr "" +"Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et " +"augmenter sa solidité." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Couture en biseau conditionnelle" -msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les coutures dans les angles saillants." +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "" +"N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les " +"coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les " +"coutures dans les angles saillants." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Seuil d’angle conditionnel" -msgid "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." -msgstr "Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en biseau conditionnelle.\n" -"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera utilisée. La valeur par défaut est de 155°." +msgid "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." +msgstr "" +"Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en " +"biseau conditionnelle.\n" +"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette " +"valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera " +"utilisée. La valeur par défaut est de 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Seuil de dépassement conditionnel" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." -msgstr "Cette option détermine le seuil de surplomb pour l’application des coutures en écharpe. Si la partie non soutenue du périmètre est inférieure à ce seuil, des coutures en biseau seront appliquées. Le seuil par défaut est fixé à 40 % de la largeur de la paroi extérieure. Pour des raisons de performance, le degré de surplomb est estimé." +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" +"Cette option détermine le seuil de surplomb pour l’application des coutures " +"en écharpe. Si la partie non soutenue du périmètre est inférieure à ce " +"seuil, des coutures en biseau seront appliquées. Le seuil par défaut est " +"fixé à 40 % de la largeur de la paroi extérieure. Pour des raisons de " +"performance, le degré de surplomb est estimé." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Vitesse de la couture en biseau" -msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." -msgstr "Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de 100 mm/s). Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la vitesse spécifiée ici est supérieure à la vitesse des parois extérieures ou intérieures, l’imprimante prendra par défaut la plus lente des deux vitesses. Lorsqu’elle est spécifiée sous forme de pourcentage (par exemple, 80 %), la vitesse est calculée sur la base de la vitesse de la paroi extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %." +msgid "" +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " +"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " +"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " +"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " +"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " +"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " +"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "" +"Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est " +"recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de " +"100 mm/s). Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la " +"vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative " +"par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la " +"vitesse spécifiée ici est supérieure à la vitesse des parois extérieures ou " +"intérieures, l’imprimante prendra par défaut la plus lente des deux " +"vitesses. Lorsqu’elle est spécifiée sous forme de pourcentage (par exemple, " +"80 %), la vitesse est calculée sur la base de la vitesse de la paroi " +"extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Ratio de débit de la couture en biseau" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau." +msgstr "" +"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau." msgid "Scarf start height" msgstr "Hauteur de départ du biseau" -msgid "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." -msgstr "Hauteur de départ du biseau.\n" -"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0." +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" +"Hauteur de départ du biseau.\n" +"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la " +"hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Biseau sur toute la paroi" @@ -10629,8 +13478,12 @@ msgstr "Le biseau s’étend sur toute la longueur de la paroi." msgid "Scarf length" msgstr "Longueur du biseau" -msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." -msgstr "Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement le biseau." +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" +"Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement " +"le biseau." msgid "Scarf steps" msgstr "Étapes du biseau" @@ -10647,30 +13500,66 @@ msgstr "Utiliser également un joint en biseau pour les parois intérieures." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion" -msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette action d’essuyage." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par " +"exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi " +"extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette " +"action d’essuyage." msgid "Wipe on loops" msgstr "Essuyer sur les boucles" -msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne quitte la boucle." +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle " +"fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne " +"quitte la boucle." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Essuyer avant la boucle externe" -msgid "To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n" +msgid "" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move." -msgstr "Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de la surface extérieure. \n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a deretraction move." +msgstr "" +"Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un " +"périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi " +"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction " +"est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre " +"extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de " +"la surface extérieure. \n" "\n" -"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé immédiatement après un mouvement de dérétraction." +"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi " +"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces " +"modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé " +"immédiatement après un mouvement de dérétraction." msgid "Wipe speed" msgstr "Vitesse d’essuyage" -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" -msgstr "La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%" +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié " +"dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par " +"exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de " +"déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Distance de la jupe" @@ -10687,20 +13576,37 @@ msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule." msgid "Draft shield" msgstr "Paravent" -msgid "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" +msgid "" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " +"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " +"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" "\n" "Options:\n" "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" "\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" -msgstr "Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " +"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " +"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +msgstr "" +"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les " +"risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison " +"des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les " +"imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n" "\n" "Options :\n" -"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus haut.\n" -"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la jupe.\n" +"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus " +"haut.\n" +"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la " +"jupe.\n" "\n" -"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance de la jupe par rapport à l’objet. Par conséquent, si des bordures sont actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur de la distance de la jupe.\n" +"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance " +"de la jupe par rapport à l’objet. Par conséquent, si des bordures sont " +"actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur " +"de la distance de la jupe.\n" + +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" msgid "Limited" msgstr "Limité" @@ -10718,26 +13624,43 @@ msgid "Skirt speed" msgstr "Vitesse de la jupe" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse d’extrusion par défaut est utilisée." +msgstr "" +"Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse " +"d’extrusion par défaut est utilisée." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Longueur minimale d’extrusion de la jupe" -msgid "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" +msgid "" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " +"this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line." -msgstr "Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n" +"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a " +"prime line." +msgstr "" +"Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la " +"jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n" "\n" -"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est configurée pour imprimer sans ligne d’amorce." +"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est " +"configurée pour imprimer sans ligne d’amorce." -msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches" +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le " +"temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un " +"meilleur refroidissement pour ces couches" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Seuil minimum de remplissage" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" -msgstr "La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un remplissage plein interne" +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un " +"remplissage plein interne" msgid "Solid infill" msgstr "Remplissage solide" @@ -10745,29 +13668,67 @@ msgstr "Remplissage solide" msgid "Filament to print solid infill" msgstr "Filament pour l’impression de remplissage solide" -msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne du remplissage plein interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne du remplissage plein interne. Si elle est exprimée en %, " +"elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et inférieure" +msgstr "" +"Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et " +"inférieure" -msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" -msgstr "Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un " +"modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures " +"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Spirale lisse" -msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" -msgstr "« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne sont pas verticales." +msgid "" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "" +"« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune " +"couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne " +"sont pas verticales." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Lissage Max XY" -msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" -msgstr "Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "" +"Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une " +"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au " +"diamètre de la buse." -msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est requise en mode lisse pour essuyer la buse." +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse " +"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané " +"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans " +"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est " +"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque " +"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu " +"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est " +"requise en mode lisse pour essuyer la buse." msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" @@ -10776,20 +13737,40 @@ msgid "Temperature variation" msgstr "Variation de température" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" -msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non zero value." -msgstr "Différence de température à appliquer lorsqu’un extrudeur n’est pas actif. La valeur n’est pas utilisée lorsque ‘idle_temperature’ dans les paramètres du filament est réglé sur une valeur non nulle." +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non " +"zero value." +msgstr "" +"Différence de température à appliquer lorsqu’un extrudeur n’est pas actif. " +"La valeur n’est pas utilisée lorsque ‘idle_temperature’ dans les paramètres " +"du filament est réglé sur une valeur non nulle." msgid "Preheat time" msgstr "Durée du préchauffage" -msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance." -msgstr "Pour réduire le temps d’attente après un changement d’outil, Orca peut préchauffer l’outil suivant pendant que l’outil actuel est encore en cours d’utilisation. Ce paramètre spécifie le temps en secondes pour préchauffer l’outil suivant. Orca insère une commande M104 pour préchauffer l’outil à l’avance." +msgid "" +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " +"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " +"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " +"the tool in advance." +msgstr "" +"Pour réduire le temps d’attente après un changement d’outil, Orca peut " +"préchauffer l’outil suivant pendant que l’outil actuel est encore en cours " +"d’utilisation. Ce paramètre spécifie le temps en secondes pour préchauffer " +"l’outil suivant. Orca insère une commande M104 pour préchauffer l’outil à " +"l’avance." msgid "Preheat steps" msgstr "Étapes de préchauffage" -msgid "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." -msgstr "Insérer plusieurs commandes de préchauffage (par exemple M104.1). Uniquement utile pour la Prusa XL. Pour les autres imprimantes, veuillez le régler sur 1." +msgid "" +"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " +"other printers, please set it to 1." +msgstr "" +"Insérer plusieurs commandes de préchauffage (par exemple M104.1). Uniquement " +"utile pour la Prusa XL. Pour les autres imprimantes, veuillez le régler sur " +"1." msgid "Start G-code" msgstr "G-code de démarrage" @@ -10809,8 +13790,18 @@ msgstr "Utiliser une seule buse pour imprimer plusieurs filaments" msgid "Manual Filament Change" msgstr "Changement manuel du filament" -msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." -msgstr "Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament." +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "" +"Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament " +"personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement " +"d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci " +"est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/" +"PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Purge dans la tour de purge" @@ -10824,26 +13815,50 @@ msgstr "Activer le pilonnage du filament" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Pas de couches éparses (beta)" -msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." -msgstr "Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour d’essuyage. L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec l’impression." +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les " +"couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, " +"l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour d’essuyage. " +"L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec " +"l’impression." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Amorcer tous les extrudeurs d’impression" -msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." -msgstr "Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés sur le bord avant du plateau au début de l’impression." +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés " +"sur le bord avant du plateau au début de l’impression." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Rayon de fermeture de l’écart des tranches" -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas." +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont " +"remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de " +"l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc " +"conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas." msgid "Slicing Mode" msgstr "Mode de découpe" -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." -msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « " +"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." msgid "Regular" msgstr "Standard" @@ -10857,8 +13872,16 @@ msgstr "Combler les trous" msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" -msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à 0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)." +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans " +"le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de " +"la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à " +"0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)." msgid "Enable support" msgstr "Activer les supports" @@ -10866,8 +13889,14 @@ msgstr "Activer les supports" msgid "Enable support generation." msgstr "Activer la génération de support." -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés" +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer " +"automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou " +"Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés" msgid "normal(auto)" msgstr "Normaux (auto)" @@ -10891,25 +13920,33 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Angle du motif" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal." +msgstr "" +"Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan " +"horizontal." msgid "On build plate only" msgstr "Sur plateau uniquement" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau." +msgstr "" +"Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau." msgid "Support critical regions only" msgstr "Ne supporter que les régions critiques" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, " +"les surplombs, etc." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Supprimer les petits surplombs" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports." +msgstr "" +"Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports." msgid "Top Z distance" msgstr "Distance Z supérieure" @@ -10926,29 +13963,49 @@ msgstr "L'écart Z entre l'interface du support inférieur et l'objet" msgid "Support/raft base" msgstr "Support/base du radeau" -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé" +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie " +"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament " +"actuel est utilisé" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Réduire le filament d’interface pour la base" -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la base du support" +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la " +"base du support" -msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée " +"sur le diamètre de la buse." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Modèle de boucle d'utilisation d'interface" -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. " +"Désactivé par défaut." msgid "Support/raft interface" msgstr "Support/base d'interface" -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé." +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie " +"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le " +"filament actuel est utilisé." msgid "Top interface layers" msgstr "Couches d'interface supérieures" @@ -10975,7 +14032,9 @@ msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espacement de l'interface inférieure" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide" +msgstr "" +"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface " +"solide" msgid "Speed of support interface" msgstr "Vitesse pour l'interface des supports" @@ -10995,8 +14054,14 @@ msgstr "Creux" msgid "Interface pattern" msgstr "Motif d'interface" -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" -msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique" +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour " +"l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par " +"défaut pour l'interface de support soluble est concentrique" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Rectiligne Entrelacé" @@ -11016,14 +14081,33 @@ msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal." msgid "Speed of support" msgstr "Vitesse pour les supports" -msgid "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." -msgstr "Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques sur les objets.\n" -"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats." +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." +msgstr "" +"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière " +"créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de " +"supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques " +"sur les objets.\n" +"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les " +"branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière " +"(organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure " +"similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats." + +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" msgid "Snug" msgstr "Ajusté" +msgid "Organic" +msgstr "Arborescents Organiques" + msgid "Tree Slim" msgstr "Arborescent Fin" @@ -11033,64 +14117,109 @@ msgstr "Arborescent Fort" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Arborescent Hybride" -msgid "Organic" -msgstr "Arborescents Organiques" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante" -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera activée." +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la " +"couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du " +"temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge " +"sera activée." msgid "Threshold angle" msgstr "Angle de seuil" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est inférieur au seuil." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est " +"inférieur au seuil." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angle de branche support arborescent" -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus loin." +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du " +"support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches " +"peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus " +"loin." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Angle des branches préféré" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." -msgstr "Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus rapidement." +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. " +"Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. " +"Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus " +"rapidement." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Distance de branche de support arborescent" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents " +"voisins." msgid "Branch Density" msgstr "Densité des branches" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." -msgstr "Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires." +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "" +"Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les " +"pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, " +"mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé " +"d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de " +"densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Hauteur de couche adaptative" -msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " -msgstr "L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée " +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " +msgstr "" +"L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports " +"arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée " msgid "Auto brim width" msgstr "Largeur de la bordure automatique" -msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" -msgstr "L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des supports arborescents sera automatiquement calculée" +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des " +"supports arborescents sera automatiquement calculée" msgid "Tree support brim width" msgstr "Largeur de bordure du support arborescent" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe de la bordure" +msgstr "" +"Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe " +"de la bordure" msgid "Tip Diameter" msgstr "Diamètre de la pointe" @@ -11110,15 +14239,29 @@ msgid "Branch Diameter Angle" msgstr "Angle du diamètre des branches" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." -msgstr "Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la stabilité des supports organiques." +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement " +"plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une " +"épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la " +"stabilité des supports organiques." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Diamètre des branches à double parois" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." -msgstr "Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi." +msgid "" +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." +msgstr "" +"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle " +"de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de " +"stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi." msgid "Support wall loops" msgstr "Boucles de paroi de support" @@ -11129,33 +14272,81 @@ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support" msgid "Tree support with infill" msgstr "Support arborescent avec remplissage" -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" -msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent" +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des " +"grands creux du support arborescent" msgid "Activate temperature control" msgstr "Activer le contrôle de la température" -msgid "Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present. \n" +msgid "" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " +"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " +"chamber heater, if present. \n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." -msgstr "Activer cette option pour le contrôle automatisé de la température du caisson. Cette option active le lancement d’une commande M191 avant le code « machine_start_gcode », qui fixe la température de la chambre et attend qu’elle soit atteinte. En outre, elle déclenche une commande M141 à la fin de l’impression pour éteindre le chauffage de la chambre, le cas échéant. \n" +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " +"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " +"heater is installed." +msgstr "" +"Activer cette option pour le contrôle automatisé de la température du " +"caisson. Cette option active le lancement d’une commande M191 avant le code " +"« machine_start_gcode », qui fixe la température de la chambre et attend " +"qu’elle soit atteinte. En outre, elle déclenche une commande M141 à la fin " +"de l’impression pour éteindre le chauffage de la chambre, le cas échéant. \n" "\n" -"Cette option repose sur la prise en charge des commandes M191 et M141 par le micrologiciel, soit via des macros, soit de manière native, et est généralement utilisée lorsqu’un chauffage de chambre actif est installé." +"Cette option repose sur la prise en charge des commandes M191 et M141 par le " +"micrologiciel, soit via des macros, soit de manière native, et est " +"généralement utilisée lorsqu’un chauffage de chambre actif est installé." msgid "Chamber temperature" msgstr "Température du caisson" -msgid "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA. \n" +msgid "" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " +"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " +"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " +"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " +"ASA. \n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " +"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " +"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." -msgstr "Pour les matériaux à haute température tels que l’ABS, l’ASA, le PC et le PA, une température de caisson plus élevée peut contribuer à supprimer ou à réduire la déformation et, éventuellement, à augmenter la force de liaison entre les couches. Cependant, dans le même temps, une température de chambre plus élevée réduira l’efficacité de la filtration de l’air pour l’ABS et l’ASA. \n" +"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named " +"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " +"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " +"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " +"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " +"heater is installed." +msgstr "" +"Pour les matériaux à haute température tels que l’ABS, l’ASA, le PC et le " +"PA, une température de caisson plus élevée peut contribuer à supprimer ou à " +"réduire la déformation et, éventuellement, à augmenter la force de liaison " +"entre les couches. Cependant, dans le même temps, une température de chambre " +"plus élevée réduira l’efficacité de la filtration de l’air pour l’ABS et " +"l’ASA. \n" "\n" -"Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, cette option doit être désactivée (réglée sur 0) car la température de la chambre doit être basse pour éviter l’engorgement de l’extrudeuse causé par le ramollissement du matériau au niveau du heatbreak.\n" +"Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse " +"température, cette option doit être désactivée (réglée sur 0) car la " +"température de la chambre doit être basse pour éviter l’engorgement de " +"l’extrudeuse causé par le ramollissement du matériau au niveau du " +"heatbreak.\n" "\n" -"S’il est activé, ce paramètre définit également une variable gcode nommée chamber_temperature, qui peut être utilisée pour transmettre la température de la chambre souhaitée à votre macro de démarrage de l’impression, ou à une macro de trempe thermique comme celle-ci : PRINT_START (autres variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Cela peut être utile si votre imprimante ne prend pas en charge les commandes M141/M191, ou si vous souhaitez gérer le préchauffage dans la macro de démarrage de l’impression si aucun chauffage de chambre actif n’est installé." +"S’il est activé, ce paramètre définit également une variable gcode nommée " +"chamber_temperature, qui peut être utilisée pour transmettre la température " +"de la chambre souhaitée à votre macro de démarrage de l’impression, ou à une " +"macro de trempe thermique comme celle-ci : PRINT_START (autres variables) " +"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Cela peut être utile si votre imprimante " +"ne prend pas en charge les commandes M141/M191, ou si vous souhaitez gérer " +"le préchauffage dans la macro de démarrage de l’impression si aucun " +"chauffage de chambre actif n’est installé." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" @@ -11163,17 +14354,30 @@ msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" msgid "Detect thin wall" msgstr "Détecter les parois fines" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée" +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. " +"Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien " +"imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée" -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T pour déclencher le changement d'outil" +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T " +"pour déclencher le changement d'outil" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Ce G-code est inséré lorsque le rôle d’extrusion est modifié" -msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide" @@ -11181,8 +14385,15 @@ msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide" msgid "Top shell layers" msgstr "Couches de coque supérieures" -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées" +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la " +"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur " +"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la " +"coque supérieure seront augmentées" msgid "Top solid layers" msgstr "Couches solides supérieures" @@ -11190,8 +14401,19 @@ msgstr "Couches solides supérieures" msgid "Top shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque supérieure" -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" -msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures" +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si " +"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à " +"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la " +"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et " +"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les " +"couches de coque supérieures" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" @@ -11199,25 +14421,47 @@ msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Essuyer lors des rétractions" -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" -msgstr "Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet" +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction " +"pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les " +"taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet" msgid "Wipe Distance" msgstr "Distance d’essuyage" -msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " +"retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." -msgstr "Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction. \n" +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +msgstr "" +"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la " +"dernière trajectoire lors de la rétraction. \n" "\n" -"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n" +"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la " +"longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement " +"de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n" "\n" -"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage." +"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant " +"essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant " +"l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage." -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et " +"stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les " +"défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumes de purge" @@ -11225,8 +14469,12 @@ msgstr "Volumes de purge" msgid "Flush multiplier" msgstr "Multiplicateur de purge" -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau." +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de " +"purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau." msgid "Prime volume" msgstr "Premier volume" @@ -11246,48 +14494,109 @@ msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage par rapport à l’axe X." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation" -msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." -msgstr "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle plus grand signifie une base plus large." +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle " +"plus grand signifie une base plus large." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Vitesse maximale d’impression de la tour d’essuyage" -msgid "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +msgid "" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " +"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " +"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " +"used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " +"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " +"will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " +"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " +"on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure " +"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " +"tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." -msgstr "Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n" +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " +"regardless of this setting." +msgstr "" +"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de " +"l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si " +"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse " +"volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus " +"faible qui sera utilisée.\n" "\n" -"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n" +"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne " +"ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du " +"filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n" "\n" -"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs qui peuvent s’être formés sur la tour d’essuyage.\n" +"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et " +"augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs " +"qui peuvent s’être formés sur la tour d’essuyage.\n" "\n" -"Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des vitesses élevées et que le suintement lors du changement d’outil est bien contrôlé.\n" +"Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, " +"assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des " +"vitesses élevées et que le suintement lors du changement d’outil est bien " +"contrôlé.\n" "\n" -"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre interne est utilisée indépendamment de ce paramètre." +"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre " +"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre." -msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-soluble serait préféré)." +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour " +"d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-" +"soluble serait préféré)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Volumes de purge - Volume de Chargement/Déchargement" -msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." -msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil " +"utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier " +"la création des volumes de purge complets ci-dessous." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des " +"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de " +"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un " +"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. " +"Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support " +"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps " +"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée." -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée." +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament " +"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les " +"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet " +"que si la tour de purge est activée." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distance de pont maximale" @@ -11304,44 +14613,84 @@ msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage." msgid "Extra flow for purging" msgstr "Débit supplémentaire pour purger" -msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." -msgstr "Débit supplémentaire utilisé pour les lignes de purge de la tour d’essuyage. Cela rend les lignes de purge plus épaisses ou plus étroites qu’elles ne le seraient normalement. L’espacement est ajusté automatiquement." +msgid "" +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." +msgstr "" +"Débit supplémentaire utilisé pour les lignes de purge de la tour d’essuyage. " +"Cela rend les lignes de purge plus épaisses ou plus étroites qu’elles ne le " +"seraient normalement. L’espacement est ajusté automatiquement." msgid "Idle temperature" msgstr "Température au repos" -msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." -msgstr "Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la fonction « Prévention des suintements » est activée dans les paramètres d’impression. Régler à 0 pour désactiver." +msgid "" +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." +msgstr "" +"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les " +"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la " +"fonction « Prévention des suintements » est activée dans les paramètres " +"d’impression. Régler à 0 pour désactiver." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensation de trou X-Y" -msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la " +"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur " +"négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour " +"ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensation de contour X-Y" -msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur " +"configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative " +"rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster " +"légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Convertir les trous en trous polygones" -msgid "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" -msgstr "Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n" +msgstr "" +"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs " +"couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de " +"la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n" "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Marge de détection des trous polygones" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." -msgstr "Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" -"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n" +msgstr "" +"Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" +"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille " +"variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du " +"cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n" "En mm ou en % du rayon." msgid "Polyhole twist" @@ -11353,23 +14702,47 @@ msgstr "Faites pivoter le trou polygone à chaque couche." msgid "G-code thumbnails" msgstr "Vignette G-code" -msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au " +"format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Format des vignettes G-code" -msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" -msgstr "Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire" +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la " +"plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire" msgid "Use relative E distances" msgstr "Utiliser l’extrusion relative" -msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked" -msgstr "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des imprimantes. L’option par défaut est cochée" +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked" +msgstr "" +"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « " +"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " +"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est " +"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des " +"imprimantes. L’option par défaut est cochée" -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" -msgstr "Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur d’extrusion variable." +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur " +"d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le " +"remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur " +"d’extrusion variable." msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -11380,60 +14753,144 @@ msgstr "Arachné" msgid "Wall transition length" msgstr "Longueur de la paroi de transition" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse." +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la " +"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les " +"segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la " +"buse." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Marge du filtre de transition de paroi" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de " +"moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à " +"[Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. " +"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit " +"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, " +"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des " +"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en " +"pourcentage par rapport au diamètre de la buse" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" -msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou de surextruder les parois." +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. " +"Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de " +"transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace " +"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur " +"de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou " +"de surextruder les parois." msgid "Wall distribution count" msgstr "Nombre de parois distribuées" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas" +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation " +"doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des " +"parois extérieures ne change pas" msgid "Minimum feature size" msgstr "Taille minimale de l'élément" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui " +"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les " +"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la " +"largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse" msgid "Minimum wall length" msgstr "Longueur minimale de la paroi" -msgid "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +msgid "" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." -msgstr "Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "" +"Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées " +"soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des " +"valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n" "\n" -"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une paroi » est activée." +"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par " +"cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. " +"Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour " +"ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. " +"Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à " +"la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une " +"paroi » est activée." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Largeur minimale de la paroi de la première couche" -msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." -msgstr "Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait améliorer l’adhérence." +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la " +"première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait " +"améliorer l’adhérence." msgid "Minimum wall width" msgstr "Largeur minimale de la paroi" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille " +"minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est " +"inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que " +"l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Détecter un remplissage plein interne étroit" -msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par défaut." +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne " +"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone " +"afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par " +"défaut." msgid "invalid value " msgstr "Valeur invalide " @@ -11457,13 +14914,18 @@ msgid "No check" msgstr "Pas de vérification" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code." +msgstr "" +"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits " +"de parcours de G-code." msgid "Ensure on bed" msgstr "Assurer sur le plateau" -msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. Désactivé par défaut" +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "" +"Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. " +"Désactivé par défaut" msgid "Orient Options" msgstr "Options d’orientation" @@ -11483,8 +14945,14 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y en degrés." msgid "Data directory" msgstr "Répertoire de données" -msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." -msgstr "Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir d’un stockage réseau." +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile " +"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir " +"d’un stockage réseau." msgid "Load custom gcode" msgstr "Charger un G-code personnalisé" @@ -11498,23 +14966,42 @@ msgstr "Saut en z actuel" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "Contient le saut en z présent au début du bloc de G-code personnalisé." -msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle." +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "" +"Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-" +"code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable " +"afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle." -msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." -msgstr "État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le contrôle." +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +msgstr "" +"État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code " +"personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette " +"variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le " +"contrôle." msgid "Extra deretraction" msgstr "Dérétraction supplémentaire" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est actuellement prévu." +msgstr "" +"L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est " +"actuellement prévu." msgid "Absolute E position" msgstr "Position E absolue" -msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." -msgstr "Position actuelle de l’axe de l’extrudeuse. Utilisé uniquement avec l’adressage absolu de de I’extrudeur." +msgid "" +"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " +"addressing." +msgstr "" +"Position actuelle de l’axe de l’extrudeuse. Utilisé uniquement avec " +"l’adressage absolu de de I’extrudeur." msgid "Current extruder" msgstr "Extrudeur actuel" @@ -11525,8 +15012,12 @@ msgstr "Index à base zéro de l’extrudeur actuellement utilisé." msgid "Current object index" msgstr "Index de l’objet actuel" -msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." -msgstr "Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en cours d’impression." +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "" +"Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en " +"cours d’impression." msgid "Has wipe tower" msgstr "Possède une tour d’essuyage" @@ -11537,32 +15028,46 @@ msgstr "Indique si la tour d’essuyage est générée ou non dans l’impressio msgid "Initial extruder" msgstr "Extrudeur initial" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." -msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_tool." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "" +"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. " +"Identique à initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Outil de départ" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." -msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_extruder." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "" +"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. " +"Identique à initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "L’extrudeur est-il utilisé ?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans l’impression." +msgstr "" +"Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans " +"l’impression." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Dispose d’un seul extrudeur MM d’amorçage" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "Les régions d’amorçage multimatériaux supplémentaires sont-elles utilisées dans cette impression ?" +msgstr "" +"Les régions d’amorçage multimatériaux supplémentaires sont-elles utilisées " +"dans cette impression ?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Volume par extrudeur" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute la durée de l’impression." +msgstr "" +"Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute la durée de " +"l’impression." msgid "Total toolchanges" msgstr "Nombre total de changements d’outils" @@ -11574,19 +15079,28 @@ msgid "Total volume" msgstr "Volume total" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression." +msgstr "" +"Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression." msgid "Weight per extruder" msgstr "Poids par extrudeur" -msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." +msgstr "" +"Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé " +"à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." msgid "Total weight" msgstr "Poids total" -msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings." +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density " +"dans Filament Settings." msgid "Total layer count" msgstr "Nombre total de couches" @@ -11604,14 +15118,22 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Nombre d’instances" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les objets." +msgstr "" +"Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les " +"objets." msgid "Scale per object" msgstr "Mise à l’échelle par objet" -msgid "Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" +msgid "" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." -msgstr "Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n" +msgstr "" +"Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à " +"l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée " +"sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n" "Exemple : « x:100% y:50% z:100 »." msgid "Input filename without extension" @@ -11620,20 +15142,32 @@ msgstr "Nom du fichier d’entrée sans extension" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Nom du fichier source du premier objet, sans extension." -msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "" +"Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm." -msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." -msgstr "Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de délimitation. Valeurs en mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "" +"Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de " +"délimitation. Valeurs en mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Coque convexe de la première couche" -msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante en mm)." +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "" +"Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément " +"a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante " +"en mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" -msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche" +msgstr "" +"Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation de la première couche" @@ -11645,7 +15179,8 @@ msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation du lit d’impression" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression" +msgstr "" +"Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression" msgid "Size of the print bed bounding box" msgstr "Taille du plateau d’impression" @@ -11674,8 +15209,12 @@ msgstr "Nom du préréglage d’impression utilisé pour le découpage." msgid "Filament preset name" msgstr "Nom du préréglage du filament" -msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." -msgstr "Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur." +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." +msgstr "" +"Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable " +"est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur." msgid "Printer preset name" msgstr "Nom du préréglage de l’imprimante" @@ -11692,20 +15231,30 @@ msgstr "Nom de l’imprimante physique utilisé pour la découpe." msgid "Number of extruders" msgstr "Nombre d’extrudeurs" -msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." -msgstr "Nombre total d’extrudeurs, qu’ils soient ou non utilisées dans l’impression en cours." +msgid "" +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." +msgstr "" +"Nombre total d’extrudeurs, qu’ils soient ou non utilisées dans l’impression " +"en cours." msgid "Layer number" msgstr "Numéro de couche" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première couche porte le numéro 1)." +msgstr "" +"Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première " +"couche porte le numéro 1)." msgid "Layer z" msgstr "Couche z" -msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." -msgstr "Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée jusqu’au sommet de la couche." +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." +msgstr "" +"Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée " +"jusqu’au sommet de la couche." msgid "Maximal layer z" msgstr "Couche maximale z" @@ -11750,8 +15299,12 @@ msgid "large overhangs" msgstr "grands surplombs" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer " +"la génération de support." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Optimisation du parcours d'outil" @@ -11759,13 +15312,22 @@ msgstr "Optimisation du parcours d'outil" msgid "Slicing mesh" msgstr "Découpe du maillage" -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n" +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur " +"taille ou leur épaisseur et réessayer.\n" -msgid "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." -msgstr "La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n" -"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur." +msgstr "" +"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il " +"est également peint en couleur.\n" +"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture " +"couleur." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -11798,8 +15360,11 @@ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ." +"stl, .obj ou .amf (.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué." @@ -11808,7 +15373,9 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf." +msgstr "" +"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter " +"l'extension .3mf, .zip ou .amf." msgid "Canceled" msgstr "Annulé" @@ -11867,12 +15434,18 @@ msgstr "Terminer" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Comment utiliser le résultat de la calibration ?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les paramètres du filament" +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les " +"paramètres du filament" -msgid "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" "Please upgrade the printer firmware." -msgstr "La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n" +msgstr "" +"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la " +"calibration.\n" "Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante." msgid "Calibration not supported" @@ -11894,12 +15467,14 @@ msgid "Max Volumetric Speed" msgstr "Vitesse volumétrique maximale" #, c-format, boost-format -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start value: >= %.1f\n" "End value: <= %.1f\n" "End value: > Start value\n" "Value step: >= %.3f)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début: >= %.1f\n" "Fin: <= %.1f\n" "Fin: > Début\n" @@ -11921,8 +15496,11 @@ msgstr "Le nom est le même qu’un autre nom de préréglage existant" msgid "create new preset failed." msgstr "La création d’un nouveau préréglage a échoué." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page d’accueil ?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page " +"d’accueil ?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Aucune imprimante connectée !" @@ -11936,9 +15514,17 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le filament à calibrer." msgid "The input value size must be 3." msgstr "La valeur saisie doit être 3." -msgid "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n" +msgid "" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" -msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n" +msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. " +"Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer " +"l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne " +"pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n" "Souhaitez-vous toujours poursuivre le calibrage ?" msgid "Connecting to printer..." @@ -11948,15 +15534,27 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été supprimé." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur l’imprimante" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur " +"l’imprimante" #, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" -msgstr "Il existe déjà un résultat d’étalonnage antérieur portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant le même nom est sauvegardé. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat antérieur ?" +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" +msgstr "" +"Il existe déjà un résultat d’étalonnage antérieur portant le même nom : %s. " +"Un seul des résultats portant le même nom est sauvegardé. Êtes-vous sûr de " +"vouloir remplacer le résultat antérieur ?" #, c-format, boost-format -msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." -msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. Ce résultat ne sera pas enregistré." +msgid "" +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " +"will not be saved." +msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. " +"Ce résultat ne sera pas enregistré." msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" @@ -11965,71 +15563,171 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour la calibration" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage" +msgstr "" +"Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été " +"enregistré dans le préréglage" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration dynamique du débit" -msgid "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." -msgstr "Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n" -"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, " +"qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans " +"l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la " +"calibration que dans les cas limités suivants :\n" +"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si " +"le filament est humide\n" "2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve\n" -"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est modifiée dans les préréglages du filament." +"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est " +"modifiée dans les préréglages du filament." msgid "About this calibration" msgstr "À propos de cette calibration" -msgid "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " +"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " +"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " +"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." -msgstr "Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des débits dans notre wiki.\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "" +"Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des débits dans " +"notre wiki.\n" "\n" -"En général, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une impression mono-couleur/matériau, avec l’option « calibration de la dynamique de flux » cochée dans le menu de démarrage de l’impression, l’imprimante suivra l’ancienne méthode, en calibrant le filament avant l’impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon résultat dans la plupart des cas.\n" +"En général, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une " +"impression mono-couleur/matériau, avec l’option « calibration de la " +"dynamique de flux » cochée dans le menu de démarrage de l’impression, " +"l’imprimante suivra l’ancienne méthode, en calibrant le filament avant " +"l’impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, " +"l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le " +"filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon " +"résultat dans la plupart des cas.\n" "\n" -"Veuillez noter qu’il existe quelques cas qui peuvent rendre les résultats de la calibration peu fiables, tels qu’une adhérence insuffisante sur le plateau. Il est possible d’améliorer l’adhérence en lavant la plaque de construction ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n" +"Veuillez noter qu’il existe quelques cas qui peuvent rendre les résultats de " +"la calibration peu fiables, tels qu’une adhérence insuffisante sur le " +"plateau. Il est possible d’améliorer l’adhérence en lavant la plaque de " +"construction ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce " +"sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n" "\n" -"Les résultats de la calibration présentent une fluctuation d’environ 10 % dans notre test, ce qui peut entraîner une différence entre les résultats de chaque calibration. Nous continuons d’étudier la cause première afin d’apporter des améliorations lors des nouvelles mises à jour." +"Les résultats de la calibration présentent une fluctuation d’environ 10 % " +"dans notre test, ce qui peut entraîner une différence entre les résultats de " +"chaque calibration. Nous continuons d’étudier la cause première afin " +"d’apporter des améliorations lors des nouvelles mises à jour." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration du débit" -msgid "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." -msgstr "Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n" -"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu et non uniformes.\n" -"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est lente\n" -"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble rugueuse ou inégale.\n" -"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne semblent pas aussi solides qu'elles le devraient." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y " +"avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n" +"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des " +"gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu " +"et non uniformes.\n" +"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage " +"ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est " +"lente\n" +"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble " +"rugueuse ou inégale.\n" +"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne " +"semblent pas aussi solides qu'elles le devraient." -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la calibration fournit un débit de référence utile." +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la " +"technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. " +"Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la " +"calibration fournit un débit de référence utile." -msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." -msgstr "La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de détails, veuillez consulter l’article du wiki." +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion " +"attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes " +"Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et " +"affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin " +"d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les " +"défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de " +"détails, veuillez consulter l’article du wiki." -msgid "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." -msgstr "La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que souhaitables.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de " +"Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, " +"veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent " +"être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, " +"les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules " +"scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne " +"pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que " +"souhaitables.\n" "\n" -"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n" +"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou " +"filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette " +"calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n" "\n" -"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre le processus avant de le faire." +"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit " +"être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses " +"implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de " +"qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire " +"attentivement et de comprendre le processus avant de le faire." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Nécessité de la calibration de la vitesse volumétrique maximale" @@ -12038,7 +15736,9 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque vous imprimez avec :" +msgstr "" +"La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque " +"vous imprimez avec :" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "un matériau avec un retrait/dilatation thermique important, tel que…" @@ -12047,25 +15747,39 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "des matériaux avec un diamètre de filament imprécis" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit" +msgstr "" +"Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné." +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et " +"réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné." -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le niveau d’humidité dans le nom" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le " +"niveau d’humidité dans le nom" msgid "Failed" msgstr "Échoué" msgid "Please enter the name you want to save to printer." -msgstr "Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante." +msgstr "" +"Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante." msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères." -msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?" -msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?" +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to override the other results?" +msgstr "" +"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de " +"vouloir annuler les autres résultats ?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau" @@ -12107,7 +15821,9 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Veuillez trouver le meilleur objet sur votre plateau" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus lisse" +msgstr "" +"Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus " +"lisse" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Ignorer la Calibration 2" @@ -12123,7 +15839,8 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "Veuillez choisir un bloc avec la surface supérieure la plus lisse." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)" +msgstr "" +"Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Type de calibration" @@ -12137,8 +15854,12 @@ msgstr "Calibration précise basée sur le ratio du débit" msgid "Title" msgstr "Titre" -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la calibration." +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la " +"calibration." msgid "Printing Parameters" msgstr "Paramètres d’impression" @@ -12155,12 +15876,15 @@ msgstr "Externe" msgid "Filament For Calibration" msgstr "Filament pour la calibration" -msgid "Tips for calibration material: \n" +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" "- Materials that can share same hot bed temperature\n" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" -msgstr "Conseils pour le matériau de calibration :\n" +msgstr "" +"Conseils pour le matériau de calibration :\n" "- Matériaux pouvant partager la même température du plateau\n" -"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = Basique, Mat)" +"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = " +"Basique, Mat)" msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -12188,7 +15912,9 @@ msgid "Step value" msgstr "Intervalle" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l’imprimante" +msgstr "" +"Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de " +"l’imprimante" msgid "From Volumetric Speed" msgstr "Depuis la vitesse volumétrique" @@ -12216,7 +15942,8 @@ msgstr "Action" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse." +msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editer la calibration dynamique du débit" @@ -12255,9 +15982,11 @@ msgid "Multiple resolved IP addresses" msgstr "Adresses IP à résolution multiple" #, boost-format -msgid "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" "Please select one that should be used." -msgstr "Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n" +msgstr "" +"Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n" "Veuillez en sélectionner une qui doit être utilisée." msgid "PA Calibration" @@ -12293,11 +16022,13 @@ msgstr "Intervalle: " msgid "Print numbers" msgstr "Imprimer les numéros" -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start PA: >= 0.0\n" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début: >= 0.0\n" "Fin: > Début\n" "Intervalle: >= 0.001)" @@ -12338,11 +16069,13 @@ msgstr "Temp. de fin: " msgid "Temp step: " msgstr "Intervalle de temp. : " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "Start temp: <= 350\n" "End temp: >= 170\n" "Start temp > End temp + 5)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début <= 350\n" "Fin >= 170\n" "Début > Fin + 5)" @@ -12359,11 +16092,13 @@ msgstr "Vitesse volumétrique de fin: " msgid "step: " msgstr "intervalle: " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "start > 0 \n" "step >= 0\n" "end > start + step)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début > 0 \n" "Intervalle >= 0\n" "Fin > Début + Intervalle)" @@ -12377,11 +16112,13 @@ msgstr "Vitesse de début: " msgid "End speed: " msgstr "Vitesse de fin: " -msgid "Please input valid values:\n" +msgid "" +"Please input valid values:\n" "start > 10 \n" "step >= 0\n" "end > start + step)" -msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir des valeurs valides :\n" "Début > 10 \n" "intervalles >= 0\n" "Fin > Début + Intervalle)" @@ -12402,7 +16139,9 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Envoyer vers l’imprimante avec le nom de fichier suivant :" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si nécessaire." +msgstr "" +"Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si " +"nécessaire." msgid "Upload to storage" msgstr "Envoyer vers le stockage" @@ -12412,7 +16151,9 @@ msgstr "Passer à l’onglet Appareil après le téléchargement." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?" +msgstr "" +"Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous " +"continuer ?" msgid "Upload" msgstr "Envoyer" @@ -12455,7 +16196,8 @@ msgid "Error uploading to print host" msgstr "Erreur lors de l’envoi vers l’hôte d’impression" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées" +msgstr "" +"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Opérations booléennes" @@ -12548,7 +16290,9 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament" msgstr "Ajouter un préréglage de filament sous ce filament" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante suivante :" +msgstr "" +"Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante " +"suivante :" msgid "Select Vendor" msgstr "Sélectionner le fournisseur" @@ -12578,50 +16322,80 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau." +msgstr "" +"Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur personnalisé." +msgstr "" +"Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur " +"personnalisé." -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de filaments personnalisés." +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de " +"filaments personnalisés." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type." +msgstr "" +"Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de série." +msgstr "" +"Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de " +"série." -msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau." +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou " +"du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à " +"nouveau." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." +msgstr "" +"Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont " +"des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "Le vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez le saisir à nouveau." -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un." +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez " +"en sélectionner au moins un." #, c-format, boost-format -msgid "The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" -msgstr "Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n" -"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom complet. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"The Filament name %s you created already exists. \n" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " +"name. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n" +"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom " +"complet. Voulez-vous continuer ?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n" -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Do you want to rewrite it?" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Voulez-vous le réécrire ?" -msgid "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" -msgstr "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you selected ». \n" -"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la sélection de l’imprimante." +msgstr "" +"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " +"selected ». \n" +"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la " +"sélection de l’imprimante." msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Créer une imprimante/buse" @@ -12685,10 +16459,14 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again." msgstr "Le fichier dépasse %d MB, veuillez réimporter." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau." +msgstr "" +"Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à " +"nouveau." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le vendeur." +msgstr "" +"Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le " +"vendeur." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Le modèle d’imprimante n’a pas été trouvé, veuillez resélectionner." @@ -12714,22 +16492,40 @@ msgstr "Modèle de préréglage de traitement" msgid "Back Page 1" msgstr "Retour à la page 1" -msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" -msgstr "Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante" +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel " +"créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante" -msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." -msgstr "Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer." +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » " +"de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -msgstr "L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie." +msgstr "" +"L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie." -msgid "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." -msgstr "Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n" -"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage seront recréés. \n" -"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de préréglage seront réservés.\n" +msgstr "" +"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage " +"portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n" +"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les " +"préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage " +"seront recréés. \n" +"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de " +"préréglage seront réservés.\n" "\tAnnuler : Ne pas créer de préréglage, revenir à l’interface de création." msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -12750,20 +16546,36 @@ msgstr "Le vendeur n’est pas trouvé, veuillez resélectionner." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Le vendeur actuel n’a pas de modèle, veuillez resélectionner." -msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." -msgstr "Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le fournisseur et le modèle personnalisés." +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." +msgstr "" +"Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le " +"fournisseur et le modèle personnalisés." -msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." -msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau." +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le " +"modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à " +"nouveau." -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante " +"personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine." +msgstr "" +"Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine." -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, veuillez choisir." +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, " +"veuillez choisir." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Création d’une imprimante réussie" @@ -12775,24 +16587,40 @@ msgid "Printer Created" msgstr "Imprimante créée" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos préréglages." +msgstr "" +"Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos " +"préréglages." msgid "Filament Created" msgstr "Filament créé" -msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." -msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n" -"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin." +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les " +"paramètres du filament.\n" +"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau " +"chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la " +"qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin." -msgid "\n" +msgid "" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n" +"\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." -msgstr "\n" +msgstr "" "\n" -"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament sur la page Device. \n" -"Cliquez sur «  Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur «  pour activer la fonction de synchronisation." +"\n" +"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur " +"n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament " +"sur la page Device. \n" +"Cliquez sur «  Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur «  pour " +"activer la fonction de synchronisation." msgid "Printer Setting" msgstr "Réglage de l’imprimante" @@ -12831,39 +16659,71 @@ msgid "Export successful" msgstr "Exportation réussie" #, c-format, boost-format -msgid "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." -msgstr "Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n" -"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez modifier le nom après la création." +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "" +"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer " +"et le reconstruire ?\n" +"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez " +"modifier le nom après la création." -msgid "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" +msgid "" +"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." -msgstr "Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui appartiennent à l’imprimante. \n" +msgstr "" +"Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui " +"appartiennent à l’imprimante. \n" "Peut être partagé avec d’autres." -msgid "User's fillment preset set. \n" +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." -msgstr "Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n" +msgstr "" +"Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n" "Peut être partagé avec d’autres." -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement." +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux " +"préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages des filaments." +msgstr "" +"N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages " +"des filaments." -msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur " +"seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous " +"forme de fichier zip." -msgid "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n" -"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments " +"utilisateur seront affichés, \n" +"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de " +"filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." -msgid "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." -msgstr "Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été modifiés seront affichés, \n" -"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été " +"modifiés seront affichés, \n" +"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom " +"d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une imprimante ou un filament." @@ -12872,7 +16732,9 @@ msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Veuillez sélectionner le type de produit que vous souhaitez exporter" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "Échec de la création d’un dossier temporaire, veuillez réessayer d’exporter les configurations." +msgstr "" +"Échec de la création d’un dossier temporaire, veuillez réessayer d’exporter " +"les configurations." msgid "Edit Filament" msgstr "Modifier le filament" @@ -12880,11 +16742,16 @@ msgstr "Modifier le filament" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Préréglages du filament sous ce filament" -msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." -msgstr "Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue." +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament " +"sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés." +msgstr "" +"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés." msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -12906,10 +16773,15 @@ msgstr "+ Ajouter un préréglage" msgid "Delete Filament" msgstr "Supprimer le filament" -msgid "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n" -"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement." +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront " +"supprimés. \n" +"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser " +"les informations relatives au filament pour cet emplacement." msgid "Delete filament" msgstr "Supprimer le filament" @@ -12924,7 +16796,9 @@ msgid "Copy preset from filament" msgstr "Copier le préréglage du filament" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, veuillez le resélectionner." +msgstr "" +"Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, " +"veuillez le resélectionner." msgid "[Delete Required]" msgstr "[Suppression requise]" @@ -12945,8 +16819,12 @@ msgstr "Astuces quotidiennes" msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "buse mémorisée : %.1f %s" -msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" -msgstr "Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?" +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "" +"Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de " +"la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" @@ -12958,8 +16836,12 @@ msgstr "Nécessité de sélectionner une imprimante" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Le début, la fin ou l’intervalle n’est pas une valeur valide." -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit" +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de " +"calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit" msgid "Physical Printer" msgstr "Imprimante Physique" @@ -12980,32 +16862,47 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Actualiser les imprimantes" msgid "View print host webui in Device tab" -msgstr "Afficher l’interface web de l’hôte d’impression dans l’onglet Périphérique" +msgstr "" +"Afficher l’interface web de l’hôte d’impression dans l’onglet Périphérique" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Remplacer l’onglet device de BambuLab par print host webui" -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." -msgstr "Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez HTTPS avec un certificat auto-signé." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez " +"HTTPS avec un certificat auto-signé." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" +msgstr "" +"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" msgid "Open CA certificate file" msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats du système ou du trousseau." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats " +"du système ou du trousseau." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier dans magasin de certificats / trousseau." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier " +"dans magasin de certificats / trousseau." msgid "Login/Test" msgstr "Connexion/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué." +msgstr "" +"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -13039,13 +16936,19 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Le téléchargement n’est pas activé sur la carte FlashAir." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé." +msgstr "" +"La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est " +"activé." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir" -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." -msgstr "Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de téléchargement activée sont nécessaires." +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de " +"téléchargement activée sont nécessaires." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "La connexion à MKS fonctionne correctement." @@ -13090,7 +16993,9 @@ msgstr "%1% : pas d’espace libre" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été trouvé à %1%." +msgstr "" +"Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été " +"trouvé à %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement." @@ -13108,110 +17013,312 @@ msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." msgstr "Note : La version 0.90.0 de Repetier est requise." #, boost-format -msgid "HTTP status: %1%\n" +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" -msgstr "Statut HTTP : %1%\n" +msgstr "" +"Statut HTTP : %1%\n" "Corps du message : « %2% »" #, boost-format -msgid "Parsing of host response failed.\n" +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -msgstr "L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n" +msgstr "" +"L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n" "Corps du message : « %1% »\n" "Erreur : « %2% »" #, boost-format -msgid "Enumeration of host printers failed.\n" +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" -msgstr "L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" +msgstr "" +"L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" "Corps du message : « %1% »\n" "Erreur : « %2% »" -msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart des cas d’impression générale." +msgid "" +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque " +"négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart " +"des cas d’impression générale." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et " +"l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est " +"gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, " +"mais un temps d’impression beaucoup plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " +"slightly shorter printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " +"time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un temps d’impression plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " +"quality, but shorter printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche " +"presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un " +"temps d’impression plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des " +"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression " +"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." -msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps d’impression plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " +"shorter printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps " +"d’impression plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des " +"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement " +"supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long." -msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart des cas d’impression générale." +msgid "" +"It has a general layer height, and results in general layer lines and " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart " +"des cas d’impression générale." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande consommation de filament et un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de " +"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en " +"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande " +"consommation de filament et un temps d’impression plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression légèrement plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but slightly shorter printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression légèrement plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression plus court." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression plus court." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression " +"beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche " +"presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression " +"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche presque négligeables et un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"presque négligeables et un temps d’impression plus long." -msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time." -msgstr "La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires." +msgid "" +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " +"printing quality and printing time." +msgstr "" +"La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande consommation de filament et un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de " +"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en " +"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande " +"consommation de filament et un temps d’impression plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression plus court dans certains cas d’impression." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus " +"faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un " +"temps d’impression plus long." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." -msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time." -msgstr "La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps d’impression général." +msgid "" +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." +msgstr "" +"La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps " +"d’impression général." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, " +"mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus " +"faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas " +"d’impression." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression plus long dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " +"printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une " +"qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression " +"plus long dans certains cas d’impression." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains cas d’impression." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression " +"légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains " +"cas d’impression." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Connexion à Obico réussie !" @@ -13232,7 +17339,9 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "Le compte SimplyPrint n’est pas lié. Allez dans les options de connexion pour le configurer." +msgstr "" +"Le compte SimplyPrint n’est pas lié. Allez dans les options de connexion " +"pour le configurer." msgid "Connection to Flashforge works correctly." msgstr "La connexion à Flashforge fonctionne correctement." @@ -13244,239 +17353,569 @@ msgid "The provided state is not correct." msgstr "L’état communiqué n’est pas correct." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Veuillez donner les autorisations nécessaires lorsque vous autorisez cette application." +msgstr "" +"Veuillez donner les autorisations nécessaires lorsque vous autorisez cette " +"application." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Un événement inattendu s’est produit lors de la connexion, veuillez réessayer." +msgstr "" +"Un événement inattendu s’est produit lors de la connexion, veuillez " +"réessayer." msgid "User cancelled." msgstr "L’utilisateur a annulé." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] -msgid "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" -msgstr "Paroi précise\n" -"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision et l’homogénéité des couches ?" +msgid "" +"Precise wall\n" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +"consistency?" +msgstr "" +"Paroi précise\n" +"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision " +"et l’homogénéité des couches ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] -msgid "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" -msgstr "Mode sandwich\n" -"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" +msgid "" +"Sandwich mode\n" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " +"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " +"overhangs?" +msgstr "" +"Mode sandwich\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-" +"intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre " +"modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] -msgid "Chamber temperature\n" +msgid "" +"Chamber temperature\n" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" -msgstr "Température du caisson\n" +msgstr "" +"Température du caisson\n" "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température du caisson ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] -msgid "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." -msgstr "Calibrage\n" -"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer." +msgid "" +"Calibration\n" +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +msgstr "" +"Calibrage\n" +"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? " +"Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] -msgid "Auxiliary fan\n" +msgid "" +"Auxiliary fan\n" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" -msgstr "Ventilateur auxiliaire\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de refroidissement des pièces ?" +msgstr "" +"Ventilateur auxiliaire\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de " +"refroidissement des pièces ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] -msgid "Air filtration/Exhaust Fan\n" +msgid "" +"Air filtration/Exhaust Fan\n" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" -msgstr "Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le ventilateur d’extraction ?" +msgstr "" +"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le " +"ventilateur d’extraction ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] -msgid "G-code window\n" +msgid "" +"G-code window\n" "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." -msgstr "Fenêtre de G-code\n" -"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche C." +msgstr "" +"Fenêtre de G-code\n" +"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche " +"C." #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] -msgid "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." -msgstr "Changer les espaces de travail\n" -"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab." +msgid "" +"Switch workspaces\n" +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +"pressing the Tab key." +msgstr "" +"Changer les espaces de travail\n" +"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] -msgid "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." -msgstr "Comment utiliser les raccourcis clavier\n" -"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et d’opérations sur les scènes 3D." +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." +msgstr "" +"Comment utiliser les raccourcis clavier\n" +"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et " +"d’opérations sur les scènes 3D." #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] -msgid "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" -msgstr "Parois inversées sur couches impaires\n" -"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos surplombs ?" +msgid "" +"Reverse on odd\n" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" +msgstr "" +"Parois inversées sur couches impaires\n" +"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires " +"peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos " +"surplombs ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] -msgid "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" -msgstr "Outil de découpe\n" -"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Outil de découpe\n" +"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " +"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] -msgid "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" -msgstr "Réparer un modèle\n" -"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Réparer un modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " +"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] -msgid "Timelapse\n" +msgid "" +"Timelapse\n" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" -msgstr "Timelapse\n" -"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " +"impression ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] -msgid "Auto-Arrange\n" +msgid "" +"Auto-Arrange\n" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" -msgstr "Agencement Automatique\n" -"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?" +msgstr "" +"Agencement Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " +"votre projet ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] -msgid "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" -msgstr "Orientation Automatique\n" -"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?" +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Orientation Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " +"optimale pour l'impression d'un simple clic ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] -msgid "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." -msgstr "Poser sur une face\n" -"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F." +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Poser sur une face\n" +"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à " +"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez " +"la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] -msgid "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" -msgstr "Liste d'objets\n" -"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Liste d'objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] -msgid "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" -msgstr "Fonctionnalité de recherche\n" -"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" +msgid "" +"Search Functionality\n" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +"Slicer setting?" +msgstr "" +"Fonctionnalité de recherche\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver " +"rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] -msgid "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." -msgstr "Simplifier le modèle\n" -"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle." +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +msgstr "" +"Simplifier le modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage " +"à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton " +"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] -msgid "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" -msgstr "Tableau des paramètres de découpe\n" -"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Tableau des paramètres de découpe\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] -msgid "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" -msgstr "Séparer en objets/parties\n" -"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?" +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Séparer en objets/parties\n" +"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les " +"colorier ou les imprimer facilement ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] -msgid "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." -msgstr "Soustraire une pièce\n" -"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer." +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer." +msgstr "" +"Soustraire une pièce\n" +"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du " +"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, " +"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] -msgid "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" -msgstr "STEP\n" -"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" -"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"STEP\n" +"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en " +"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" +"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des " +"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] -msgid "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" -msgstr "Emplacement de la couture Z\n" -"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !" +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Emplacement de la couture Z\n" +"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et " +"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit " +"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un " +"coup d'œil !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] -msgid "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." -msgstr "Réglage fin du débit\n" -"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin." +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Réglage fin du débit\n" +"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " +"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " +"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage " +"fin." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] -msgid "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." -msgstr "Divisez vos impressions en plateaux\n" -"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces." +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Divisez vos impressions en plateaux\n" +"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " +"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " +"processus de suivi de toutes les pièces." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] -msgid "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" -msgstr "Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" -"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " +"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] -msgid "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." -msgstr "Peinture de support\n" -"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." +msgstr "" +"Peinture de support\n" +"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " +"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " +"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] -msgid "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" -msgstr "Différents types de supports\n" -"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !" +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Différents types de supports\n" +"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les " +"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques " +"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. " +"Découvrez-les !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] -msgid "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." -msgstr "Impression de filament Soie\n" -"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats." +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"Impression de filament Soie\n" +"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour " +"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus " +"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] -msgid "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" -msgstr "Bordure pour une meilleure adhésion\n" -"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?" +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Bordure pour une meilleure adhésion\n" +"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " +"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " +"bordure ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] -msgid "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" -msgstr "Définir les paramètres de plusieurs objets\n" -"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?" +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Définir les paramètres de plusieurs objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les " +"objets sélectionnés en une seule fois ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] -msgid "Stack objects\n" +msgid "" +"Stack objects\n" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" -msgstr "Empiler des objets\n" +msgstr "" +"Empiler des objets\n" "Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] -msgid "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" -msgstr "Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" -"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans " +"les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] -msgid "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" -msgstr "Améliorer la solidité\n" -"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Améliorer la solidité\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une " +"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door #: opened] -msgid "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." -msgstr "Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" -"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" +"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la " +"probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression " +"de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. " +"Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] -msgid "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." -msgstr "Éviter la déformation\n" -"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." +msgstr "" +"Éviter la déformation\n" +"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se " +"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " +"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may " +#~ "have curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " +#~ "printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " +#~ "reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +#~ "\n" +#~ " It is generally recommended to have this option switched on unless your " +#~ "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " +#~ "perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +#~ "perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when " +#~ "slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice " +#~ "artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " +#~ "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " +#~ "perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100%% " +#~ "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100%% " +#~ "overhang speed will be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Par exemple, un ralentissement supplémentaire sera appliqué lors de " +#~ "l'impression de surplombs sur des angles aigus comme l'avant de la coque " +#~ "du Benchy, réduisant ainsi l'enroulement qui s'aggrave sur plusieurs " +#~ "couches.\n" +#~ "\n" +#~ " Il est généralement recommandé d’activer cette option à moins que le " +#~ "refroidissement de votre imprimante ne soit suffisamment puissant ou que " +#~ "la vitesse d’impression soit suffisamment lente pour que le bouclage du " +#~ "périmètre ne se produise pas. Si vous imprimez avec une vitesse de " +#~ "périmètre externe élevée, ce paramètre peut introduire de légers " +#~ "artefacts lors du ralentissement en raison de la grande variance des " +#~ "vitesses d’impression. Si vous remarquez des artefacts, assurez-vous que " +#~ "votre avance de pression est réglée correctement.\n" +#~ "\n" +#~ "Remarque : lorsque cette option est activée, les périmètres en surplomb " +#~ "sont traités comme des surplombs, ce qui signifie que la vitesse de " +#~ "surplomb est appliquée même si le périmètre en surplomb fait partie d’un " +#~ "pont. Par exemple, lorsque les périmètres sont en surplomb de 100 %%, " +#~ "sans paroi les soutenant par en dessous, la vitesse de surplomb de 100 %% " +#~ "sera appliquée." + +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Ne pas filtrer les petits ponts internes (expérimental)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces " +#~ "supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n" +#~ "\n" +#~ "Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage " +#~ "plein interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela " +#~ "fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans " +#~ "trop compromettre la qualité de la surface supérieure. \n" +#~ "\n" +#~ "Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier " +#~ "lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un " +#~ "enroulement du remplissage plein non soutenu, ce qui provoque un effet de " +#~ "creusement.\n" +#~ "\n" +#~ "L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne " +#~ "sur un remplissage plein interne légèrement non soutenu. Les options ci-" +#~ "dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de " +#~ "ponts internes créés.\n" +#~ "\n" +#~ "Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, " +#~ "qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement " +#~ "inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette " +#~ "option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n" +#~ "\n" +#~ "Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne " +#~ "potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure " +#~ "fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de " +#~ "ponts inutiles." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow " +#~ "through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed " +#~ "that the effective PA value typically decreases. This means that a single " +#~ "PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise " +#~ "value is usually used that does not cause too much bulging on features " +#~ "with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on " +#~ "faster features.\n" +#~ "\n" +#~ "This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +#~ "your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed " +#~ "and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted " +#~ "model that can extrapolate the needed pressure advance for any given " +#~ "volumetric flow speed and acceleration, which is then emmited to the " +#~ "printer depending on the current print conditions.\n" +#~ "\n" +#~ "When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a " +#~ "reasonable default value above is strongly recomended to act as a " +#~ "fallback and for when tool changing.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit " +#~ "volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé " +#~ "que la valeur effective du PA diminue généralement. Cela signifie qu’une " +#~ "valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100 %% pour toutes les " +#~ "caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée " +#~ "pour éviter de provoquer un bombement trop important sur les éléments " +#~ "ayant une vitesse d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en " +#~ "évitant de provoquer des lacunes sur les éléments plus rapides.\n" +#~ "\n" +#~ "Cette fonction vise à remédier à cette limitation en modélisant la " +#~ "réponse du système d’extrusion de votre imprimante en fonction de la " +#~ "vitesse d’écoulement volumétrique et de l’accélération de l’impression. " +#~ "En interne, elle génère un modèle ajusté qui peut extrapoler l’avance de " +#~ "pression nécessaire pour une vitesse de débit volumétrique et une " +#~ "accélération données, qui est ensuite émise à l’imprimante en fonction " +#~ "des conditions d’impression actuelles.\n" +#~ "\n" +#~ "Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est " +#~ "annulée. Cependant, une valeur par défaut raisonnable est fortement " +#~ "recommandée pour servir de solution de substitution et en cas de " +#~ "changement d’outil.\n" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +#~ "(94%% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z " +#~ "to compensate." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après " +#~ "refroidissement (94%% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce " +#~ "sera mise à l’échelle en Z pour compenser." #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "Pourcentage de retrait" @@ -14214,8 +18653,8 @@ msgstr "Éviter la déformation\n" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " -#~ "supérieure+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" +#~ "+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index ebcfec825a..268aec2d8c 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Térfogat:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4765,6 +4765,12 @@ msgstr "Show &Overhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -7550,8 +7556,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy " "helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb " @@ -9155,6 +9161,12 @@ msgstr "" "A spirál (váza) mód nem működik, ha egy objektum egynél több anyagot " "tartalmaz." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "" @@ -9322,6 +9334,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Szoknya & perem generálása" @@ -10138,7 +10155,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10154,24 +10171,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "" @@ -10708,7 +10725,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -10720,6 +10737,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Betöltési sebesség" @@ -11145,10 +11172,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -11449,6 +11476,22 @@ msgstr "" "csökkentése érdekében. A fal továbbra is az eredeti rétegmagassággal kerül " "kinyomtatásra." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament a belső ritkás kitöltésekhez." @@ -12520,6 +12563,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + msgid "Limited" msgstr "Korlátozott" @@ -12980,9 +13026,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Szoros" +msgid "Organic" +msgstr "" + msgid "Tree Slim" msgstr "Karcsú fa" @@ -12992,9 +13044,6 @@ msgstr "Erős fa" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Hibrid fa" -msgid "Organic" -msgstr "" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Független támasz rétegmagassága" @@ -13138,8 +13187,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14994,8 +15043,8 @@ msgstr "" "Szeretnéd felülírni?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index bb1ee27c0c..b53e9a4ac8 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4866,6 +4866,12 @@ msgstr "Mostra sporgenze" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -7702,8 +7708,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di " "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" @@ -8989,8 +8995,8 @@ msgid "" msgstr "" "È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " "che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " -"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna " -"firmware\"." +"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" +"\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " @@ -9328,6 +9334,12 @@ msgstr "" "La modalità Spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un " "materiale." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa." @@ -9536,6 +9548,11 @@ msgstr "" "You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " "configuration to get higher speeds." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generazione skirt & brim" @@ -10429,8 +10446,8 @@ msgstr "" "consiglia di attivare questa funzione. Tuttavia, considera di disattivarlo " "se stai utilizzando ugelli di grandi dimensioni." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Non filtrare i piccoli ponti interni (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10445,54 +10462,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle " -"superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n" -"\n" -"\n" -"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e il " -"riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento." -"Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la " -"stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n" -"\n" -"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si " -"utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare " -"l'arricciamento del riempimento solido non supportato, causando il " -"pillowing.\n" -"\n" -"Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su un " -"riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni " -"sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di " -"bridge interni creati.\n" -"\n" -"Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento " -"predefinito e funziona bene nella maggior parte dei casi.\n" -"\n" -"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, " -"evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per la " -"maggior parte dei modelli difficili.\n" -"\n" -"Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza " -"interna. Questa opzione è utile per i modelli con superficie superiore " -"fortemente inclinata. Tuttavia, nella maggior parte dei casi crea troppi " -"bridge non necessari." -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtro limitato" @@ -11116,8 +11103,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Restringimento" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11134,6 +11121,16 @@ msgstr "" "Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché " "questa compensazione viene eseguita dopo i controlli." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Velocità di caricamento" @@ -11615,17 +11612,16 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se " -"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola " -"funzionerà alla massima velocità consentita al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " +"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "" @@ -11957,6 +11953,22 @@ msgstr "" "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in " "order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Questo è il filamento per la stampa del riempimento interno." @@ -13177,6 +13189,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + msgid "Limited" msgstr "Limitato" @@ -13650,9 +13665,15 @@ msgstr "" "mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile al supporto normale sotto " "grandi sporgenze piatte." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Aderenti" +msgid "Organic" +msgstr "Organico" + msgid "Tree Slim" msgstr "Albero Slim" @@ -13662,9 +13683,6 @@ msgstr "Albero Forte" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Albero ibrido" -msgid "Organic" -msgstr "Organico" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Altezza layer di supporto indipendente" @@ -13830,8 +13848,8 @@ msgstr "Attiva il controllo della temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15837,8 +15855,8 @@ msgstr "" "Vuoi riscriverlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer " @@ -17154,6 +17172,71 @@ msgstr "" "aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può " "ridurre la probabilità di deformazione." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Non filtrare i piccoli ponti interni (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle " +#~ "superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e " +#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento." +#~ "Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la " +#~ "stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n" +#~ "\n" +#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si " +#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare " +#~ "l'arricciamento del riempimento solido non supportato, causando il " +#~ "pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su " +#~ "un riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni " +#~ "sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di " +#~ "bridge interni creati.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento " +#~ "predefinito e funziona bene nella maggior parte dei casi.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, " +#~ "evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per la " +#~ "maggior parte dei modelli difficili.\n" +#~ "\n" +#~ "Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza " +#~ "interna. Questa opzione è utile per i modelli con superficie superiore " +#~ "fortemente inclinata. Tuttavia, nella maggior parte dei casi crea troppi " +#~ "bridge non necessari." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Restringimento" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " @@ -17341,13 +17424,12 @@ msgstr "" #~ "nostro wiki.\n" #~ "\n" #~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a " -#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del " -#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà " -#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si " -#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il " -#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni " -#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei " -#~ "casi.\n" +#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso" +#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il " +#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia " +#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di " +#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di " +#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n" #~ "\n" #~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato " #~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per " @@ -17744,8 +17826,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale " diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 83e11fca49..f3438a0ea6 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "ボリューム" msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4702,6 +4702,12 @@ msgstr "Show &Overhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -7420,8 +7426,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」" "を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム" @@ -8960,6 +8966,12 @@ msgid "" "materials." msgstr "複数の素材の場合、スパイラルモードを使用できません" +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "オブジェクト %1% がビルドボリュームの最大高さを超えています。" @@ -9146,6 +9158,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "スカートとブリムを生成" @@ -9920,7 +9937,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -9936,24 +9953,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "無効" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "" @@ -10476,7 +10493,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -10488,6 +10505,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "ローディング速度" @@ -10906,10 +10933,10 @@ msgstr "最大回転速度の積層" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -11197,6 +11224,22 @@ msgstr "" "複数層のスパース インフィルをまとめて造形し、時間短縮に効きます。壁面はこの設" "定に影響されません" +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "スパース インフィルを造形時使用するフィラメントです。" @@ -12246,6 +12289,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + msgid "Limited" msgstr "限定" @@ -12675,9 +12721,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Snug" +msgid "Organic" +msgstr "オーガニック" + msgid "Tree Slim" msgstr "ツリースリム" @@ -12687,9 +12739,6 @@ msgstr "ツリーストロング" msgid "Tree Hybrid" msgstr "ツリーハイブリッド" -msgid "Organic" -msgstr "オーガニック" - msgid "Independent support layer height" msgstr "独立サポート層ピッチ" @@ -12839,8 +12888,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14694,8 +14743,8 @@ msgstr "" "Do you want to rewrite it?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 27b80dc0f3..dea5880515 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n" "Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github." "com>\n" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "용량:" msgid "Size:" msgstr "크기:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4735,6 +4735,12 @@ msgstr "돌출부 보기 (&O)" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -7482,8 +7488,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "습니다\n" @@ -9061,6 +9067,12 @@ msgid "" msgstr "" "개체에 둘 이상의 재료가 포함된 경우 나선형 꽃병 모드가 작동하지 않습니다." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "%1% 개체가 최대 빌드 부피 높이를 초과합니다." @@ -9247,6 +9259,11 @@ msgstr "" "더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 machine_max_acceleration_travel 값을 " "조정할 수 있습니다." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "스커트 & 브림 생성 중" @@ -10090,8 +10107,8 @@ msgstr "" "기능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐" "을 사용합니다." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "작은 내부 브릿지를 필터링하지 마세요(베타)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10106,47 +10123,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상을 줄" -"이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" -"\n" -"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우기 " -"위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 크게 " -"저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" -"\n" -"그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 모" -"델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니다.\n" -"\n" -"이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿지 " -"레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 제어합" -"니다.\n" -"\n" -"비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작" -"동합니다.\n" -"\n" -"제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 피하면서 크게 기울어진 표면에 내" -"부 브릿지를 생성합니다. 이는 가장 어려운 모델에 적합합니다.\n" -"\n" -"필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" -"은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요" -"한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." -msgid "Disabled" -msgstr "비활성됨" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "제한된 필터링" @@ -10752,8 +10746,8 @@ msgstr "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "수축" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10768,6 +10762,16 @@ msgstr "" "니다.\n" "이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "압출 속도" @@ -11216,10 +11220,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " @@ -11549,6 +11553,22 @@ msgstr "" "여러 레이어의 드문 채우기를 자동으로 결합 후 함께 출력하여 시간을 단축합니" "다. 벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "내부 드문 채우기를 출력할 필라멘트." @@ -12725,6 +12745,9 @@ msgstr "" "다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커" "트 거리 값을 늘리십시오.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "비활성됨" + msgid "Limited" msgstr "제한됨" @@ -13171,9 +13194,15 @@ msgstr "" "은 재료를 절약합니다(기본값 유기체). 반면 혼합 모양은 크고 평평한 돌출부 아래" "에 일반 지지대와 유사한 구조를 만듭니다." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "맞춤" +msgid "Organic" +msgstr "유기체" + msgid "Tree Slim" msgstr "얇은 나무" @@ -13183,9 +13212,6 @@ msgstr "강한 나무" msgid "Tree Hybrid" msgstr "혼합 나무" -msgid "Organic" -msgstr "유기체" - msgid "Independent support layer height" msgstr "독립적 지지대 레이어 높이" @@ -13338,8 +13364,8 @@ msgstr "온도 제어 활성화" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15265,8 +15291,8 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" @@ -16530,6 +16556,65 @@ msgstr "" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 " "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "작은 내부 브릿지를 필터링하지 마세요(베타)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상" +#~ "을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우" +#~ "기 위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질" +#~ "을 크게 저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡" +#~ "선 모델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습" +#~ "니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿" +#~ "지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 " +#~ "제어합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 " +#~ "잘 작동합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 피하면서 크게 기울어진 표면에 " +#~ "내부 브릿지를 생성합니다. 이는 가장 어려운 모델에 적합합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵" +#~ "션은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불" +#~ "필요한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "수축" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " @@ -17088,8 +17173,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 8b0635b100..efe9770471 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Maat:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4805,6 +4805,12 @@ msgstr "Show &Overhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -7660,8 +7666,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een " "„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n" @@ -9273,6 +9279,12 @@ msgid "" msgstr "" "Spiraal (vaas) modus werkt niet als een object meer dan 1 filament bevalt." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "" @@ -9449,6 +9461,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Skirt en brim worden gegenereerd" @@ -10279,7 +10296,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10295,24 +10312,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Uit" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "" @@ -10852,7 +10869,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -10864,6 +10881,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Laadsnelheid" @@ -11295,10 +11322,10 @@ msgstr "Volledige snelheid op laag" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -11599,6 +11626,22 @@ msgstr "" "Combineer het printen van meerdere lagen vulling om te printtijd te " "verlagen. De wanden worden geprint in de originele laaghoogte." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "" "Dit is het filament voor het printen van interne dunne vulling (infill)" @@ -12682,6 +12725,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "Uit" + msgid "Limited" msgstr "Gelimiteerd" @@ -13142,9 +13188,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Nauwsluitend" +msgid "Organic" +msgstr "" + msgid "Tree Slim" msgstr "Tree Slim" @@ -13154,9 +13206,6 @@ msgstr "Tree Strong" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Tree Hybrid" -msgid "Organic" -msgstr "" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Onafhankelijke support laaghoogte" @@ -13300,8 +13349,8 @@ msgstr "Temperatuurregeling activeren" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -13658,11 +13707,10 @@ msgid "" "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " "printers. Default is checked" msgstr "" -"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie " -"\"label_objects\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is " -"aangevinkt (absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met " -"relatieve modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is " -"aangevinkt" +"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie \"label_objects" +"\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is aangevinkt " +"(absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met relatieve " +"modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is aangevinkt" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " @@ -15197,8 +15245,8 @@ msgstr "" "Wil je het herschrijven?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 01cdea0bf8..8f1065802e 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga \n" "Language-Team: \n" @@ -2501,8 +2501,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub " -"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Rozładuj" +"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Objętość:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4848,6 +4848,12 @@ msgstr "Pokaż &nawisy" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -7701,8 +7707,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie " "\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n" @@ -9334,6 +9340,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tryb \"Wazy\" nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." @@ -9547,6 +9559,11 @@ msgstr "" "Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " "swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" @@ -9739,10 +9756,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " -"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " -"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " -"długości ruchu bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" +"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " +"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " +"bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -10435,8 +10452,8 @@ msgstr "" "Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się " "użycie tej funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Nie filtruj małych wewnętrznych mostów (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10451,51 +10468,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych " -"powierzchniach w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" -"\n" -"Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura " -"jest drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa " -"dobrze w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez zbyt dużego " -"kompromisu w jakości górnej powierzchni. \n" -"\n" -"Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy " -"niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania się " -"niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing\".\n" -"\n" -"Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad " -"nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje " -"kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych mostów.\n" -"\n" -"Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze w " -"większości przypadków.\n" -"\n" -"Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " -"powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostów. To " -"działa dobrze dla większości trudnych modeli.\n" -"\n" -"Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym " -"wewnętrznym występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych modeli " -"górnych powierzchni. Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt wiele " -"niepotrzebnych mostów." -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Ograniczona filtracja" @@ -11193,8 +11183,8 @@ msgstr "" "\n" "średnica_filamentu = sqrt( (4 * współczynnik_przepływu_granulatu) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Skurcz" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11210,6 +11200,16 @@ msgstr "" "Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, " "ponieważ ta kompensacja jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Prędkość ładowania" @@ -11691,10 +11691,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -12042,6 +12042,22 @@ msgstr "" "zaoszczędzić czas. Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością " "warstwy." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "" "Ten filament będzie używany do druku rzadkiego wewnętrznego wypełnienia." @@ -13299,6 +13315,9 @@ msgstr "" "samym czasie Brim jest też aktywny, może dojść do jego przecięcia się ze " "Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość odległości Skirt - Obiekt\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" + msgid "Limited" msgstr "Ograniczony" @@ -13536,10 +13555,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " -"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " -"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " -"wartości na rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" +"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " +"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " +"rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -13786,9 +13805,15 @@ msgstr "" "styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi " "płaskimi nawisami." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Przylegający" +msgid "Organic" +msgstr "Organiczne" + msgid "Tree Slim" msgstr "Cienkie" @@ -13798,9 +13823,6 @@ msgstr "Grube" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Hybrydowe" -msgid "Organic" -msgstr "Organiczne" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory" @@ -13960,8 +13982,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14192,9 +14214,9 @@ msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na " -"\"Domyślny\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w " -"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)." +"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na \"Domyślny" +"\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym " +"załadowany jest filament nierozpuszczalny)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania" @@ -15983,8 +16005,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, " @@ -17313,6 +17335,70 @@ msgstr "" "takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " "zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Nie filtruj małych wewnętrznych mostów (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych " +#~ "powierzchniach w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +#~ "\n" +#~ "Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna " +#~ "struktura jest drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. " +#~ "To działa dobrze w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez " +#~ "zbyt dużego kompromisu w jakości górnej powierzchni. \n" +#~ "\n" +#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy " +#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania " +#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing" +#~ "\".\n" +#~ "\n" +#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad " +#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje " +#~ "kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych " +#~ "mostów.\n" +#~ "\n" +#~ "Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze " +#~ "w większości przypadków.\n" +#~ "\n" +#~ "Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " +#~ "powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostów. To " +#~ "działa dobrze dla większości trudnych modeli.\n" +#~ "\n" +#~ "Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym " +#~ "wewnętrznym występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych " +#~ "modeli górnych powierzchni. Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt " +#~ "wiele niepotrzebnych mostów." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Skurcz" + #~ msgid "" #~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " #~ "heat bed automatically." @@ -18665,8 +18751,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " -#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" +#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between " diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 76f37e4280..a4b4246081 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 21:51-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4847,6 +4847,12 @@ msgstr "Mostrar &Sobrecarga" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostrar destaque de sobrecarga de objeto na cena 3D" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -7703,8 +7709,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma " "\"Torre Prime para Timelapse\" \n" @@ -9307,6 +9313,12 @@ msgstr "" "O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um " "material." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "O objeto %1% excede a altura máxima do volume de impressão." @@ -9513,6 +9525,11 @@ msgstr "" "Você pode ajustar o valor de machine_max_acceleration_travel na configuração " "da sua impressora para obter velocidades mais altas." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Gerando saia e borda" @@ -10391,8 +10408,8 @@ msgstr "" "ter este recurso ativado. No entanto, considere desativá-lo se estiver " "usando bocais grandes." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Não filtrar pequenas pontes internas (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10407,51 +10424,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Esta opção pode ajudar a reduzir o pillowing nas superfícies superiores em " -"modelos fortemente inclinados ou curvos.\n" -"\n" -"Por padrão, pequenas pontes internas são filtradas e o preenchimento sólido " -"interno é impresso diretamente sobre o preenchimento não sólido. Isso " -"funciona bem na maioria dos casos, acelerando a impressão sem comprometer " -"muito a qualidade da superfície superior. \n" -"\n" -"No entanto, em modelos fortemente inclinados ou curvos, especialmente quando " -"a densidade de preenchimento não sólido é muito baixa, isso pode resultar em " -"enrolamento do preenchimento sólido não suportado, causando pillowing.\n" -"\n" -"Ativar esta opção imprimirá uma camada de ponte interna sobre o " -"preenchimento sólido interno ligeiramente não suportado. As opções abaixo " -"controlam a quantidade de filtragem, ou seja, a quantidade de pontes " -"internas criadas.\n" -"\n" -"Desativado - Desativa esta opção. Este é o comportamento padrão e funciona " -"bem na maioria dos casos.\n" -"\n" -"Filtragem limitada - Cria pontes internas em superfícies fortemente " -"inclinadas, evitando a criação de pontes internas desnecessárias. Isso " -"funciona bem para a maioria dos modelos difíceis.\n" -"\n" -"Sem filtragem - Cria pontes internas em cada inclinação interna potencial. " -"Esta opção é útil para modelos com superfície superior fortemente inclinada. " -"No entanto, na maioria dos casos, cria pontes desnecessárias demais." -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtragem limitada" @@ -11079,8 +11069,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Retração" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11097,6 +11087,16 @@ msgstr "" "Certifique-se de permitir espaço suficiente entre objetos, pois essa " "compensação é feita após as verificações." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Velocidade de carregamento" @@ -11577,10 +11577,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada " "\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada " @@ -11931,6 +11931,22 @@ msgstr "" "imprimir juntas e reduzir o tempo. O perímetro ainda é impresso com a altura " "original da camada." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filamento para imprimir preenchimento interno não sólido." @@ -13155,6 +13171,9 @@ msgstr "" "objeto. Portanto, se bordas estiverem ativas, pode se interceptar com eles. " "Para evitar isso, aumente o valor da distância da saia.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + msgid "Limited" msgstr "Limitada" @@ -13626,9 +13645,15 @@ msgstr "" "estilo híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal em grandes " "overhangs planas." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Ajustado" +msgid "Organic" +msgstr "Orgânico" + msgid "Tree Slim" msgstr "Árvore Estreita" @@ -13638,9 +13663,6 @@ msgstr "Árvore Forte" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Árvore Híbrida" -msgid "Organic" -msgstr "Orgânico" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Altura independente da camada de suporte" @@ -13805,8 +13827,8 @@ msgstr "Ativar controle de temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15794,8 +15816,8 @@ msgstr "" "Você deseja reescrevê-lo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Renomearíamos os presets como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora que você " @@ -17122,6 +17144,70 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a " "probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Não filtrar pequenas pontes internas (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção pode ajudar a reduzir o pillowing nas superfícies superiores " +#~ "em modelos fortemente inclinados ou curvos.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, pequenas pontes internas são filtradas e o preenchimento " +#~ "sólido interno é impresso diretamente sobre o preenchimento não sólido. " +#~ "Isso funciona bem na maioria dos casos, acelerando a impressão sem " +#~ "comprometer muito a qualidade da superfície superior. \n" +#~ "\n" +#~ "No entanto, em modelos fortemente inclinados ou curvos, especialmente " +#~ "quando a densidade de preenchimento não sólido é muito baixa, isso pode " +#~ "resultar em enrolamento do preenchimento sólido não suportado, causando " +#~ "pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Ativar esta opção imprimirá uma camada de ponte interna sobre o " +#~ "preenchimento sólido interno ligeiramente não suportado. As opções abaixo " +#~ "controlam a quantidade de filtragem, ou seja, a quantidade de pontes " +#~ "internas criadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Desativado - Desativa esta opção. Este é o comportamento padrão e " +#~ "funciona bem na maioria dos casos.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtragem limitada - Cria pontes internas em superfícies fortemente " +#~ "inclinadas, evitando a criação de pontes internas desnecessárias. Isso " +#~ "funciona bem para a maioria dos modelos difíceis.\n" +#~ "\n" +#~ "Sem filtragem - Cria pontes internas em cada inclinação interna " +#~ "potencial. Esta opção é útil para modelos com superfície superior " +#~ "fortemente inclinada. No entanto, na maioria dos casos, cria pontes " +#~ "desnecessárias demais." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Retração" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 6f89ee3416..e089e41c3a 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: andylg@yandex.ru\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Объём:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4881,6 +4881,12 @@ msgstr "Показать &нависания" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Подсвечивать нависания у модели в 3D-сцене" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -7556,8 +7562,8 @@ msgid "" "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " -"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " +"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" +"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " "Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " "оборудованием и услугами Bambu Lab." @@ -7761,8 +7767,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "башня таймлапса». \n" @@ -9412,6 +9418,12 @@ msgstr "" "Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " "материалами." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую области построения." @@ -9622,6 +9634,11 @@ msgstr "" "Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " "в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Генерация юбки и каймы" @@ -10502,8 +10519,8 @@ msgstr "" "рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " "диаметров рекомендуется отключить эту опцию." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Не отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10518,50 +10535,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " -"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" -"\n" -"По умолчанию, маленькие внутренние мосты фильтруются и внутреннее сплошное " -"заполнение печатается непосредственно поверх разреженного заполнения. В " -"большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без особого ущерба " -"для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных поверхностях " -"или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности заполнения, это может " -"привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного заполнения и образованию " -"эффекта «дырявой подушки».\n" -"\n" -"Включение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " -"внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " -"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" -"\n" -"Отключение - отключает эту опцию. Это задано по умолчанию и в большинстве " -"случаев работает хорошо.\n" -"\n" -"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " -"поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" -"\n" -"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " -"нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " -"поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " -"много ненужных мостов." -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Ограниченная фильтрация" @@ -11200,8 +11191,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Усадка материала" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11219,6 +11210,16 @@ msgstr "" "Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " "выполняется после проверок." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" @@ -11542,8 +11543,8 @@ msgstr "" "две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " "найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " "соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» " -"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" +"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " +"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" "Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " "заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." @@ -11698,17 +11699,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое " -"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет " -"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в " -"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на " -"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" +"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " +"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " +"работать на максимально допустимой скорости на слое " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "слой" @@ -12049,6 +12050,22 @@ msgstr "" "каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения." @@ -13281,6 +13298,9 @@ msgstr "" "активны кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " "увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + msgid "Limited" msgstr "Ограничено" @@ -13773,9 +13793,15 @@ msgstr "" "органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " "обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" +msgid "Organic" +msgstr "Органический" + msgid "Tree Slim" msgstr "Стройный (древ. поддержка)" @@ -13785,9 +13811,6 @@ msgstr "Крепкий (древ. поддержка)" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Гибридный (древ. поддержка)" -msgid "Organic" -msgstr "Органический" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" @@ -13951,8 +13974,8 @@ msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -15969,8 +15992,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -17289,6 +17312,68 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Не отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " +#~ "верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" +#~ "\n" +#~ "По умолчанию, маленькие внутренние мосты фильтруются и внутреннее " +#~ "сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " +#~ "заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " +#~ "особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно " +#~ "наклонных поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой " +#~ "плотности заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого " +#~ "сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" +#~ "\n" +#~ "Включение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо " +#~ "поддерживаемым внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже " +#~ "параметры управляют степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых " +#~ "внутренних мостов.\n" +#~ "\n" +#~ "Отключение - отключает эту опцию. Это задано по умолчанию и в большинстве " +#~ "случаев работает хорошо.\n" +#~ "\n" +#~ "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " +#~ "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " +#~ "хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" +#~ "\n" +#~ "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " +#~ "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " +#~ "поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " +#~ "много ненужных мостов." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Усадка материала" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 4d30adcc06..b4a1ffcc6a 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "Volym:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4735,6 +4735,12 @@ msgstr "Visa & Överhäng" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Visa objektets överhäng i 3D-scen" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -7128,8 +7134,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per " -"objekt\"." +"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt" +"\"." msgid "Errors" msgstr "Fel" @@ -7501,8 +7507,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger " "till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n" @@ -9072,6 +9078,12 @@ msgid "" msgstr "" "Spiral Vase läge fungerar inte när objektet innehåller mer än ett material." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "" @@ -9233,6 +9245,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Skapar Skirt & Brim" @@ -9950,9 +9967,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista " -"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets " -"tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan " -"förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer" +"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel" +"\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra " +"kylnings kvaliteten för små detaljer" msgid "Normal printing" msgstr "Normal utskrift" @@ -10040,7 +10057,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10056,23 +10073,23 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "Filter" msgstr "" msgid "Limited filtering" @@ -10607,7 +10624,7 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" +msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format @@ -10619,6 +10636,16 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "" @@ -11033,10 +11060,10 @@ msgstr "Full fläkthastighet vid lager" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "layer" @@ -11334,6 +11361,22 @@ msgstr "" "tillsammans för att minska tiden. Väggar skrivs fortfarande ut med vald " "lagerhöjd." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filamentet är avsett för sparsam ifyllnad." @@ -12385,6 +12428,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Limited" msgstr "" @@ -12823,9 +12869,15 @@ msgid "" "overhangs." msgstr "" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Tight" +msgid "Organic" +msgstr "" + msgid "Tree Slim" msgstr "Tree Slim" @@ -12835,9 +12887,6 @@ msgstr "Tree Stark" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Tree Hybrid" -msgid "Organic" -msgstr "" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Oberoende support lagerhöjd" @@ -12978,8 +13027,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14833,8 +14882,8 @@ msgstr "" "Vill du skriva om det?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 1648da8b6c..5651f6605b 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-31 20:48+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -728,8 +728,8 @@ msgid "" "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " "different font." msgstr "" -"Metin seçilen yazı tipi kullanılarak yazılamıyor. Lütfen farklı bir yazı tipi " -"seçmeyi deneyin." +"Metin seçilen yazı tipi kullanılarak yazılamıyor. Lütfen farklı bir yazı " +"tipi seçmeyi deneyin." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Kabartmalı metin yalnızca beyaz boşluklardan oluşamaz." @@ -1013,9 +1013,9 @@ msgid "" "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar " "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." msgstr "" -"Tam olarak aynı yazı tipi yüklenemiyor(\"%1%\"). Uygulama benzer bir uygulama " -"seçti(\"%2%\"). Metni düzenlemeyi etkinleştirmek için yazı tipini belirtmeniz " -"gerekir." +"Tam olarak aynı yazı tipi yüklenemiyor(\"%1%\"). Uygulama benzer bir " +"uygulama seçti(\"%2%\"). Metni düzenlemeyi etkinleştirmek için yazı tipini " +"belirtmeniz gerekir." msgid "No symbol" msgstr "Sembol yok" @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgstr "Bilgi" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not " -"be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." msgstr "" "OrcaSlicer konfigürasyon dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılamayabilir.\n" "OrcaSlicer, konfigürasyon dosyasını yeniden oluşturmayı denedi.\n" @@ -2094,8 +2094,8 @@ msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -"infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." msgstr "" "Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" "Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez.\n" @@ -2158,7 +2158,8 @@ msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise ikincisi de nesne olmalıdır." msgid "" "If first selected item is a part, the second one should be part in the same " "object." -msgstr "İlk seçilen öğe bir parça ise ikincisi aynı nesnenin parçası olmalıdır." +msgstr "" +"İlk seçilen öğe bir parça ise ikincisi aynı nesnenin parçası olmalıdır." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir." @@ -2515,14 +2516,16 @@ msgstr "" msgid "Arranging done." msgstr "Hizalama tamamlandı." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" "Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar " "bulundu." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" "Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n" @@ -2622,7 +2625,8 @@ msgstr "" "deneyin." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." msgid "" "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " @@ -2678,8 +2682,8 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " -"preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" "SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan " "önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." @@ -2691,8 +2695,8 @@ msgid "Importing done." msgstr "İçe aktarma tamamlandı." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " -"were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." msgstr "" "İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön " "ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." @@ -2749,8 +2753,8 @@ msgid "" "This software uses open source components whose copyright and other " "proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" -"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait olan " -"açık kaynaklı bileşenleri kullanır" +"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait " +"olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2764,7 +2768,8 @@ msgstr "OrcaSlicer, BambuStudio, PrusaSlicer ve SuperSlicer'ı temel alır." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." msgstr "" -"BambuStudio orijinal olarak PrusaResearch'ün PrusaSlicer'ını temel almaktadır." +"BambuStudio orijinal olarak PrusaResearch'ün PrusaSlicer'ını temel " +"almaktadır." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "" @@ -2843,7 +2848,8 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)" msgid "Other Color" msgstr "Diğer renk" @@ -2855,9 +2861,9 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. " -"Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-" -"filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" "Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını " "etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament " @@ -2992,7 +2998,8 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" -"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam edecektir." +"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam " +"edecektir." msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -3030,8 +3037,8 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Ekleme güncellemesi" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " -"Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "AMS, yeni bir Bambu Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik " "olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." @@ -3054,16 +3061,17 @@ msgid "Power on update" msgstr "Güncellemeyi aç" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-" -"up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." msgstr "" "AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. " "Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " -"startup and will continue to use the information recorded before the last " -"shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." msgstr "" "AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz " "ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." @@ -3077,8 +3085,8 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" "AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra Bambu filamentin kalan " -"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik olarak " -"güncellenecektir." +"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik " +"olarak güncellenecektir." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS filament yedeklemesi" @@ -3110,8 +3118,8 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn yazılımınızı " -"kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." +"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn " +"yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " @@ -3199,8 +3207,8 @@ msgid "" "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu. Hedef cihazda " -"sorun olabilir, lütfen tekrar dışa aktarmayı veya farklı bir cihaz kullanmayı " -"deneyin. Bozuk çıktı G kodu %1%.tmp konumunda." +"sorun olabilir, lütfen tekrar dışa aktarmayı veya farklı bir cihaz " +"kullanmayı deneyin. Bozuk çıktı G kodu %1%.tmp konumunda." #, boost-format msgid "" @@ -3433,8 +3441,8 @@ msgid "Send to" msgstr "Gönderildi" msgid "" -"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating " -"at the same time.)" +"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" msgstr "" "aynı anda kaç yazıcının ısıtma işleminden geçebileceği, aynı anda " "ısıtılabilecek cihaz sayısına bağlıdır." @@ -3541,8 +3549,8 @@ msgid "" "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " "recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" msgstr "" -"Önerilen minimum sıcaklık 190 dereceden azdır veya önerilen maksimum sıcaklık " -"300 dereceden yüksektir.\n" +"Önerilen minimum sıcaklık 190 dereceden azdır veya önerilen maksimum " +"sıcaklık 300 dereceden yüksektir.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " @@ -3579,13 +3587,13 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it " -"may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature " -"for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" msgstr "" -"Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, malzemenin " -"yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum güvenli " -"sıcaklık %d'dir" +"Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, " +"malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum " +"güvenli sıcaklık %d'dir" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3639,16 +3647,16 @@ msgstr "" "Değer 0'a sıfırlanacaktır." msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is " -"set to All. " +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All. " msgstr "" -"Alternatif ekstra duvar, dikey kabuk kalınlığının Tümü olarak ayarlandığından " -"emin olunduğunda iyi çalışmaz. " +"Alternatif ekstra duvar, dikey kabuk kalınlığının Tümü olarak " +"ayarlandığından emin olunduğunda iyi çalışmaz. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate " -"extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" "Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi? \n" @@ -3725,7 +3733,8 @@ msgid "" "No - Give up using spiral mode this time" msgstr "" "Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" -"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak etkinleştirin\n" +"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak " +"etkinleştirin\n" "Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin" msgid "Auto bed leveling" @@ -3858,9 +3867,9 @@ msgid "Update failed." msgstr "Güncelleme başarısız." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃." -"In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is " -"not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder " "tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) " @@ -3887,7 +3896,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to start printing job" msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -3912,12 +3922,12 @@ msgid "" "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " "dry it before use." msgstr "" -"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan önce " -"kurutmaya dikkat edin." +"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan " +"önce kurutmaya dikkat edin." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, " -"please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." msgstr "" "CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması " "kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." @@ -4373,7 +4383,7 @@ msgstr "Hacim:" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4794,6 +4804,12 @@ msgstr "Çıkıntıyı Göster" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "3B sahnede nesne çıkıntısı vurgusunu göster" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -4944,8 +4960,8 @@ msgstr[1] "" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the " -"configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." msgstr "" "\n" "İpucu: Yapılandırmaları içe aktarmadan önce ilgili yazıcıyı eklediğinizden " @@ -4994,7 +5010,8 @@ msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Lütfen yazıcının bağlı olup olmadığını onaylayın." msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." msgstr "" "Yazıcı şu anda indirmeyle meşgul. Lütfen bittikten sonra tekrar deneyin." @@ -5005,7 +5022,8 @@ msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." msgstr "" "Sorun oluştu. Lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin ve tekrar deneyin." -msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" "Yalnızca LAN Canlı İzleme kapalı. Lütfen yazıcı ekranındaki canlı " "görüntülemeyi açın." @@ -5020,8 +5038,8 @@ msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Bağlantı Başarısız. Lütfen ağı kontrol edip tekrar deneyin" msgid "" -"Please check the network and try again, You can restart or update the printer " -"if the issue persists." +"Please check the network and try again, You can restart or update the " +"printer if the issue persists." msgstr "" "Lütfen ağı kontrol edip tekrar deneyin. Sorun devam ederse yazıcıyı yeniden " "başlatabilir veya güncelleyebilirsiniz." @@ -5164,7 +5182,8 @@ msgid_plural "" "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "" "%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -5224,8 +5243,8 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" -"Yazıcıyı yeniden bağladığınızda işlem hemen tamamlanamıyor, lütfen daha sonra " -"tekrar deneyin." +"Yazıcıyı yeniden bağladığınızda işlem hemen tamamlanamıyor, lütfen daha " +"sonra tekrar deneyin." msgid "File does not exist." msgstr "Dosya bulunmuyor." @@ -5308,8 +5327,8 @@ msgid "" "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " "rating.)" msgstr "" -"(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki derecelendirmenin " -"üzerine yazılacaktır)" +"(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki " +"derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)" msgid "Rate" msgstr "Derecelendir" @@ -5905,8 +5924,8 @@ msgstr "Peletler" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' sayfasında " -"bir yazıcı seçin." +"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' " +"sayfasında bir yazıcı seçin." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et" @@ -5919,7 +5938,8 @@ msgstr "" "ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?" msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" msgstr "" "Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek " "mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?" @@ -5934,13 +5954,13 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca " -"Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"Genel ön ayara eşlenen bazı bilinmeyen filamentler var. Sistem ön ayarlarında " -"bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Orca Slicer'ı " -"güncelleyin veya Orca Slicer'ı yeniden başlatın." +"Genel ön ayara eşlenen bazı bilinmeyen filamentler var. Sistem ön " +"ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Orca " +"Slicer'ı güncelleyin veya Orca Slicer'ı yeniden başlatın." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -5965,13 +5985,13 @@ msgid "Restore" msgstr "Geri Yükleme" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged " -"when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door " -"and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir muhafaza " -"içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/veya üst camı " -"çıkarın." +"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir " +"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/" +"veya üst camı çıkarın." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " @@ -6034,8 +6054,8 @@ msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" msgstr "" -"3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-kodları " -"bulunmaktadır:" +"3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-" +"kodları bulunmaktadır:" msgid "" "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " @@ -6269,8 +6289,8 @@ msgstr "" "dosyayı indirin ve manuel olarak içe aktarın." msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import " -"it." +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." msgstr "" "Orca Slicer'ya aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel " "olarak İçe aktarın." @@ -6358,15 +6378,15 @@ msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " -"the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "" "%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda " "görüntülenebiliyor." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " -"be kept. You may fix the meshes and try again." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" "Model ağlarında boole işlemi gerçekleştirilemiyor. Yalnızca olumlu kısımlar " "tutulacaktır. Kafesleri düzeltip tekrar deneyebilirsiniz." @@ -6480,8 +6500,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to " -"non zero." +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." msgstr "" "Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. " "Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak " @@ -6584,8 +6604,8 @@ msgstr "Yalnızca bir OrcaSlicer örneğine izin ver" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In " -"such case this settings will allow only one instance." +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" "OSX’te her zaman varsayılan olarak çalışan tek bir uygulama örneği vardır. " "Ancak aynı uygulamanın birden fazla örneğinin komut satırından " @@ -6593,8 +6613,9 @@ msgstr "" "örneğe izin verecektir." msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same " -"OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " +"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." msgstr "" "Bu etkinleştirilirse, OrcaSlicer başlatıldığında ve aynı OrcaSlicer’ın başka " "bir örneği zaten çalışıyorken, bunun yerine bu örnek yeniden " @@ -6686,11 +6707,12 @@ msgstr "" "hatırlayacak ve otomatik olarak değiştirecektir." msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)." -msgstr "Çoklu Cihaz Yönetimi(Studio yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur)." +msgstr "" +"Çoklu Cihaz Yönetimi(Studio yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur)." msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same " -"time and manage multiple devices." +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza bir görev " "gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz." @@ -6770,8 +6792,8 @@ msgstr "Otomatik yedekleme" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli " -"aralıklarla yedekleyin." +"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi " +"düzenli aralıklarla yedekleyin." msgid "every" msgstr "her" @@ -7128,7 +7150,8 @@ msgid "Error code" msgstr "Hata kodu" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" +msgstr "" +"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" msgid "Connecting to server" msgstr "Sunucuya baglanıyor" @@ -7196,7 +7219,8 @@ msgstr "" "desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." msgstr "" "Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini " "destekler." @@ -7257,8 +7281,8 @@ msgstr "" msgid "" "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start " -"printing." +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." msgstr "" "AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli " "filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak " @@ -7290,7 +7314,8 @@ msgstr "" "hasarına neden olabilir" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma devam edemez." +msgstr "" +"Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma devam edemez." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -7441,11 +7466,11 @@ msgid "" "successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " "training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " "willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" "3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı " "düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. " @@ -7496,16 +7521,16 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model " -"without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" "Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde " "kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin " "misiniz?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model " -"without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" "Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower " "olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor " @@ -7534,11 +7559,11 @@ msgstr "" msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using " -"support materials on interface." +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." msgstr "" -"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en az " -"2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek " +"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en " +"az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek " "malzemeleri kullanılması." msgid "" @@ -7577,8 +7602,8 @@ msgid "" "height limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" "Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği " -"sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına neden " -"olabilir." +"sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına " +"neden olabilir." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "Ayarlanan aralığa otomatik olarak ayarlansın mı? \n" @@ -7592,8 +7617,8 @@ msgstr "Atla" msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " "distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications." +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " +"printing complications." msgstr "" "Deneysel özellik: Filament değişiklikleri sırasında, floşu en aza indirmek " "için filamanı daha büyük bir mesafeden geri çekmek ve kesmek. Flush’u önemli " @@ -7615,8 +7640,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" -">\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " "eklenmesi önerilir.\n" @@ -7665,8 +7690,8 @@ msgid "" "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" "Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi " -"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı için " -"yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" +"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı " +"için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" msgid "Bridge" msgstr "Köprü" @@ -7778,11 +7803,11 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Soğuk plaka" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate " -"üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool " +"Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Engineering plate" msgstr "Mühendislik plakası" @@ -7965,13 +7990,13 @@ msgstr "Yazıcının ekstruder sayısı." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle " -"diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" msgstr "" "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme seçilir, \n" "ve tüm ekstrüderlerin aynı çapa sahip olması gerekir.\n" -"Tüm ekstruderlerin çapını ilk ekstruder bozul çapı değerine değiştirmek ister " -"misiniz?" +"Tüm ekstruderlerin çapını ilk ekstruder bozul çapı değerine değiştirmek " +"ister misiniz?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Nozul çapı" @@ -8132,16 +8157,16 @@ msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyo #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" "Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " "kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" "Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " "kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" @@ -8175,8 +8200,8 @@ msgid "" "the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini atabilir veya değiştirilen değerleri yeni " -"projeye aktarmayı seçebilirsiniz." +"Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini atabilir veya değiştirilen değerleri " +"yeni projeye aktarmayı seçebilirsiniz." msgid "Extruders count" msgstr "Ekstruder sayısı" @@ -8200,19 +8225,19 @@ msgstr "" msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this " -"dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." msgstr "" "Seçilen seçenekleri sol ön ayardan sağa aktarın.\n" -"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde değiştirilen " -"yeni ön ayarlar seçilecektir." +"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde " +"değiştirilen yeni ön ayarlar seçilecektir." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Değerleri soldan sağa aktarın" msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to " -"right preset." +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " +"to right preset." msgstr "" "Etkinleştirilirse, bu iletişim kutusu seçilen değerleri soldan sağa ön ayara " "aktarmak için kullanılabilir." @@ -8353,11 +8378,11 @@ msgstr "Sıkıştırma özelleştirme" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " -"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself " -"be reinserted later. This phase is important and different materials can " -"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, " -"the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." @@ -8442,15 +8467,15 @@ msgstr "" "‘Windows Media Player’ı etkinleştirmek istiyor musunuz?" msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to " -"re-register it. You will be promoted twice" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " +"to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" "BambuSource medya oynatımı için doğru şekilde kaydedilmemiş! Yeniden " "kaydetmek için Evet’e basın." msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install " -"BambuStutio or seek after-sales help." +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +"install BambuStutio or seek after-sales help." msgstr "" "Medya oynatma için kayıtlı BambuSource bileşeni eksik! Lütfen BambuStutio’yu " "yeniden yükleyin veya satış sonrası yardım isteyin." @@ -8463,9 +8488,9 @@ msgstr "" "çalışmayabilir! Düzeltmek için Evet’e basın." msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play " -"video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav " -"packages, then restart Orca Slicer?)" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " +"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" +"libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" "Sisteminizde video oynatmak için gerekli olan GStreamer H.264 codec " "bileşenleri eksik. (gstreamer1.0-plugins-bad veya gstreamer1.0-libav " @@ -8760,8 +8785,8 @@ msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." msgstr "" -"Orca Slicer bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek için " -"Tamam'a tıklayın." +"Orca Slicer bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek " +"için Tamam'a tıklayın." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -8818,7 +8843,8 @@ msgstr "Nozulu Onaylayın ve Güncelleyin" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)" -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" "Adım 1, lütfen Orca Slicer ile yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu doğrulayın." @@ -8887,8 +8913,8 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Güncelleme başarılı" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " -"off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." msgstr "" "Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. " "Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." @@ -8907,9 +8933,10 @@ msgid "" "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting Orca." msgstr "" -"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme yapılması " -"gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra yazıcıda " -"güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda güncelleyebilirsiniz." +"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme " +"yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra " +"yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda " +"güncelleyebilirsiniz." msgid "Extension Board" msgstr "Uzatma Kartı" @@ -9067,8 +9094,8 @@ msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "%1% çizgi genişliği hesaplanamadı. \"%2%\" değeri alınamıyor " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " -"extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" msgstr "" "Flow::with_spacing()'e sağlanan geçersiz boşluk, kat yüksekliğinizi ve " "ekstrüzyon genişliğinizi kontrol edin" @@ -9201,8 +9228,8 @@ msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " -"printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" msgstr "" "Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi " "takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir" @@ -9221,22 +9248,28 @@ msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "spiral vase mode." msgstr "" -"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye " -"göre\" yazdırma sırasını seçin." +"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre" +"\" yazdırma sırasını seçin." msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " "materials." msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "%1% nesnesi maksimum yapı hacmi yüksekliğini aşıyor." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the " -"maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." msgstr "" "%1% nesnesinin kendisi yapı hacmine uysa da, son katmanı maksimum yapı hacmi " "yüksekliğini aşıyor." @@ -9252,9 +9285,9 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Değişken katman yüksekliği Organik desteklerle desteklenmez." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well " -"when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed " -"with caution." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." msgstr "" "Farklı püskürtme ucu çapları ve farklı filaman çapları, ana kule " "etkinleştirildiğinde iyi çalışmayabilir. Oldukça deneysel olduğundan lütfen " @@ -9288,8 +9321,8 @@ msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm nesnelerin " -"aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." +"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm " +"nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" @@ -9297,11 +9330,12 @@ msgstr "" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir" +"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını " +"gerektirir" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " -"raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" msgstr "" "Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını " "gerektirir" @@ -9314,8 +9348,8 @@ msgstr "" "gerektirir." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" msgstr "" "Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip " "olması durumunda desteklenir" @@ -9329,7 +9363,8 @@ msgstr "Çok büyük çizgi genişliği" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip olmalıdır." +"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip " +"olmalıdır." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -9342,8 +9377,8 @@ msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " "extrusion width." msgstr "" -"Organik destek dalı çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinin 2 katından " -"daha küçük olamaz." +"Organik destek dalı çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinin 2 " +"katından daha küçük olamaz." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " @@ -9360,20 +9395,20 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Katman yüksekliği nozul çapını aşamaz" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " -"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" -"Göreceli ekstruder adreslemesi, kayan nokta doğruluğunun kaybını önlemek için " -"her katmandaki ekstruder konumunun sıfırlanmasını gerektirir. Layer_gcode'a " -"\"G92 E0\" ekleyin." +"Göreceli ekstruder adreslemesi, kayan nokta doğruluğunun kaybını önlemek " +"için her katmandaki ekstruder konumunun sıfırlanmasını gerektirir. " +"Layer_gcode'a \"G92 E0\" ekleyin." msgid "" "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " "absolute extruder addressing." msgstr "" -"Before_layer_gcode'da \"G92 E0\" bulundu ve bu, mutlak ekstruder adreslemeyle " -"uyumsuzdu." +"Before_layer_gcode'da \"G92 E0\" bulundu ve bu, mutlak ekstruder " +"adreslemeyle uyumsuzdu." msgid "" "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " @@ -9412,8 +9447,8 @@ msgid "" "(machine_max_acceleration_extruding).\n" "Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " "surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" "Hızlanma ayarı yazıcının maksimum hızlanmasını aşıyor " "(machine_max_acceleration_extruding).\n" @@ -9437,6 +9472,11 @@ msgstr "" "Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasındaki " "machine_max_acceleration_travel değerini ayarlayabilirsiniz." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Etek ve kenar oluşturma" @@ -9474,7 +9514,8 @@ msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Fil ayağı telafi oranı" msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" msgstr "" "Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" @@ -9533,15 +9574,15 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " "contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " "host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya " -"URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulamanın etkin olduğu HAProxy'nin " -"arkasındaki yazdırma ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolanın aşağıdaki " -"biçimdeki URL'ye girilmesiyle erişilebilir: https://username:password@your-" -"octopi-address/" +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini " +"veya URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulamanın etkin olduğu " +"HAProxy'nin arkasındaki yazdırma ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve " +"parolanın aşağıdaki biçimdeki URL'ye girilmesiyle erişilebilir: https://" +"username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" @@ -9549,7 +9590,8 @@ msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" msgid "" "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" msgstr "" -"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini belirtin" +"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini " +"belirtin" msgid "API Key / Password" msgstr "API Anahtarı / Şifre" @@ -9558,8 +9600,9 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " "contain the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan, kimlik doğrulama için gereken API Anahtarını veya şifreyi içermelidir." +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan, kimlik doğrulama için gereken API Anahtarını veya şifreyi " +"içermelidir." msgid "Name of the printer" msgstr "Yazıcı adı" @@ -9569,8 +9612,8 @@ msgstr "HTTPS CA Dosyası" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " -"used." +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." msgstr "" "HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika " "dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu " @@ -9621,10 +9664,10 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Duvarı geçmekten kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Yoldan sapma mesafesi " -"bu değerden büyükse yoldan sapmayın. Yol uzunluğu, mutlak bir değer olarak " -"veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. " -"Devre dışı bırakmak için sıfır" +"Duvarı geçmekten kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Yoldan sapma " +"mesafesi bu değerden büyükse yoldan sapmayın. Yol uzunluğu, mutlak bir değer " +"olarak veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak " +"belirtilebilir. Devre dışı bırakmak için sıfır" msgid "mm or %" msgstr "mm veya %" @@ -9633,8 +9676,8 @@ msgid "Other layers" msgstr "Diğer katmanlar" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " "Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" @@ -9643,22 +9686,22 @@ msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " "Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " "Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin " "Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" @@ -9740,11 +9783,11 @@ msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " "calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " "having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom " -"shell layers" +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" msgstr "" -"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise " -"dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı arttırılır. Bu, katman " +"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " +"ise dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı arttırılır. Bu, katman " "yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " "ayarın devre dışı olduğu ve alt kabuğun kalınlığının mutlaka alt kabuk " "katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" @@ -9753,15 +9796,16 @@ msgid "Apply gap fill" msgstr "Boşluk doldurmayı uygula" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that " -"will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " +"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " +"below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " "for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, " -"balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill " -"and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " +"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n" "\n" "Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " @@ -9783,8 +9827,8 @@ msgstr "" "kontrol edilebilir.\n" "\n" "Seçenekler:\n" -"1. Her Yerde: Maksimum dayanıklılık için üst, alt ve iç katı yüzeylere boşluk " -"dolgusu uygular\n" +"1. Her Yerde: Maksimum dayanıklılık için üst, alt ve iç katı yüzeylere " +"boşluk dolgusu uygular\n" "2. Üst ve Alt yüzeyler: Boşluk dolgusunu yalnızca üst ve alt yüzeylere " "uygulayarak baskı hızını dengeler, katı dolgudaki aşırı ekstrüzyon " "potansiyelini azaltır ve üst ve alt yüzeylerde iğne deliği boşluğu " @@ -9797,8 +9841,8 @@ msgstr "" "unutmayın. Bu çevre boşluğu dolgusu bu ayarla kontrol edilmez. \n" "\n" "Oluşturulan klasik çevre de dahil olmak üzere tüm boşluk doldurmanın " -"kaldırılmasını istiyorsanız, filtreyi küçük boşluklar dışında değerini 999999 " -"gibi büyük bir sayıya ayarlayın. \n" +"kaldırılmasını istiyorsanız, filtreyi küçük boşluklar dışında değerini " +"999999 gibi büyük bir sayıya ayarlayın. \n" "\n" "Ancak çevreler arasındaki boşluğun doldurulması modelin gücüne katkıda " "bulunduğundan bu önerilmez. Çevreler arasında aşırı boşluk dolgusunun " @@ -9819,19 +9863,19 @@ msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge " -"to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" msgstr "" -"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma fanı " -"hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" +"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma " +"fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Çıkıntılar için fan hızı" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall " -"which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can " -"get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" msgstr "" "Çıkıntı derecesi büyük olan köprü veya çıkıntılı duvara baskı yaparken parça " "soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı " @@ -9843,9 +9887,9 @@ msgstr "Çıkıntı soğutması" #, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of " -"the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all " -"outer wall no matter how much overhang degree" +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" "Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını " "belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar " @@ -9897,8 +9941,8 @@ msgid "" "0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" "The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's " -"flow ratio." +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " +"object's flow ratio." msgstr "" "Bu değer iç köprü katmanının kalınlığını belirler. Bu, seyrek dolgunun " "üzerindeki ilk katmandır. Seyrek dolguya göre yüzey kalitesini iyileştirmek " @@ -9914,8 +9958,8 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish. \n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " +"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey " "elde etmek için bunu biraz azaltabilirsiniz. \n" @@ -9975,11 +10019,11 @@ msgid "" "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "artifacts." msgstr "" -"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından kaplıysa " -"layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak " +"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından " +"kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak " "değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir " -"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya a " -"% çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n" +"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya " +"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n" "Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince " "özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları " "kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın." @@ -10011,9 +10055,9 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Çıkıntıyı tersine çevir" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction " -"on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep " -"overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." @@ -10035,7 +10079,8 @@ msgid "" "alternating directions. This should reduce part warping while also " "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " "prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " @@ -10067,7 +10112,8 @@ msgstr "" "Bu seçenek, havşa delikleri için köprüler oluşturarak bunların desteksiz " "yazdırılmasına olanak tanır. Mevcut modlar şunları içerir:\n" "1. Yok: Köprü oluşturulmaz.\n" -"2. Kısmen Köprülendi: Desteklenmeyen alanın yalnızca bir kısmı köprülenecek.\n" +"2. Kısmen Köprülendi: Desteklenmeyen alanın yalnızca bir kısmı " +"köprülenecek.\n" "3. Feda Katman: Tam bir feda köprü katmanı oluşturulur." msgid "Partially bridged" @@ -10109,24 +10155,25 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Kıvrılmış çevre çizgilerinde yavaşlat" +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing " -"overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing " -"curling which compounds over multiple layers.\n" +"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " +"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " +"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" " It is generally recommended to have this option switched on unless your " "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter " -"speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to " -"the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your " -"pressure advance is tuned correctly.\n" +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " +"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " +"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " -"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " -"speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " +"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " +"100% overhang speed will be applied." msgstr "" "Çevrelerin yukarıya doğru kıvrılmış olabileceği alanlarda yazdırmayı " "yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin. Örneğin, Benchy gövdesinin önü " @@ -10137,14 +10184,14 @@ msgstr "" "kıvrılmasını önleyecek kadar yavaş olmadığı sürece, genellikle bu seçeneğin " "açık olması önerilir. Yüksek harici çevre hızıyla yazdırılıyorsa, bu " "parametre, yazdırma hızlarındaki büyük farklılıklar nedeniyle yavaşlama " -"sırasında hafif bozulmalara neden olabilir. Artefaktlar fark ederseniz basınç " -"ilerlemenizin doğru şekilde ayarlandığından emin olun.\n" +"sırasında hafif bozulmalara neden olabilir. Artefaktlar fark ederseniz " +"basınç ilerlemenizin doğru şekilde ayarlandığından emin olun.\n" "\n" "Not: Bu seçenek etkinleştirildiğinde, çıkıntı çevreleri çıkıntılar gibi ele " -"alınır; bu, çıkıntının çevresi bir köprünün parçası olsa bile çıkıntı hızının " -"uygulandığı anlamına gelir. Örneğin, çevreler 100% çıkıntılı olduğunda ve " -"onları alttan destekleyen bir duvar olmadığında 100% çıkıntı hızı " -"uygulanacaktır." +"alınır; bu, çıkıntının çevresi bir köprünün parçası olsa bile çıkıntı " +"hızının uygulandığı anlamına gelir. Örneğin, çevreler 100% çıkıntılı " +"olduğunda ve onları alttan destekleyen bir duvar olmadığında 100% çıkıntı " +"hızı uygulanacaktır." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s veya %" @@ -10164,8 +10211,8 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıca, kıvrılmış çevreler için yavaşlama devre dışı bırakılırsa veya Klasik " "çıkıntı modu etkinleştirilirse, ister bir köprünün ister bir çıkıntının " -"parçası olsun, %13’ten daha az desteklenen çıkıntılı duvarların yazdırma hızı " -"olacaktır." +"parçası olsun, %13’ten daha az desteklenen çıkıntılı duvarların yazdırma " +"hızı olacaktır." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10174,8 +10221,8 @@ msgid "Internal" msgstr "Dahili" msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " +"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" "İç köprülerin hızı. Değer yüzde olarak ifade edilirse köprü hızına göre " "hesaplanacaktır. Varsayılan değer %150’dir." @@ -10229,8 +10276,8 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Kenar kulak algılama yarıçapı" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" "Keskin açılar tespit edilmeden önce geometrinin büyük bir kısmı yok " @@ -10279,10 +10326,10 @@ msgid "" "that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" -"Son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği\"ndeki katman süresi eşiğinden " -"kısa olmamasını sağlamak amacıyla yazdırma hızını yavaşlatmak için bu " -"seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, iğne " -"ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" +"Son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği\"ndeki katman süresi " +"eşiğinden kısa olmamasını sağlamak amacıyla yazdırma hızını yavaşlatmak için " +"bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, " +"iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" msgid "Normal printing" msgstr "Normal baskı" @@ -10291,7 +10338,8 @@ msgid "" "The default acceleration of both normal printing and travel except initial " "layer" msgstr "" -"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan ivmesi" +"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan " +"ivmesi" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -10335,8 +10383,8 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı plakası " -"yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" +"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı " +"plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" msgid "Don't support bridges" msgstr "Köprülerde destek olmasın" @@ -10373,12 +10421,12 @@ msgstr "" "açık olması önerilir. Ancak büyük nozul uçları kullanıyorsanız kapatmayı " "düşünün." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Küçük iç köprüleri filtrelemeyin (deneysel)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +"or curved models.\n" "\n" "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " "infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " @@ -10389,48 +10437,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well " -"in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most " -"difficult models.\n" +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +"most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. " -"This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in " -"most cases it creates too many unecessary bridges." +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Bu seçenek, aşırı eğimli veya kavisli modellerde üst yüzeylerdeki " -"yastıklamanın azaltılmasına yardımcı olabilir.\n" -"\n" -"Varsayılan olarak küçük iç köprüler filtrelenir ve iç katı dolgu doğrudan " -"seyrek dolgunun üzerine yazdırılır. Bu çoğu durumda işe yarar ve üstün yüzey " -"kalitesinden çok fazla ödün vermeden yazdırmayı hızlandırır. \n" -"\n" -"Bununla birlikte, özellikle çok düşük seyrek dolgu yoğunluğunun kullanıldığı " -"aşırı eğimli veya kavisli modellerde, bu durum desteklenmeyen katı dolgunun " -"kıvrılmasına ve yastıklanmaya neden olmasına neden olabilir.\n" -"\n" -"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, iç köprü katmanını hafif desteklenmeyen " -"dahili katı dolgu üzerine yazdıracaktır. Aşağıdaki seçenekler filtreleme " -"miktarını, yani oluşturulan dahili köprülerin miktarını kontrol eder.\n" -"\n" -"Devre Dışı - Bu seçeneği devre dışı bırakır. Bu varsayılan davranıştır ve " -"çoğu durumda iyi çalışır.\n" -"\n" -"Sınırlı filtreleme - Aşırı eğimli yüzeylerde iç köprüler oluştururken " -"gereksiz iç köprülerin oluşmasını da önler. Bu, çoğu zor modelde işe yarar.\n" -"\n" -"Filtreleme yok - Her potansiyel dahili çıkıntıda dahili köprüler oluşturur. " -"Bu seçenek, aşırı eğimli üst yüzey modelleri için kullanışlıdır. Ancak çoğu " -"durumda çok fazla gereksiz köprü oluşturur." -msgid "Disabled" -msgstr "Devredışı" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Sınırlı filtreleme" @@ -10554,8 +10578,8 @@ msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek için " -"iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." +"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek " +"için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." msgid "Small perimeters" msgstr "Küçük çevre (perimeter)" @@ -10584,8 +10608,8 @@ msgstr "Duvar baskı sırası" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can " -"adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " "results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " "deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" @@ -10616,14 +10640,14 @@ msgstr "" "kalitesi ve boyutsal doğruluk için İç/Dış/İç seçeneğini kullanın. Ancak, dış " "duvarın üzerine baskı yapılacak bir iç çevre olmadığından sarkma performansı " "düşecektir. Bu seçenek, önce 3. çevreden itibaren iç duvarları, ardından dış " -"çevreyi ve son olarak da birinci iç çevreyi yazdırdığından etkili olması için " -"en az 3 duvar gerektirir. Bu seçenek çoğu durumda Dış/İç seçeneğine karşı " -"önerilir. \n" +"çevreyi ve son olarak da birinci iç çevreyi yazdırdığından etkili olması " +"için en az 3 duvar gerektirir. Bu seçenek çoğu durumda Dış/İç seçeneğine " +"karşı önerilir. \n" "\n" "İç/Dış/İç seçeneğinin aynı dış duvar kalitesi ve boyutsal doğruluk " "avantajları için Dış/İç seçeneğini kullanın. Bununla birlikte, yeni bir " -"katmanın ilk ekstrüzyonu görünür bir yüzey üzerinde başladığından z dikişleri " -"daha az tutarlı görünecektir.\n" +"katmanın ilk ekstrüzyonu görünür bir yüzey üzerinde başladığından z " +"dikişleri daha az tutarlı görünecektir.\n" "\n" " " @@ -10645,9 +10669,9 @@ msgid "" "\n" "Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external " -"surface finish. It can also cause the infill to shine through the external " -"surfaces of the part." +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." msgstr "" "Duvar/dolgu sırası. Onay kutusu işaretlenmediğinde duvarlar önce yazdırılır, " "bu çoğu durumda en iyi şekilde çalışır.\n" @@ -10665,8 +10689,8 @@ msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " "top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd " -"is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " "direction regardless of the Reverse on odd.\n" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." @@ -10674,8 +10698,8 @@ msgstr "" "Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı yön.\n" "\n" "Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak tüm " -"duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında herhangi " -"bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü " +"duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında " +"herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü " "zorlayacaktır.\n" "\n" "Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır." @@ -10703,8 +10727,8 @@ msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek " -"için kullanılır." +"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " @@ -10727,19 +10751,20 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " -"these min/max points. This information can usually be obtained from your " -"printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means " -"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için minimum noktayı ayarlar. Prob XY " -"ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob noktasının " -"yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum ve maksimum " -"noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. OrcaSlicer, adaptive_bed_mesh_min/" -"adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks noktalarını aşmamasını sağlar. " -"Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden edinilebilir. Varsayılan ayar " -"(-99999, -99999) şeklindedir; bu, herhangi bir sınırın olmadığı anlamına " -"gelir, dolayısıyla yatağın tamamında problamaya izin verilir." +"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için minimum noktayı ayarlar. Prob " +"XY ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob noktasının " +"yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum ve " +"maksimum noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. OrcaSlicer, " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks " +"noktalarını aşmamasını sağlar. Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden " +"edinilebilir. Varsayılan ayar (-99999, -99999) şeklindedir; bu, herhangi bir " +"sınırın olmadığı anlamına gelir, dolayısıyla yatağın tamamında problamaya " +"izin verilir." msgid "Bed mesh max" msgstr "Maksimum yatak ağı" @@ -10749,19 +10774,20 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " -"these min/max points. This information can usually be obtained from your " -"printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means " -"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için maksimum noktayı ayarlar. Probun " -"XY ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob noktasının " -"yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum ve maksimum " -"noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. OrcaSlicer, adaptive_bed_mesh_min/" -"adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks noktalarını aşmamasını sağlar. " -"Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden edinilebilir. Varsayılan ayar " -"(99999, 99999) şeklindedir; bu, herhangi bir sınırın olmadığı anlamına gelir, " -"dolayısıyla yatağın tamamında problamaya izin verilir." +"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için maksimum noktayı ayarlar. " +"Probun XY ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob " +"noktasının yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum " +"ve maksimum noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. OrcaSlicer, " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks " +"noktalarını aşmamasını sağlar. Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden " +"edinilebilir. Varsayılan ayar (99999, 99999) şeklindedir; bu, herhangi bir " +"sınırın olmadığı anlamına gelir, dolayısıyla yatağın tamamında problamaya " +"izin verilir." msgid "Probe point distance" msgstr "Prob noktası mesafesi" @@ -10778,8 +10804,8 @@ msgid "Mesh margin" msgstr "Yatak ağı boşluğu" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh " -"area should be expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" "Bu seçenek, uyarlanabilir yatak ağ alanının XY yönlerinde genişletilmesi " "gereken ek mesafeyi belirler." @@ -10799,9 +10825,9 @@ msgstr "Akış oranı" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " "and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has " -"slight overflow or underflow" +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" msgstr "" "Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel " "değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon " @@ -10812,9 +10838,9 @@ msgstr "" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " "and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has " -"slight overflow or underflow. \n" +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow. \n" "\n" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." @@ -10853,12 +10879,12 @@ msgid "" "used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " "and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your " -"printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " "acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " "can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on the " -"current print conditions.\n" +"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" "\n" "When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a " "reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback " @@ -10899,24 +10925,24 @@ msgid "" "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " "value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " "external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). " -"Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " "accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as " "given by the klipper input shaper.\n" "2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " "acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " "scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " "The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm " -"that your extruder is functioning correctly.The slower and with less " +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less " "acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no " "difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the " "triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save " "your filament profile\n" "\n" msgstr "" -"Basınç ilerlemesi (basınç) değerlerinin setlerini, hacimsel akış hızlarını ve " -"ölçüldükleri ivmeleri virgülle ayırarak ekleyin. Satır başına bir değer " +"Basınç ilerlemesi (basınç) değerlerinin setlerini, hacimsel akış hızlarını " +"ve ölçüldükleri ivmeleri virgülle ayırarak ekleyin. Satır başına bir değer " "kümesi. Örneğin\n" "0.04,3.96,3000\n" "0,033,3,96,10000\n" @@ -10938,18 +10964,18 @@ msgstr "" "olursa o kadar azalmalıdır. Değilse, ekstruderinizin doğru şekilde " "çalıştığını doğrulayın. Ne kadar yavaş ve daha az ivmeyle yazdırırsanız, " "kabul edilebilir PA değerleri aralığı o kadar geniş olur. Hiçbir fark " -"görünmüyorsa, daha hızlı olan testteki PA değerini kullanın.3. Buradaki metin " -"kutusuna PA değerleri, Akış ve Hızlanma üçlüsünü girin ve filament " +"görünmüyorsa, daha hızlı olan testteki PA değerini kullanın.3. Buradaki " +"metin kutusuna PA değerleri, Akış ve Hızlanma üçlüsünü girin ve filament " "profilinizi kaydedin\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Çıkıntılar için uyarlanabilir basınç ilerlemesini etkinleştirin (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same " -"feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set " -"accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before " -"and after overhangs.\n" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" msgstr "" "Aynı özellik içinde akış değiştiğinde ve çıkıntılar için uyarlanabilir PA’yı " "etkinleştirin. Bu deneysel bir seçenektir, sanki basınç profili doğru " @@ -10962,10 +10988,10 @@ msgstr "Köprüler için basınç ilerlemesi" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" "\n" -" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " -"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " -"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " -"this." +" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " +"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " +"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " +"counteract this." msgstr "" "Köprüler için basınç ilerleme değeri. Devre dışı bırakmak için 0’a " "ayarlayın. \n" @@ -10976,8 +11002,8 @@ msgstr "" "basınç, bunu önlemeye yardımcı olur." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " -"will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" "Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % " "olarak ifade edilirse nozul çapı üzerinden hesaplanacaktır." @@ -10986,8 +11012,8 @@ msgid "Keep fan always on" msgstr "Fanı her zaman açık tut" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at " -"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" "Bu ayarı etkinleştirirseniz, parça soğutma fanı hiçbir zaman durdurulmayacak " "ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda " @@ -11074,22 +11100,22 @@ msgid "" "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" "Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Genellikle tek " -"ekstruderli çok malzemeli makineler için geçerlidir. Araç değiştiriciler veya " -"çok takımlı makineler için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca istatistikler " -"için." +"ekstruderli çok malzemeli makineler için geçerlidir. Araç değiştiriciler " +"veya çok takımlı makineler için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca " +"istatistikler için." msgid "Filament unload time" msgstr "Filament boşaltma süresi" msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " +"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" "Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti boşaltma zamanı. Genellikle tek " -"ekstruderli çok malzemeli makineler için geçerlidir. Araç değiştiriciler veya " -"çok takımlı makineler için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca istatistikler " -"için." +"ekstruderli çok malzemeli makineler için geçerlidir. Araç değiştiriciler " +"veya çok takımlı makineler için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca " +"istatistikler için." msgid "Tool change time" msgstr "Takım değiştirme süresi" @@ -11099,9 +11125,9 @@ msgid "" "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" -"Araç değiştirmek için harcanan zaman. Genellikle araç değiştiriciler veya çok " -"araçlı makineler için geçerlidir. Tek ekstruderli çok malzemeli makineler " -"için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca istatistikler için." +"Araç değiştirmek için harcanan zaman. Genellikle araç değiştiriciler veya " +"çok araçlı makineler için geçerlidir. Tek ekstruderli çok malzemeli " +"makineler için bu değer genellikle 0’dır. Yalnızca istatistikler için." msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " @@ -11130,8 +11156,8 @@ msgstr "" "\n" "filament_çapı = sqrt( (4 * pellet_akış_katsayısı) / PI )" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Büzüşme" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11141,11 +11167,21 @@ msgid "" "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" -"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine 94 " -"mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " +"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine " +"94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " "Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" -"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli boşluk " -"bıraktığınızdan emin olun." +"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli " +"boşluk bıraktığınızdan emin olun." + +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" msgid "Loading speed" msgstr "Yükleme hızı" @@ -11196,8 +11232,8 @@ msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." msgstr "" -"Filament, soğutma tüpleri içinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. Bu " -"sayısını belirtin." +"Filament, soğutma tüpleri içinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. " +"Bu sayısını belirtin." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Damgalama yükleme hızı" @@ -11210,8 +11246,8 @@ msgstr "Soğutma tüpünün merkezinden ölçülen damgalama mesafesi" msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this " -"movement should be before the filament is retracted again." +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" "Sıfırdan farklı bir değere ayarlanırsa filaman bireysel soğutma hareketleri " "arasında (“damgalama”) nüzule doğru hareket ettirilir. Bu seçenek, filamanın " @@ -11230,9 +11266,9 @@ msgstr "Silme kulesi üzerinde minimum boşaltım" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " -"Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to " -"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamentin nozul içindeki kesin " "konumu bilinmeyebilir ve filament basıncı muhtemelen henüz stabil değildir. " @@ -11299,7 +11335,8 @@ msgstr "Filament malzeme türü" msgid "Soluble material" msgstr "Çözünür malzeme" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" "Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " "kullanılır" @@ -11307,7 +11344,8 @@ msgstr "" msgid "Support material" msgstr "Destek malzemesi" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" "Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " "kullanılır" @@ -11355,8 +11393,8 @@ msgid "Solid infill direction" msgstr "Katı dolgu yönü" msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of " -"line" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" msgstr "" "Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden katı dolgu deseni açısı" @@ -11374,8 +11412,8 @@ msgid "" "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " "infill and internal solid infill pattern will be used" msgstr "" -"İç seyrek dolgunun yoğunluğu, %100 tüm seyrek dolguyu katı dolguya dönüştürür " -"ve iç katı dolgu modeli kullanılacaktır" +"İç seyrek dolgunun yoğunluğu, %100 tüm seyrek dolguyu katı dolguya " +"dönüştürür ve iç katı dolgu modeli kullanılacaktır" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Dolgu deseni" @@ -11423,22 +11461,23 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "single infill line." msgstr "" "Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " -"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği " -"üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre " -"segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle bir " -"çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre " +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " +"genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir " +"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle " +"bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre " "segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle " "sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" -"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için bu " -"parametreyi sıfıra ayarlayın." +"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için " +"bu parametreyi sıfıra ayarlayın." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (açık bağlantı yok)" @@ -11453,22 +11492,23 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" "Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " -"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği " -"üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre " -"segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre segmenti " -"bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine bağlanır " -"ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır ancak bu " -"parametreden daha uzun olamaz.\n" -"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 ve " -"0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " +"genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir " +"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre " +"segmenti bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine " +"bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır " +"ancak bu parametreden daha uzun olamaz.\n" +"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 " +"ve 0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (Basit bağlantı)" @@ -11486,8 +11526,8 @@ msgid "" "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " "surface quality" msgstr "" -"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması üst " -"yüzey kalitesini iyileştirebilir" +"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " +"üst yüzey kalitesini iyileştirebilir" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" @@ -11497,8 +11537,8 @@ msgid "" "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " "50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), dış " -"duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." +"Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), " +"dış duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² veya %" @@ -11535,7 +11575,8 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "Accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" "Klipper'ın max_accel_to_decel değeri ivmenin bu %%'sine göre ayarlanacak" @@ -11568,8 +11609,8 @@ msgid "Initial layer height" msgstr "Başlangıç katman yüksekliği" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " -"improve build plate adhesion" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhesion" msgstr "" "İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, baskı " "plakasının yapışmasını iyileştirebilir" @@ -11610,16 +11651,16 @@ msgstr "Maksimum fan hızı" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan " "\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. " -"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden düşükse " -"göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 " -"katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır." +"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden " +"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers" +"\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır." msgid "layer" msgstr "katman" @@ -11721,11 +11762,11 @@ msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " "tolerance is same as the resolution. \n" "\n" -"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. Klipper " -"does not benefit from arc commands as these are split again into line " -"segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as " -"line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line " -"segments by the firmware." +"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. " +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." msgstr "" "G2 ve G3 hareketlerine sahip bir G kodu dosyası elde etmek için bunu " "etkinleştirin. Montaj toleransı çözünürlükle aynıdır. \n" @@ -11762,8 +11803,8 @@ msgid "" "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " "nozzle, and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür filamentin " -"basılabileceğini belirler" +"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür " +"filamentin basılabileceğini belirler" msgid "Undefine" msgstr "Tanımsız" @@ -11815,8 +11856,8 @@ msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "Yatak şekline göre [0,1] aralığında en iyi otomatik düzenleme konumu." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: " -"M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin. G-code " "komut: M106 P2 S(0-255)." @@ -11859,8 +11900,8 @@ msgid "" msgstr "" "Soğutma fanını başlatmak için hedef hıza düşmeden önce bu süre boyunca " "maksimum fan hızı komutunu verin.\n" -"Bu, düşük PWM/gücün fanın durma noktasından dönmeye başlaması veya fanın daha " -"hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n" +"Bu, düşük PWM/gücün fanın durma noktasından dönmeye başlaması veya fanın " +"daha hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n" "Devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın." msgid "Time cost" @@ -11906,7 +11947,8 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Pelet Modlu Yazıcı" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" -msgstr "Yazıcınız filament yerine pellet kullanıyorsa bu seçeneği etkinleştirin" +msgstr "" +"Yazıcınız filament yerine pellet kullanıyorsa bu seçeneği etkinleştirin" msgid "Support multi bed types" msgstr "Çoklu tabla" @@ -11920,20 +11962,21 @@ msgstr "Nesneleri etiketle" msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " -"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " -"Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "G-Code etiketleme yazdırma hareketlerine ait oldukları nesneyle ilgili " "yorumlar eklemek için bunu etkinleştirin; bu, Octoprint CancelObject " -"eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar Tek Ekstruder Çoklu Malzeme kurulumu " -"ve Nesneye Temizleme / Dolguya Temizleme ile uyumlu DEĞİLDİR." +"eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar Tek Ekstruder Çoklu Malzeme " +"kurulumu ve Nesneye Temizleme / Dolguya Temizleme ile uyumlu DEĞİLDİR." msgid "Exclude objects" msgstr "Nesneleri hariç tut" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "G koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" +msgstr "" +"G koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" msgid "Verbose G-code" msgstr "Ayrıntılı G kodu" @@ -11958,6 +12001,22 @@ msgstr "" "olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman " "yüksekliğinde basılmaktadır." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "İç seyrek dolguyu yazdırmak için filament." @@ -11973,10 +12032,10 @@ msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " -"percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value " -"to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material " -"resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." msgstr "" "Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe " "genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir. Aşırı " @@ -11989,8 +12048,8 @@ msgstr "Üst/Alt katı dolgu/Duvar örtüşmesi" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets " -"the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the " "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" @@ -12008,12 +12067,12 @@ msgstr "Arayüz kabukları" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " -"support material" +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" msgstr "" "Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumunu zorlayın. Yarı " -"saydam malzemelerle veya elle çözülebilen destek malzemesiyle çoklu ekstruder " -"baskıları için kullanışlıdır" +"saydam malzemelerle veya elle çözülebilen destek malzemesiyle çoklu " +"ekstruder baskıları için kullanışlıdır" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği" @@ -12035,7 +12094,8 @@ msgstr "" "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. " "“mmu_segmented_region_max_width” sıfırsa veya " "“mmu_segmented_region_interlocking_length”, “mmu_segmented_region_max_width” " -"değerinden büyükse göz ardı edilecektir. Sıfır bu özelliği devre dışı bırakır." +"değerinden büyükse göz ardı edilecektir. Sıfır bu özelliği devre dışı " +"bırakır." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Işın kilitlemeyi kullanın" @@ -12079,7 +12139,8 @@ msgid "" "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" "Hücrelerde ölçülen, birbirine kenetlenen yapıyı oluşturmak için filamentler " -"arasındaki sınırdan mesafe. Çok az hücre yapışmanın zayıf olmasına neden olur." +"arasındaki sınırdan mesafe. Çok az hücre yapışmanın zayıf olmasına neden " +"olur." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Birbirine kenetlenen sınırdan kaçınma" @@ -12180,8 +12241,8 @@ msgstr "" "G kodu tadı Klipper olarak ayarlandığında bu seçenek göz ardı edilecektir." msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause " -"G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" msgstr "" "Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. " "Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" @@ -12312,8 +12373,8 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "Seyahat için maksimum ivme (M204 T), yalnızca Marlin 2 için geçerlidir" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is " -"the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" "Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. " "Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" @@ -12333,8 +12394,8 @@ msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Ekstrüzyon hızını yumuşatma" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the " -"printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " "extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " "versa.\n" "\n" @@ -12345,11 +12406,12 @@ msgid "" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal " -"benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when " -"there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value " -"of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough " -"smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" "For slower printers without pressure advance, the value should be set much " "lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " @@ -12371,13 +12433,13 @@ msgstr "" "\n" "0 değeri özelliği devre dışı bırakır. \n" "\n" -"Yüksek hızlı, yüksek akışlı doğrudan tahrikli bir yazıcı için (Bambu lab veya " -"Voron gibi) bu değer genellikle gerekli değildir. Ancak özellik hızlarının " -"büyük ölçüde değiştiği bazı durumlarda marjinal bir fayda sağlayabilir. " -"Örneğin, çıkıntılar nedeniyle agresif yavaşlamalar olduğunda. Bu durumlarda " -"300-350mm3/s2 civarında yüksek bir değer önerilir çünkü bu, basınç " -"ilerlemesinin daha yumuşak bir akış geçişi elde etmesine yardımcı olmak için " -"yeterli yumuşatmaya izin verir.\n" +"Yüksek hızlı, yüksek akışlı doğrudan tahrikli bir yazıcı için (Bambu lab " +"veya Voron gibi) bu değer genellikle gerekli değildir. Ancak özellik " +"hızlarının büyük ölçüde değiştiği bazı durumlarda marjinal bir fayda " +"sağlayabilir. Örneğin, çıkıntılar nedeniyle agresif yavaşlamalar olduğunda. " +"Bu durumlarda 300-350mm3/s2 civarında yüksek bir değer önerilir çünkü bu, " +"basınç ilerlemesinin daha yumuşak bir akış geçişi elde etmesine yardımcı " +"olmak için yeterli yumuşatmaya izin verir.\n" "\n" "Basınç avansı olmayan daha yavaş yazıcılar için değer çok daha düşük " "ayarlanmalıdır. Doğrudan tahrikli ekstruderler için 10-15mm3/s2 ve Bowden " @@ -12471,8 +12533,8 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " "contain the kind of the host." msgstr "" -"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." msgid "Nozzle volume" msgstr "Nozul hacmi" @@ -12513,8 +12575,8 @@ msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" -"Ekstruder ucunun, boşaltıldığında filamentin park edildiği konumdan uzaklığı. " -"Bu ayar yazıcı ürün yazılımındaki değerle eşleşmelidir." +"Ekstruder ucunun, boşaltıldığında filamentin park edildiği konumdan " +"uzaklığı. Bu ayar yazıcı ürün yazılımındaki değerle eşleşmelidir." msgid "Extra loading distance" msgstr "Ekstra yükleme mesafesi" @@ -12541,8 +12603,8 @@ msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model " -"and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" "Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının " "görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini " @@ -12586,11 +12648,11 @@ msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Yazdırılabilir çıkıntı delik alanı oluşturun" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " -"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce maksimum " -"alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." +"Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce " +"maksimum alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -12600,11 +12662,11 @@ msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed " -"to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini tespit edin ve yazdırmak için farklı " -"hızlar kullanın. %%100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." +"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini tespit edin ve yazdırmak için " +"farklı hızlar kullanın. %%100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." msgid "Filament to print walls" msgstr "Duvarları yazdırmak için filament" @@ -12629,8 +12691,8 @@ msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " "gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs " -"to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled. \n" "\n" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." @@ -12651,10 +12713,11 @@ msgid "" "argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"Çıktı G-kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, mutlak " -"yollarını burada listeleyin. Birden fazla betiği noktalı virgülle ayırın. " -"Betiklere ilk argüman olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır ve ortam " -"değişkenlerini okuyarak Orca Slicer yapılandırma ayarlarına erişebilirler." +"Çıktı G-kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, " +"mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla betiği noktalı virgülle " +"ayırın. Betiklere ilk argüman olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır " +"ve ortam değişkenlerini okuyarak Orca Slicer yapılandırma ayarlarına " +"erişebilirler." msgid "Printer type" msgstr "Yazıcı türü" @@ -12675,7 +12738,8 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Raft kontak Z mesafesi" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" +msgstr "" +"Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" msgid "Raft expansion" msgstr "Raft genişletme" @@ -12704,8 +12768,8 @@ msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " "avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken " -"sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" +"Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS " +"yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" msgid "" "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " @@ -12720,7 +12784,8 @@ msgid "Travel distance threshold" msgstr "Seyahat mesafesi" msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" msgstr "" "Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda " "tetikleyin" @@ -12728,7 +12793,8 @@ msgstr "" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" "Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" @@ -12819,8 +12885,8 @@ msgid "Traveling angle" msgstr "Seyahat açısı" msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results in " -"Normal Lift" +"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift" msgstr "" "Eğim ve Spiral Z atlama tipi için ilerleme açısı. 90°’ye ayarlamak normal " "kaldırmayla sonuçlanır" @@ -12955,13 +13021,13 @@ msgid "Seam gap" msgstr "Dikiş boşluğu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " -"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü kesintiye " -"uğrar ve belirli bir miktarda kısaltılır.\n" +"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü " +"kesintiye uğrar ve belirli bir miktarda kısaltılır.\n" "Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut ekstruder çapının yüzdesi olarak " "belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri %10'dur." @@ -12970,8 +13036,8 @@ msgstr "Atkı birleşim dikişi (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" -"Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için atkı " -"birleşimini kullanın." +"Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için " +"atkı birleşimini kullanın." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Koşullu atkı birleşimi" @@ -12989,9 +13055,9 @@ msgstr "Koşullu açı eşiği" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " "seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " -"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " -"value is 155°." +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." msgstr "" "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını " "ayarlar.\n" @@ -13006,8 +13072,8 @@ msgstr "Koşullu çıkıntı eşiği" msgid "" "This option determines the overhang threshold for the application of scarf " "joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at " -"40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" "Bu seçenek, atkı bağlantı dikişlerinin uygulanması için sarkma eşiğini " @@ -13021,22 +13087,22 @@ msgstr "Atkı birleşim hızı" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " -"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " -"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " -"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " -"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " -"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " -"The default value is set to 100%." +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " +"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " +"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " +"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " +"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " +"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " +"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" "Bu seçenek, atkı bağlantılarının yazdırma hızını ayarlar. Atkı " "bağlantılarının yavaş bir hızda (100 mm/s'den az) yazdırılması tavsiye " "edilir. Ayarlanan hızın dış veya iç duvarların hızından önemli ölçüde farklı " -"olması durumunda 'Ekstrüzyon hızı yumuşatma' seçeneğinin etkinleştirilmesi de " -"tavsiye edilir. Burada belirtilen hız, dış veya iç duvarların hızından daha " -"yüksekse, yazıcı varsayılan olarak iki hızdan daha yavaş olanı seçecektir. " -"Yüzde olarak belirtildiğinde (örn. %80), hız, ilgili dış veya iç duvar hızına " -"göre hesaplanır. Varsayılan değer %100 olarak ayarlanmıştır." +"olması durumunda 'Ekstrüzyon hızı yumuşatma' seçeneğinin etkinleştirilmesi " +"de tavsiye edilir. Burada belirtilen hız, dış veya iç duvarların hızından " +"daha yüksekse, yazıcı varsayılan olarak iki hızdan daha yavaş olanı " +"seçecektir. Yüzde olarak belirtildiğinde (örn. %80), hız, ilgili dış veya iç " +"duvar hızına göre hesaplanır. Varsayılan değer %100 olarak ayarlanmıştır." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Atkı birleşimi akış oranı" @@ -13050,8 +13116,8 @@ msgstr "Atkı başlangıç ​​yüksekliği" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Atkı başlangıç yüksekliği.\n" "Bu miktar milimetre cinsinden veya geçerli katman yüksekliğinin yüzdesi " @@ -13070,8 +13136,8 @@ msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" -"Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan devre " -"dışı bırakır." +"Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan " +"devre dışı bırakır." msgid "Scarf steps" msgstr "Atkı kademesi" @@ -13112,15 +13178,15 @@ msgid "Wipe before external loop" msgstr "Harici döngüden önce silin" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external " -"perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " -"order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of " -"the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from " -"the outside surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " -"order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed " -"immediately after a deretraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a deretraction move." msgstr "" "Dış/İç veya İç/Dış/İç duvar baskı sırası ile yazdırırken, dış çevrenin " "başlangıcında olası aşırı çıkıntının görünürlüğünü en aza indirmek için, " @@ -13129,8 +13195,8 @@ msgstr "" "yüzeyden gizlenir. \n" "\n" "Bu, Dış/İç veya İç/Dış/İç duvar yazdırma sırası ile yazdırırken " -"kullanışlıdır, çünkü bu modlarda, bir geri çekilme hareketinin hemen ardından " -"bir dış çevrenin yazdırılması daha olasıdır." +"kullanışlıdır, çünkü bu modlarda, bir geri çekilme hareketinin hemen " +"ardından bir dış çevrenin yazdırılması daha olasıdır." msgid "Wipe speed" msgstr "Temizleme hızı" @@ -13186,6 +13252,9 @@ msgstr "" "nedenle eğer kenarlar aktifse onlarla kesişebilir. Bunu önlemek için etek " "mesafesi değerini artırın.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Devredışı" + msgid "Limited" msgstr "Sınırlı" @@ -13196,7 +13265,8 @@ msgid "Skirt loops" msgstr "Etek sayısı" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" +msgstr "" +"Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" msgid "Skirt speed" msgstr "Etek hızı" @@ -13247,8 +13317,8 @@ msgid "Filament to print solid infill" msgstr "Katı dolguyu yazdırmak için filament" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " -"over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "" "İç katı dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " "üzerinden hesaplanacaktır." @@ -13262,8 +13332,8 @@ msgid "" "generated model has no seam" msgstr "" "Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, " -"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan son " -"modelde dikiş yok." +"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan " +"son modelde dikiş yok." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Pürüzsüz spiral" @@ -13288,11 +13358,12 @@ msgstr "" msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " -"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will " -"move to the excess chute after each layer is printed and then take a " -"snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " -"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." msgstr "" "Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video " "oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü " @@ -13387,9 +13458,10 @@ msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Seyrek katman yok (beta)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. " -"On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe " -"tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." msgstr "" "Etkinleştirilirse, silme kulesi araç değişimi olmayan katmanlarda " "yazdırılmayacaktır. Araç değişimi olan katmanlarda, ekstruder silme kulesini " @@ -13414,16 +13486,16 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük çatlaklar " -"doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " +"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük " +"çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " "düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." msgid "Slicing Mode" msgstr "Dilimleme modu" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " -"all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." msgstr "" "3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki " "tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." @@ -13447,9 +13519,10 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya " -"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: örneğin, " -"endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm uzakta " -"bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu düzeltin)." +"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: " +"örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm " +"uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu " +"düzeltin)." msgid "Enable support" msgstr "Desteği etkinleştir" @@ -13503,7 +13576,8 @@ msgid "" "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " "etc." msgstr "" -"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek oluşturun." +"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek " +"oluşturun." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" @@ -13540,7 +13614,8 @@ msgstr "Taban için arayüz filamentini azaltın" msgid "" "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan kaçının" +"Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan " +"kaçının" msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -13615,8 +13690,8 @@ msgstr "Arayüz deseni" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface " -"is Concentric" +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" msgstr "" "Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan " "model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise " @@ -13645,11 +13720,12 @@ msgid "" "into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " "support towers will save material and reduce object scarring.\n" "For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style " -"will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" -"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara içine " -"projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı " +"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara " +"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı " "zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki " "izleri azaltır.\n" "Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde " @@ -13658,9 +13734,15 @@ msgstr "" "Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı " "oluşturacaktır." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Snug" +msgid "Organic" +msgstr "Organik" + msgid "Tree Slim" msgstr "İnce Ağaç" @@ -13670,9 +13752,6 @@ msgstr "Güçlü Ağaç" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Hibrit Ağaç" -msgid "Organic" -msgstr "Organik" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği" @@ -13698,8 +13777,8 @@ msgid "Tree support branch angle" msgstr "Ağaç desteği dal açısı" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree " -"support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" "Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı " @@ -13731,10 +13810,11 @@ msgstr "Dal Yoğunluğu" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " -"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are " -"harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces " -"instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." msgstr "" "Dalların uçlarını oluşturmak için kullanılan destek yapısının yoğunluğunu " "ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılarla sonuçlanır, ancak " @@ -13746,8 +13826,8 @@ msgid "Adaptive layer height" msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " -"will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " msgstr "" "Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " "yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir " @@ -13802,8 +13882,8 @@ msgstr "Çift duvarlı dal çapı" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double " -"walls." +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." msgstr "" "Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, stabilite " "için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için bu değeri " @@ -13830,7 +13910,8 @@ msgstr "Sıcaklık kontrolünü etkinleştirin" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -13839,8 +13920,8 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" -"Otomatik hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Bu seçenek, " -"“yazıcı başlangıç kodu”ndan önce bir M191 komutunun yayınlanmasını " +"Otomatik hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Bu " +"seçenek, “yazıcı başlangıç kodu”ndan önce bir M191 komutunun yayınlanmasını " "etkinleştirir\n" " oda sıcaklığını ayarlar ve bu sıcaklığa ulaşılıncaya kadar bekler. Ayrıca " "baskı sonunda M141 komutu vererek varsa hazne ısıtıcısının kapatılmasını " @@ -13867,29 +13948,29 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a gcode variable named " "chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " "temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be " -"useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire " -"to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater " -"is installed." +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " +"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " +"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " +"heater is installed." msgstr "" "ABS, ASA, PC ve PA gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler için daha yüksek bir " -"oda sıcaklığı, bükülmenin bastırılmasına veya azaltılmasına yardımcı olabilir " -"ve potansiyel olarak daha yüksek katmanlar arası bağlanma mukavemetine yol " -"açabilir. Ancak aynı zamanda daha yüksek oda sıcaklığı, ABS ve ASA için hava " -"filtreleme verimliliğini azaltacaktır. \n" +"oda sıcaklığı, bükülmenin bastırılmasına veya azaltılmasına yardımcı " +"olabilir ve potansiyel olarak daha yüksek katmanlar arası bağlanma " +"mukavemetine yol açabilir. Ancak aynı zamanda daha yüksek oda sıcaklığı, ABS " +"ve ASA için hava filtreleme verimliliğini azaltacaktır. \n" "\n" "PLA, PETG, TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, ısı " "kırılmasında malzemenin yumuşamasından kaynaklanan ekstrüderin tıkanmasını " "önlemek için oda sıcaklığının düşük olması gerektiğinden bu seçenek devre " "dışı bırakılmalıdır (0’a ayarlanmalıdır).\n" "\n" -"Etkinleştirilirse, bu parametre aynı zamanda istenen oda sıcaklığını yazdırma " -"başlatma makronuza veya şuna benzer bir ısı emme makrosuna iletmek için " -"kullanılabilecek Chamber_temperature adlı bir gcode değişkenini de ayarlar: " -"PRINT_START (diğer değişkenler) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Yazıcınız " -"M141/M191 komutlarını desteklemiyorsa veya aktif oda ısıtıcısı takılı değilse " -"yazdırma başlatma makrosunda ısı bekletme işlemini gerçekleştirmek " -"istiyorsanız bu yararlı olabilir." +"Etkinleştirilirse, bu parametre aynı zamanda istenen oda sıcaklığını " +"yazdırma başlatma makronuza veya şuna benzer bir ısı emme makrosuna iletmek " +"için kullanılabilecek Chamber_temperature adlı bir gcode değişkenini de " +"ayarlar: PRINT_START (diğer değişkenler) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. " +"Yazıcınız M141/M191 komutlarını desteklemiyorsa veya aktif oda ısıtıcısı " +"takılı değilse yazdırma başlatma makrosunda ısı bekletme işlemini " +"gerçekleştirmek istiyorsanız bu yararlı olabilir." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozul sıcaklığı" @@ -13946,11 +14027,11 @@ msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " "calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " "having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell " -"layers" +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" msgstr "" -"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise " -"dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " +"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " +"ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " "yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " "ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk " "katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" @@ -13973,11 +14054,12 @@ msgid "Wipe Distance" msgstr "Temizleme mesafesi" msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " +"retracting. \n" "\n" "Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to " -"retract the remaining filament. \n" +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament. \n" "\n" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." @@ -13985,9 +14067,9 @@ msgstr "" "Geri çekilirken nozulun son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini " "açıklayın. \n" "\n" -"Silme işleminin ne kadar sürdüğüne, ekstruder/filament geri çekme ayarlarının " -"ne kadar hızlı ve uzun olduğuna bağlı olarak, kalan filamanı geri çekmek için " -"bir geri çekme hareketine ihtiyaç duyulabilir. \n" +"Silme işleminin ne kadar sürdüğüne, ekstruder/filament geri çekme " +"ayarlarının ne kadar hızlı ve uzun olduğuna bağlı olarak, kalan filamanı " +"geri çekmek için bir geri çekme hareketine ihtiyaç duyulabilir. \n" "\n" "Aşağıdaki silme ayarından önce geri çekme miktarına bir değer ayarlamak, " "silme işleminden önce aşırı geri çekme işlemini gerçekleştirecektir, aksi " @@ -14037,8 +14119,8 @@ msgid "" "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " "Larger angle means wider base." msgstr "" -"Silme kulesini stabilize etmek için kullanılan koninin tepe noktasındaki açı. " -"Daha büyük açı daha geniş taban anlamına gelir." +"Silme kulesini stabilize etmek için kullanılan koninin tepe noktasındaki " +"açı. Daha büyük açı daha geniş taban anlamına gelir." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Maksimum silme kulesi yazdırma hızı" @@ -14100,8 +14182,8 @@ msgid "" "volumes below." msgstr "" "Bu vektör, silme kulesinde kullanılan her bir araçtan/araca geçiş için " -"gerekli hacimleri kaydeder. Bu değerler, aşağıdaki tam temizleme hacimlerinin " -"oluşturulmasını basitleştirmek için kullanılır." +"gerekli hacimleri kaydeder. Bu değerler, aşağıdaki tam temizleme " +"hacimlerinin oluşturulmasını basitleştirmek için kullanılır." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -14125,13 +14207,13 @@ msgstr "" msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için filament " -"değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç olarak " -"nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower etkinleştirilmediği sürece " -"etkili olmayacaktır." +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için " +"filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower " +"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksimum köprüleme mesafesi" @@ -14140,8 +14222,8 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "" "Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için bir " "filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " -"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower etkinleştirilmediği " -"sürece etkili olmayacaktır." +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower " +"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Silme kulesi temizleme hatları aralığı" @@ -14154,8 +14236,8 @@ msgstr "Temizleme için ekstra akış" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is " -"adjusted automatically." +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." msgstr "" "Silme kulesindeki temizleme hatları için ekstra akış kullanılır. Bu, " "temizleme hatlarının normalde olduğundan daha kalın veya daha dar olmasına " @@ -14196,8 +14278,8 @@ msgid "" "assembling issue" msgstr "" "Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " -"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. Bu " -"fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " +"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. " +"Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " "kullanılır" msgid "Convert holes to polyholes" @@ -14221,14 +14303,14 @@ msgstr "Çokgen delik tespiti marjı" msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden " -"the detection.\n" +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Bir noktanın dairenin tahmini yarıçapına göre maksimum sapması.\n" "Silindirler genellikle farklı boyutlarda üçgenler olarak ihraç edildiğinden, " -"noktalar daire çevresinde olmayabilir. Bu ayar, algılamayı genişletmeniz için " -"size biraz alan sağlar.\n" +"noktalar daire çevresinde olmayabilir. Bu ayar, algılamayı genişletmeniz " +"için size biraz alan sağlar.\n" "inc mm cinsinden veya yarıçapın %'si cinsinden." msgid "Polyhole twist" @@ -14251,8 +14333,8 @@ msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "G kodu küçük resimlerinin formatı" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI " -"for low memory firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" msgstr "" "G kodu küçük resimlerinin formatı: En iyi kalite için PNG, en küçük boyut " "için JPG, düşük bellekli donanım yazılımı için QOI" @@ -14273,11 +14355,11 @@ msgstr "" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " -"extrusion width" +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" msgstr "" -"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir ve " -"çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " +"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir " +"ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " "ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" msgid "Classic" @@ -14304,19 +14386,20 @@ msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " "This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin " -"reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion " -"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can " -"lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over " -"nozzle diameter" +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar " -"boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " +"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu " +"kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " "genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri " "aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da " "ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla " -"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı ekstrüzyon " -"sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" +"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı " +"ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade " +"edilir" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Duvar geçiş açısı" @@ -14328,11 +14411,11 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? Bu " -"ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak ve " -"kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu ayarın " -"düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır ancak " -"boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" +"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? " +"Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak " +"ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu " +"ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır " +"ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" msgid "Wall distribution count" msgstr "Duvar dağılım sayısı" @@ -14348,9 +14431,9 @@ msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimum özellik boyutu" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this " -"value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature " -"size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" "İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model " @@ -14367,27 +14450,28 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " "visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-" -"surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above " -"the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" "Yazdırma süresini artırabilecek kısa, kapatılmamış duvarların yazdırılmasını " "önlemek için bu değeri ayarlayın. Daha yüksek değerler daha fazla ve daha " "uzun duvarları kaldırır.\n" "\n" -"NOT: Modelin dış kısmında görsel boşluk kalmaması için alt ve üst yüzeyler bu " -"değerden etkilenmeyecektir. Üst yüzey olarak kabul edilen şeyin hassasiyetini " -"ayarlamak için aşağıdaki Gelişmiş ayarlarda 'Tek duvar eşiği'ni ayarlayın. " -"'Tek duvar eşiği' yalnızca bu ayar varsayılan değer olan 0,5'in üzerine " -"ayarlandığında veya tek duvarlı üst yüzeyler etkinleştirildiğinde görünür." +"NOT: Modelin dış kısmında görsel boşluk kalmaması için alt ve üst yüzeyler " +"bu değerden etkilenmeyecektir. Üst yüzey olarak kabul edilen şeyin " +"hassasiyetini ayarlamak için aşağıdaki Gelişmiş ayarlarda 'Tek duvar " +"eşiği'ni ayarlayın. 'Tek duvar eşiği' yalnızca bu ayar varsayılan değer olan " +"0,5'in üzerine ayarlandığında veya tek duvarlı üst yüzeyler " +"etkinleştirildiğinde görünür." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "İlk katman minimum duvar genişliği" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended " -"to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to " -"enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." msgstr "" "İlk katman için kullanılması gereken minimum duvar genişliğinin nozul ile " "aynı boyuta ayarlanması tavsiye edilir. Bu ayarlamanın yapışmayı artırması " @@ -14412,8 +14496,8 @@ msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " -"rectilinear pattern is used defaultly." +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" "Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. " "Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen " @@ -14459,7 +14543,8 @@ msgstr "Yönlendirme Seçenekleri" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgstr "" -"Yönlendirme seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğerleri-otomatik" +"Yönlendirme seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğerleri-" +"otomatik" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Z ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı." @@ -14504,13 +14589,13 @@ msgstr "" "ettiğini bilmesi için bu değişkene yazması gerekir." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-" -"code moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer " -"deretracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" "Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu " -"ekstruder eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında doğru " -"şekilde geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir." +"ekstruder eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında " +"doğru şekilde geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir." msgid "Extra deretraction" msgstr "Ekstra deretraksiyon" @@ -14611,18 +14696,18 @@ msgid "" "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" -"Baskının tamamı boyunca ekstrüzyon yapılan ekstruder başına ağırlık. Filament " -"Ayarlarındaki filaman yoğunluğu değerinden hesaplanır." +"Baskının tamamı boyunca ekstrüzyon yapılan ekstruder başına ağırlık. " +"Filament Ayarlarındaki filaman yoğunluğu değerinden hesaplanır." msgid "Total weight" msgstr "Toplam ağırlık" msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament " -"Settings." +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." msgstr "" -"Baskının toplam ağırlığı. Filament Ayarlarındaki filaman yoğunluğu değerinden " -"hesaplanır." +"Baskının toplam ağırlığı. Filament Ayarlarındaki filaman yoğunluğu " +"değerinden hesaplanır." msgid "Total layer count" msgstr "Toplam katman sayısı" @@ -14671,8 +14756,8 @@ msgstr "" "cinsindendir." msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in " -"mm." +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." msgstr "" "Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. Değerler mm " "cinsindendir." @@ -14684,8 +14769,8 @@ msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " "following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" -"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu formata " -"sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)." +"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu " +"formata sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun sol alt köşesi" @@ -14752,8 +14837,8 @@ msgid "Number of extruders" msgstr "Ekstruder sayısı" msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current " -"print." +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." msgstr "" "Geçerli baskıda kullanılıp kullanılmadığına bakılmaksızın ekstrüderlerin " "toplam sayısı." @@ -14891,7 +14976,8 @@ msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı olmalıdır." +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı " +"olmalıdır." msgid "Canceled" msgstr "İptal edildi" @@ -15013,7 +15099,8 @@ msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu." msgid "" "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" msgstr "" -"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin misiniz?" +"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin " +"misiniz?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!" @@ -15028,16 +15115,16 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete " -"the existing historical results and then start calibration. Or you can " -"continue the calibration, but you cannot create new calibration historical " -"results. \n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" "Bu makine tipi, püskürtme ucu başına yalnızca 16 geçmiş sonucu tutabilir. " -"Mevcut geçmiş sonuçları silebilir ve ardından kalibrasyona başlayabilirsiniz. " -"Veya kalibrasyona devam edebilirsiniz ancak yeni kalibrasyon geçmişi " -"sonuçları oluşturamazsınız.\n" +"Mevcut geçmiş sonuçları silebilir ve ardından kalibrasyona " +"başlayabilirsiniz. Veya kalibrasyona devam edebilirsiniz ancak yeni " +"kalibrasyon geçmişi sonuçları oluşturamazsınız.\n" "Hala kalibrasyona devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Connecting to printer..." @@ -15051,9 +15138,9 @@ msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu sonucu yazıcıya kaydedildi" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " -"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " -"override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" msgstr "" "Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " "sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " @@ -15064,8 +15151,8 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" -"Bu makine türü püskürtme ucu başına yalnızca %d geçmiş sonucunu tutabilir. Bu " -"sonuç kaydedilmeyecek." +"Bu makine türü püskürtme ucu başına yalnızca %d geçmiş sonucunu tutabilir. " +"Bu sonuç kaydedilmeyecek." msgid "Internal Error" msgstr "İç hata" @@ -15084,10 +15171,10 @@ msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur" msgid "" "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future use. " -"You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament " -"is damp;\n" +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." @@ -15109,10 +15196,10 @@ msgid "" "\n" "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament " -"before the print; When you start a multi color/material print, the printer " -"will use the default compensation parameter for the filament during every " -"filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" "Please note that there are a few cases that can make the calibration results " "unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " @@ -15128,9 +15215,9 @@ msgstr "" "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış " "dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir " "baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti " -"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı her " -"filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi parametresini " -"kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" +"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı " +"her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi " +"parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" "\n" "Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını " "güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. " @@ -15180,10 +15267,10 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " -"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " -"see the listed defects after you have done other calibrations. For more " -"details, please check out the wiki article." +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " "hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " @@ -15198,12 +15285,13 @@ msgid "" "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " -"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " -"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " -"firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " "by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " @@ -15214,8 +15302,8 @@ msgstr "" "kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " "etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " "girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " -"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon için " -"uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" +"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon " +"için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" "\n" "Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık " "gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun " @@ -15224,8 +15312,8 @@ msgstr "" "Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak " "anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış " "kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden " -"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup anladığınızdan " -"emin olun." +"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup " +"anladığınızdan emin olun." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda" @@ -15247,15 +15335,15 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " -"test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." msgstr "" "Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar " "deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " -"Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz" msgid "Failed" @@ -15844,8 +15932,8 @@ msgid "" "name. Do you want to continue?" msgstr "" "Oluşturduğunuz %s Filament adı zaten mevcut.\n" -"Oluşturmaya devam ederseniz oluşturulan ön ayar tam adıyla görüntülenecektir. " -"Devam etmek istiyor musun?" +"Oluşturmaya devam ederseniz oluşturulan ön ayar tam adıyla " +"görüntülenecektir. Devam etmek istiyor musun?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Aşağıdaki gibi bazı mevcut ön ayarlar oluşturulamadı:\n" @@ -15858,8 +15946,8 @@ msgstr "" "Yeniden yazmak ister misin?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri " @@ -15961,15 +16049,15 @@ msgid "" "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " "choose the vendor and model of the printer" msgstr "" -"Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen yazıcının " -"satıcısını ve modelini seçin" +"Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen " +"yazıcının satıcısını ve modelini seçin" msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " "page. Please check before creating it." msgstr "" -"İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. Lütfen " -"oluşturmadan önce kontrol edin." +"İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. " +"Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın." @@ -15986,7 +16074,8 @@ msgstr "" "Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. " "Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" "\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı " -"taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön ayar \n" +"taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön " +"ayar \n" "adı olmayan filament ve işlem ön ayarları rezerve edilecektir.\n" "\tİptal: Ön ayar oluşturmayın, oluşturma arayüzüne dönün." @@ -16032,7 +16121,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın." +msgstr "" +"Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Yazıcı Oluşturma Başarılı" @@ -16115,8 +16205,8 @@ msgstr "Dışa aktarma başarılı" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear " -"it and rebuild it.\n" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " "creation." msgstr "" @@ -16155,8 +16245,8 @@ msgid "" "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " "preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek ve " -"seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır." +"Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek " +"ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" @@ -16164,13 +16254,13 @@ msgid "" "exported as a zip." msgstr "" "Yalnızca kullanıcı filamenti ön ayarlarına sahip filament adları \n" -"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti ön " -"ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." +"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti " +"ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported " -"as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Yalnızca işlem ön ayarları değiştirilen yazıcı adları görüntülenecek \n" "ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak " @@ -16194,8 +16284,8 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Bu filamentin altındaki filament ön ayarları" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be " -"deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." msgstr "" "Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan " "sonra filament silinecektir." @@ -16313,7 +16403,8 @@ msgstr "Aygıt sekmesinde yazdırma ana bilgisayarı web arayüzünü görüntü msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "" -"BambuLab’ın aygıt sekmesini yazdırma ana bilgisayarı web arayüzüyle değiştirin" +"BambuLab’ın aygıt sekmesini yazdırma ana bilgisayarı web arayüzüyle " +"değiştirin" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -16333,8 +16424,8 @@ msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." msgstr "" -"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan HTTPS " -"sertifikalarını kullanıyor." +"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan " +"HTTPS sertifikalarını kullanıyor." msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " @@ -16484,30 +16575,31 @@ msgstr "" "Hata: \"%2%\"" msgid "" -"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and " -"high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" "Küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman " "çizgileri ve yüksek baskı kalitesi sağlar. Çoğu genel yazdırma durumu için " "uygundur." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and " -"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much " -"higher printing quality, but a much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" "0,2 mm’lik nozülün varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında daha düşük hız " -"ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid’dir. Böylece çok daha yüksek " -"baskı kalitesi elde edilir, ancak çok daha uzun baskı süresi elde edilir." +"ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid’dir. Böylece çok daha " +"yüksek baskı kalitesi elde edilir, ancak çok daha uzun baskı süresi elde " +"edilir." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " "slightly shorter printing time." msgstr "" -"0,2 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, biraz " -"daha büyük katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir düzeyde " -"katman çizgileri ve biraz daha kısa yazdırma süresi sağlar." +"0,2 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, " +"biraz daha büyük katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir " +"düzeyde katman çizgileri ve biraz daha kısa yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -16545,8 +16637,8 @@ msgid "" "shorter printing time." msgstr "" "Varsayılan 0,2 mm püskürtme ucu profiliyle karşılaştırıldığında, daha küçük " -"katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek baskı " -"kalitesi sağlar, ancak daha kısa yazdırma süresi sağlar." +"katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek " +"baskı kalitesi sağlar, ancak daha kısa yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16597,12 +16689,12 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, " -"but longer printing time." +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." msgstr "" "0,4 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, daha " -"küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az görünür katman çizgileri ve " -"daha yüksek baskı kalitesi sağlar, ancak daha uzun yazdırma süresi sağlar." +"küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az görünür katman çizgileri " +"ve daha yüksek baskı kalitesi sağlar, ancak daha uzun yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16640,7 +16732,8 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time." +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." msgstr "" "0,4 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, " "katman yüksekliği daha küçüktür ve neredeyse göz ardı edilebilecek düzeyde " @@ -16675,8 +16768,8 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing " -"quality, but shorter printing time in some printing cases." +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" "0,6 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, daha " "büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok daha belirgin katman çizgileri " @@ -16695,16 +16788,16 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, " -"but longer printing time." +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." msgstr "" "0,6 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, daha " -"küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az görünür katman çizgileri ve " -"daha yüksek baskı kalitesi sağlar, ancak daha uzun yazdırma süresi sağlar." +"küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az görünür katman çizgileri " +"ve daha yüksek baskı kalitesi sağlar, ancak daha uzun yazdırma süresi sağlar." msgid "" -"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low " -"printing quality and general printing time." +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." msgstr "" "Çok büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman " "çizgilerine, düşük baskı kalitesine ve genel yazdırma süresine neden olur." @@ -16716,8 +16809,8 @@ msgid "" msgstr "" "0,8 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, daha " "büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgileri ve " -"çok daha düşük baskı kalitesiyle sonuçlanır, ancak bazı yazdırma durumlarında " -"daha kısa yazdırma süresi sağlar." +"çok daha düşük baskı kalitesiyle sonuçlanır, ancak bazı yazdırma " +"durumlarında daha kısa yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " @@ -16726,8 +16819,8 @@ msgid "" msgstr "" "0,8 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, çok " "daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve son derece belirgin katman " -"çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesiyle sonuçlanır, ancak bazı yazdırma " -"durumlarında çok daha kısa yazdırma süresi sağlar." +"çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesiyle sonuçlanır, ancak bazı " +"yazdırma durumlarında çok daha kısa yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -16735,10 +16828,10 @@ msgid "" "lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " "printing cases." msgstr "" -"0,8 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, biraz " -"daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ama yine de " -"görünür katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi sağlar, ancak " -"bazı yazdırma durumlarında daha uzun yazdırma süresi sağlar." +"0,8 mm’lik püskürtme ucunun varsayılan profiliyle karşılaştırıldığında, " +"biraz daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ama yine " +"de görünür katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi sağlar, " +"ancak bazı yazdırma durumlarında daha uzun yazdırma süresi sağlar." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16810,7 +16903,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sandviç modu\n" "Modelinizde çok dik çıkıntılar yoksa hassasiyeti ve katman tutarlılığını " -"artırmak için sandviç modunu (iç-dış-iç) kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?" +"artırmak için sandviç modunu (iç-dış-iç) kullanabileceğinizi biliyor " +"muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -16872,14 +16966,14 @@ msgid "" "3D scene operations." msgstr "" "Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n" -"Orca Slicer'ın çok çeşitli klavye kısayolları ve 3B sahne işlemleri sunduğunu " -"biliyor muydunuz?" +"Orca Slicer'ın çok çeşitli klavye kısayolları ve 3B sahne işlemleri " +"sunduğunu biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the " -"surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Tersine çevir\n" "Tersine çevir özelliğinin çıkıntılarınızın yüzey kalitesini önemli " @@ -16902,8 +16996,8 @@ msgid "" "problems on the Windows system?" msgstr "" "Modeli Düzelt\n" -"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli " -"düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D " +"modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -17036,9 +17130,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " -"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " -"model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Akış hızı için ince ayar\n" "Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini " @@ -17072,8 +17166,8 @@ msgstr "" msgid "" "Support painting\n" "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " -"that actually need it." +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Destek boyama\n" "Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, " @@ -17178,6 +17272,67 @@ msgstr "" "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Küçük iç köprüleri filtrelemeyin (deneysel)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek, aşırı eğimli veya kavisli modellerde üst yüzeylerdeki " +#~ "yastıklamanın azaltılmasına yardımcı olabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Varsayılan olarak küçük iç köprüler filtrelenir ve iç katı dolgu doğrudan " +#~ "seyrek dolgunun üzerine yazdırılır. Bu çoğu durumda işe yarar ve üstün " +#~ "yüzey kalitesinden çok fazla ödün vermeden yazdırmayı hızlandırır. \n" +#~ "\n" +#~ "Bununla birlikte, özellikle çok düşük seyrek dolgu yoğunluğunun " +#~ "kullanıldığı aşırı eğimli veya kavisli modellerde, bu durum " +#~ "desteklenmeyen katı dolgunun kıvrılmasına ve yastıklanmaya neden olmasına " +#~ "neden olabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, iç köprü katmanını hafif desteklenmeyen " +#~ "dahili katı dolgu üzerine yazdıracaktır. Aşağıdaki seçenekler filtreleme " +#~ "miktarını, yani oluşturulan dahili köprülerin miktarını kontrol eder.\n" +#~ "\n" +#~ "Devre Dışı - Bu seçeneği devre dışı bırakır. Bu varsayılan davranıştır ve " +#~ "çoğu durumda iyi çalışır.\n" +#~ "\n" +#~ "Sınırlı filtreleme - Aşırı eğimli yüzeylerde iç köprüler oluştururken " +#~ "gereksiz iç köprülerin oluşmasını da önler. Bu, çoğu zor modelde işe " +#~ "yarar.\n" +#~ "\n" +#~ "Filtreleme yok - Her potansiyel dahili çıkıntıda dahili köprüler " +#~ "oluşturur. Bu seçenek, aşırı eğimli üst yüzey modelleri için " +#~ "kullanışlıdır. Ancak çoğu durumda çok fazla gereksiz köprü oluşturur." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Büzüşme" + #~ msgid "" #~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " #~ "heat bed automatically." @@ -17221,9 +17376,9 @@ msgstr "" #~ "değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" #~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -#~ "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -#~ "0.9) to improve surface quality over sparse infill." +#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " +#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " +#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." #~ msgstr "" #~ "Bu değer iç köprü katmanının kalınlığını belirler. Bu, seyrek dolgunun " #~ "üzerindeki ilk katmandır. Seyrek dolguya göre yüzey kalitesini " @@ -17261,7 +17416,8 @@ msgstr "" #~ "Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca " #~ "istatistikler için" -#~ msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +#~ msgid "" +#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" #~ msgstr "" #~ "Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti boşaltma zamanı. Yalnızca " #~ "istatistikler için" @@ -17277,13 +17433,13 @@ msgstr "" #~ "eklenir." #~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -#~ "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " +#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " #~ "added to the total print time by the G-code time estimator." #~ msgstr "" -#~ "Yazıcı ürün yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım değişimi " -#~ "sırasında (T kodu yürütülürken) filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G kodu " -#~ "süre tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." +#~ "Yazıcı ürün yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım " +#~ "değişimi sırasında (T kodu yürütülürken) filamenti boşaltma süresi. Bu " +#~ "süre, G kodu süre tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." #~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" #~ msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtrele" @@ -17301,22 +17457,22 @@ msgstr "" #~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " #~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high " #~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, " -#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, " -#~ "PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature " -#~ "should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off " -#~ "is highly recommended" +#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, " +#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " +#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for " +#~ "turning off is highly recommended" #~ msgstr "" #~ "Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı " #~ "olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki " #~ "malzemeler için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol " #~ "açabilir Aynı zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da " -#~ "kötüleşecektir. PLA, PETG, TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler " -#~ "için, tıkanmaları önlemek için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, " -#~ "bu nedenle kapatma anlamına gelen 0 şiddetle tavsiye edilir" +#~ "kötüleşecektir. PLA, PETG, TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki " +#~ "malzemeler için, tıkanmaları önlemek için gerçek hazne sıcaklığı yüksek " +#~ "olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına gelen 0 şiddetle tavsiye edilir" #~ msgid "" -#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -#~ "when prime tower is enabled." +#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not " +#~ "allowed when prime tower is enabled." #~ msgstr "" #~ "Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament " #~ "çaplarına izin verilmez." @@ -17329,10 +17485,11 @@ msgstr "" #~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " #~ "can improve build plate adhension" #~ msgstr "" -#~ "İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, baskı " -#~ "plakasının yapışmasını iyileştirebilir" +#~ "İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, " +#~ "baskı plakasının yapışmasını iyileştirebilir" -#~ msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgid "" +#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "" #~ "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu " #~ "özelliği devre dışı bırakır." @@ -17410,11 +17567,12 @@ msgstr "" #~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " #~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " #~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +#~ "during every filament switch which will have a good result in most " +#~ "cases.\n" #~ "\n" #~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate " -#~ "does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " +#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " +#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " #~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" #~ "\n" #~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " @@ -17425,11 +17583,12 @@ msgstr "" #~ "bulabilirsiniz.\n" #~ "\n" #~ "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış " -#~ "dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını " -#~ "başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamenti " -#~ "kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı " -#~ "her filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini " -#~ "kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" +#~ "dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme " +#~ "baskısını başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan " +#~ "önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını " +#~ "başlattığınızda, yazıcı her filament değişiminde filament için varsayılan " +#~ "dengeleme parametresini kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç " +#~ "verecektir.\n" #~ "\n" #~ "Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum " #~ "olduğunu lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası " @@ -17437,14 +17596,14 @@ msgstr "" #~ "yıkayın veya yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden " #~ "bulabilirsiniz.\n" #~ "\n" -#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var " -#~ "ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden " +#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim " +#~ "var ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden " #~ "olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel " #~ "nedeni araştırıyoruz." #~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the other results?" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overrides the other results?" #~ msgstr "" #~ "Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları " #~ "geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -17452,11 +17611,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -#~ "to overrides the historical result?" +#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " +#~ "want to overrides the historical result?" #~ msgstr "" -#~ "Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " -#~ "sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " +#~ "Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada " +#~ "sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " #~ "istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" @@ -17479,11 +17638,11 @@ msgstr "" #~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " #~ "first, which works best in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " -#~ "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push " -#~ "out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -#~ "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -#~ "external surfaces of the part." +#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " +#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly " +#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " +#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " +#~ "through the external surfaces of the part." #~ msgstr "" #~ "Duvar/dolgu sırası. Onay kutusunun işareti kaldırıldığında ilk olarak " #~ "duvarlar yazdırılır ve bu çoğu durumda en iyi sonucu verir.\n" @@ -17498,9 +17657,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "V" #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -#~ "by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci " -#~ "and the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " +#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " +#~ "Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" #~ "Orca Slicer, Prusa Research'ün PrusaSlicer'ından Bambulab'ın " #~ "BambuStudio'sunu temel alıyor. PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve " @@ -17571,15 +17730,16 @@ msgstr "" #~ "değer) korumak ister misiniz?" #~ msgid "" -#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -#~ "with new ones." +#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite " +#~ "them with new ones." #~ msgstr "" -#~ "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz ve bunların üzerine yenilerini yazmak " -#~ "üzeresiniz." +#~ "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz ve bunların üzerine yenilerini " +#~ "yazmak üzeresiniz." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" +#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset " +#~ "settings?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Geçerli değiştirilen ayarlarınızı korumak mı yoksa önceden ayarlanmış " @@ -17599,8 +17759,8 @@ msgstr "" #~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " #~ "automatically load or unload filiament." #~ msgstr "" -#~ "Filamenti otomatik olarak yüklemek veya çıkarmak için bir AMS yuvası seçin " -#~ "ve ardından \"Yükle\" veya \"Boşalt\" düğmesine basın." +#~ "Filamenti otomatik olarak yüklemek veya çıkarmak için bir AMS yuvası " +#~ "seçin ve ardından \"Yükle\" veya \"Boşalt\" düğmesine basın." #~ msgid "MC" #~ msgstr "MC" @@ -17640,8 +17800,8 @@ msgstr "" #~ "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " #~ "Studio version." #~ msgstr "" -#~ "3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut Bambu Studio sürümünden daha " -#~ "yenidir." +#~ "3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut Bambu Studio sürümünden " +#~ "daha yenidir." #~ msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" #~ msgstr "Bambu Studio Beta’yı denemek isterseniz tıklayabilirsiniz." @@ -17668,9 +17828,9 @@ msgstr "" #~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " #~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" #~ msgstr "" -#~ "Yeşil, AMS neminin normal olduğunu, turuncu nemin yüksek olduğunu, kırmızı " -#~ "ise nemin çok yüksek olduğunu gösterir.(Higrometre: ne kadar düşükse o " -#~ "kadar iyidir.)" +#~ "Yeşil, AMS neminin normal olduğunu, turuncu nemin yüksek olduğunu, " +#~ "kırmızı ise nemin çok yüksek olduğunu gösterir.(Higrometre: ne kadar " +#~ "düşükse o kadar iyidir.)" #~ msgid "Desiccant status" #~ msgstr "Kurutucu durumu" @@ -17680,14 +17840,14 @@ msgstr "" #~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" #~ msgstr "" #~ "İki çubuktan daha düşük bir kurutucu durumu, kurutucunun etkin olmadığını " -#~ "gösterir. Lütfen kurutucuyu değiştirin.(Çubuklar: ne kadar yüksek olursa o " -#~ "kadar iyidir.)" +#~ "gösterir. Lütfen kurutucuyu değiştirin.(Çubuklar: ne kadar yüksek olursa " +#~ "o kadar iyidir.)" #~ msgid "" #~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " #~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -#~ "accurately." +#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " +#~ "chamber accurately." #~ msgstr "" #~ "Not: Kapak açıkken veya kurutucu paketi değiştirildiğinde, nemin emilmesi " #~ "saatler veya bir gece sürebilir. Düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır. " @@ -17785,14 +17945,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" #~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " -#~ "them carefully." +#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " +#~ "set them carefully." #~ msgstr "" -#~ "İhtiyacınız olursa ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen filament ayarına " -#~ "gidin.\n" +#~ "İhtiyacınız olursa ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen filament " +#~ "ayarına gidin.\n" #~ "Lütfen püskürtme ucu sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum " -#~ "hacimsel hızın yazdırma kalitesi üzerinde önemli bir etkiye sahip olduğunu " -#~ "unutmayın. Lütfen bunları dikkatlice ayarlayın." +#~ "hacimsel hızın yazdırma kalitesi üzerinde önemli bir etkiye sahip " +#~ "olduğunu unutmayın. Lütfen bunları dikkatlice ayarlayın." #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "Stüdyo Sürümü:" @@ -17837,8 +17997,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Depolama Yüklemesini Test Etme" #~ msgid "" -#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" -#~ "machine_max_speed_y).\n" +#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed " +#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" #~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass " #~ "the printer's capabilities.\n" #~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration " @@ -17846,8 +18006,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Hız ayarı yazıcının maksimum hızını aşıyor (machine_max_speed_x/" #~ "machine_max_speed_y).\n" -#~ "Orca, yazıcının yeteneklerini aşmadığından emin olmak için yazdırma hızını " -#~ "otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" +#~ "Orca, yazıcının yeteneklerini aşmadığından emin olmak için yazdırma " +#~ "hızını otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" #~ "Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasındaki " #~ "maksimum hız ayarını yapabilirsiniz." @@ -17873,8 +18033,8 @@ msgstr "" #~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" -#~ "Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı " -#~ "dolgu ekleyin (üst + alt katı katmanlar)" +#~ "Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına " +#~ "katı dolgu ekleyin (üst + alt katı katmanlar)" #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Duvarlardaki katı dolguyu daha da azaltın (deneysel)" @@ -17928,19 +18088,19 @@ msgstr "" #~ "are not specified explicitly." #~ msgstr "" #~ "Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma " -#~ "çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde filament " -#~ "için minimum yazdırma hızı." +#~ "çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde " +#~ "filament için minimum yazdırma hızı." #~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" #~ msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgid "The Config can not be loaded." @@ -17955,8 +18115,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "wiki" #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -#~ "extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion " +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." +#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion " #~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " #~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" #~ msgstr "" @@ -18086,8 +18246,8 @@ msgstr "" #~ "Bir Parçayı Çıkar\n" #~ "Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden " #~ "çıkarabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca " -#~ "Slicer'da kolayca yeniden boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz. " -#~ "Daha fazlasını belgelerde okuyun." +#~ "Slicer'da kolayca yeniden boyutlandırılabilen delikler " +#~ "oluşturabilirsiniz. Daha fazlasını belgelerde okuyun." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "Yatak doldurma " @@ -18103,7 +18263,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Doğrusal desene geçilsin mi?\n" #~ "Evet - otomatik olarak doğrusal desene geçin\n" -#~ "Hayır - yoğunluğu otomatik olarak %100 olmayan varsayılan değere sıfırlayın" +#~ "Hayır - yoğunluğu otomatik olarak %100 olmayan varsayılan değere " +#~ "sıfırlayın" #~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." #~ msgstr "" @@ -18344,8 +18505,8 @@ msgstr "" #~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " #~ "uptodate" #~ msgstr "" -#~ "güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/yazıcıayarlarını " -#~ "yükle" +#~ "güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/" +#~ "yazıcıayarlarını yükle" #~ msgid "Output directory" #~ msgstr "Çıkış dizini" @@ -18392,8 +18553,8 @@ msgstr "" #~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be " #~ "parsed.Please delete the file and try again." #~ msgstr "" -#~ "OrcaSlicer yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılması mümkün " -#~ "olmayabilir. Lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." +#~ "OrcaSlicer yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılması " +#~ "mümkün olmayabilir. Lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." #~ msgid "Online Models" #~ msgstr "Çevrimiçi Modeller" @@ -18407,8 +18568,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " #~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -#~ "material type, and color)" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" #~ "Şu anda aynı yedek sarf malzemesi mevcut değildir ve otomatik yenileme şu " #~ "anda mümkün değildir.\n" @@ -18440,7 +18601,8 @@ msgstr "" #~ "daha sıcak olamaz" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -#~ msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin" +#~ msgstr "" +#~ "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin" #~ msgid "" #~ "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" @@ -18468,7 +18630,8 @@ msgstr "" #~ "katmanları etkilemez" #~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -#~ msgstr "Alt kısımdaki boş katmanların yerini en yakın normal katmanlar alır." +#~ msgstr "" +#~ "Alt kısımdaki boş katmanların yerini en yakın normal katmanlar alır." #~ msgid "The model has too many empty layers." #~ msgstr "Modelde çok fazla boş katman var." @@ -18486,8 +18649,9 @@ msgstr "" #~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " #~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "Yüksek sıcaklık plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " -#~ "Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +#~ "Yüksek sıcaklık plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, " +#~ "filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına " +#~ "gelir" #~ msgid "" #~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" @@ -18507,7 +18671,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, desteklerin düzenli bir " #~ "ızgaraya yansıtılması daha sağlam destekler oluşturur (varsayılan), rahat " -#~ "destek kuleleri ise malzemeden tasarruf sağlar ve nesne izlerini azaltır.\n" +#~ "destek kuleleri ise malzemeden tasarruf sağlar ve nesne izlerini " +#~ "azaltır.\n" #~ "Ağaç desteği için, ince stil, dalları daha agresif bir şekilde " #~ "birleştirecek ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacak (varsayılan), " #~ "hibrit stil ise büyük düz çıkıntılar altında normal desteğe benzer yapı " diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 68eed7af73..f1e1e2a3b2 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "Supports Painting" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Об'єм:" msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4835,6 +4835,12 @@ msgstr "Показати &Виступ" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Показати підсвічування виступу об'єкта у 3D сцені" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -7691,8 +7697,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати " "“Timelapse Wipe Tower” \n" @@ -9313,6 +9319,12 @@ msgid "" msgstr "" "Режим спіральної вази не працює, якщо об'єкт містить більше одногоматеріалу." +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Об'єкт %1% перевищує максимальну висоту об'єму друку." @@ -9515,6 +9527,11 @@ msgstr "" "Ви можете змінити значення machine_max_acceleration_travel у конфігурації " "принтера, щоб отримати вищу швидкість." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Створення спідниці та кайми" @@ -10384,8 +10401,8 @@ msgstr "" "рекомендується вмикати цю функцію. Однак, якщо ви використовуєте великі " "сопла, краще вимкнути її." -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Не відфільтровувати маленькі внутрішні мости (бета)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10400,53 +10417,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Ця опція може допомогти зменшити подушку на верхніх поверхнях у сильно " -"нахилених або вигнутих моделях.\n" -"\n" -"За замовчуванням невеликі внутрішні містки відфільтровуються, а внутрішня " -"суцільна заливка друкується безпосередньо поверх внутрішнього заповнення. У " -"більшості випадків це добре працює, прискорюючи друк без надто великого " -"компромісу з якістю верхньої поверхні.\n" -"\n" -"Однак у сильно нахилених або вигнутих моделях, особливо якщо " -"використовується надто низька щільність внутрішнього заповнення, це може " -"призвести до скручування непідтримуваного суцільного заповнення, що " -"спричиняє \"подушку\".\n" -"\n" -"Увімкнення цього параметра призведе до друку внутрішнього мостового шару над " -"злегка непідтримуваним внутрішнім суцільним заповненням. Наведені нижче " -"опції контролюють кількість фільтрації, тобто кількість створених внутрішніх " -"мостів.\n" -"\n" -"Вимкнено - вимикає цей параметр. Це поведінка за замовчуванням, яка добре " -"працює у більшості випадків.\n" -"\n" -"Обмежена фільтрація - створює внутрішні мости на сильно нахилених поверхнях, " -"уникаючи створення зайвих проміжних мостів. Це добре працює для більшості " -"складних моделей.\n" -"\n" -"Без фільтрації - створює внутрішні мости на кожному потенційному " -"внутрішньому виступі. Цей параметр корисний для моделей з сильно нахиленою " -"верхньою поверхнею. Однак, у більшості випадків він створює занадто багато " -"непотрібних перемичок." -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "Обмежена фільтрація" @@ -11059,8 +11047,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "Усадка" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11077,6 +11065,16 @@ msgstr "" "Переконайтеся, що між об'єктами достатньо місця, оскільки ця компенсація " "виконується після перевірки." +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "Швидкість заведення" @@ -11548,10 +11546,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на " "рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні " @@ -11899,6 +11897,22 @@ msgstr "" "разом і зменшити час друку. Стіни все ще друкуються з оригінальною висотою " "шару." +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Філамент для друку внутрішнього заповнення." @@ -13118,6 +13132,9 @@ msgstr "" "перетинатися з ними. Щоб уникнути цього, збільште значення відстані до " "об'єкта.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + msgid "Limited" msgstr "Обмежено" @@ -13589,9 +13606,15 @@ msgstr "" "матеріалу (за замовчуванням органічний), тоді як гібридний стиль створить " "структуру, схожу на звичайну опору під великими пласкими звисами." +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "Обережний" +msgid "Organic" +msgstr "Органічна" + msgid "Tree Slim" msgstr "Деревоподібна тонка" @@ -13601,9 +13624,6 @@ msgstr "Деревоподібна сильна" msgid "Tree Hybrid" msgstr "Деревоподібна гібридна" -msgid "Organic" -msgstr "Органічна" - msgid "Independent support layer height" msgstr "Незалежна висота опорного шару" @@ -13760,8 +13780,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -13893,9 +13913,9 @@ msgstr "" "Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості " "втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n" "\n" -"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед " -"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, " -"інакше воно буде виконано після нього." +"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням" +"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно " +"буде виконано після нього." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -15744,8 +15764,8 @@ msgstr "" "Чи бажаєте ви їх перезаписати?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний " @@ -17074,6 +17094,70 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації." +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "Не відфільтровувати маленькі внутрішні мости (бета)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "Ця опція може допомогти зменшити подушку на верхніх поверхнях у сильно " +#~ "нахилених або вигнутих моделях.\n" +#~ "\n" +#~ "За замовчуванням невеликі внутрішні містки відфільтровуються, а внутрішня " +#~ "суцільна заливка друкується безпосередньо поверх внутрішнього заповнення. " +#~ "У більшості випадків це добре працює, прискорюючи друк без надто великого " +#~ "компромісу з якістю верхньої поверхні.\n" +#~ "\n" +#~ "Однак у сильно нахилених або вигнутих моделях, особливо якщо " +#~ "використовується надто низька щільність внутрішнього заповнення, це може " +#~ "призвести до скручування непідтримуваного суцільного заповнення, що " +#~ "спричиняє \"подушку\".\n" +#~ "\n" +#~ "Увімкнення цього параметра призведе до друку внутрішнього мостового шару " +#~ "над злегка непідтримуваним внутрішнім суцільним заповненням. Наведені " +#~ "нижче опції контролюють кількість фільтрації, тобто кількість створених " +#~ "внутрішніх мостів.\n" +#~ "\n" +#~ "Вимкнено - вимикає цей параметр. Це поведінка за замовчуванням, яка добре " +#~ "працює у більшості випадків.\n" +#~ "\n" +#~ "Обмежена фільтрація - створює внутрішні мости на сильно нахилених " +#~ "поверхнях, уникаючи створення зайвих проміжних мостів. Це добре працює " +#~ "для більшості складних моделей.\n" +#~ "\n" +#~ "Без фільтрації - створює внутрішні мости на кожному потенційному " +#~ "внутрішньому виступі. Цей параметр корисний для моделей з сильно " +#~ "нахиленою верхньою поверхнею. Однак, у більшості випадків він створює " +#~ "занадто багато непотрібних перемичок." + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "Усадка" + #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " #~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index c8ac4dbc22..224c2f94eb 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "体积:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4652,6 +4652,12 @@ msgstr "显示悬空高亮" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "在3D场景中显示悬空高亮" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" @@ -7300,8 +7306,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n" "右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。" @@ -8824,6 +8830,12 @@ msgid "" "materials." msgstr "不支持在包含多个材料的打印中使用旋转花瓶模式。" +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "对象 %1% 超过了最大构建体积高度" @@ -8993,6 +9005,11 @@ msgstr "" "Orca将自动限制加速度,以确保不超过打印机的速度限制。\n" "您可以调整打印机配置中的machine_max_acceleration_travel值,以获得更高的速度。" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + msgid "Generating skirt & brim" msgstr "正在生成skirt和brim" @@ -9777,8 +9794,8 @@ msgstr "" "如果启用,将使用厚内部桥接。通常建议打开此功能。但是,如果您使用大喷嘴,请考" "虑关闭它。" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "保留细微内部桥接(试验)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -9793,42 +9810,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"此选项可以帮助减少在严重倾斜或弯曲模型的顶部表面上的枕头现象。\n" -"\n" -"默认情况下,小的内部搭桥会被过滤掉,内部实心填充会直接打印在稀疏填充上。这在" -"大多数情况下效果很好,可以加快打印速度,而对顶部表面质量的影响不大。\n" -"\n" -"然而,在严重倾斜或弯曲的模型中,特别是在使用了过低的稀疏填充密度的情况下,这" -"可能会导致不支撑的实心填充卷曲,从而导致枕头现象。\n" -"\n" -"启用此选项将在轻微不支撑的内部实心填充上打印内部搭桥层。下面的选项控制过滤的" -"程度,即创建的内部搭桥的数量。\n" -"\n" -"禁用 - 禁用此选项。这是默认行为,在大多数情况下效果很好。\n" -"\n" -"有限过滤 - 在严重倾斜的表面上创建内部搭桥,同时避免创建不必要的内部搭桥。这对" -"大多数困难模型效果很好。\n" -"\n" -"无过滤 - 在每个潜在的内部悬垂上创建内部搭桥。这个选项对于严重倾斜的顶部表面模" -"型很有用。然而,在大多数情况下,它会创建太多不必要的桥接。" -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "有限保留" @@ -10396,8 +10395,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "耗材收缩率" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10412,6 +10411,16 @@ msgstr "" "补偿将按比例缩放xy轴该补偿仅考虑墙壁所使用的耗材\n" "请确保物体之间有足够的间距,因为补偿是在边界检查之后进行" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + msgid "Loading speed" msgstr "加载速度" @@ -10831,10 +10840,10 @@ msgstr "满速风扇在" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇" "第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一" @@ -11131,6 +11140,22 @@ msgid "" msgstr "" "自动合并若干层稀疏填充一起打印以可缩短时间。内外墙依然保持原始层高打印。" +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "打印内部稀疏填充的耗材丝" @@ -12210,6 +12235,9 @@ msgstr "" "注意:当风挡功能启用时,Skirt将在远离物体自身的Skirt一定距离处打印。因此,如" "果同时启用了Brims,则可能与Skirt相交。为避免这种情况,请增加Skirt距离值。\n" +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + msgid "Limited" msgstr "限制" @@ -12636,9 +12664,15 @@ msgstr "" "强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面" "悬垂下创建与正常支撑类似的结构(默认)。" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "紧贴" +msgid "Organic" +msgstr "有机树" + msgid "Tree Slim" msgstr "苗条树" @@ -12648,9 +12682,6 @@ msgstr "粗壮树" msgid "Tree Hybrid" msgstr "混合树" -msgid "Organic" -msgstr "有机树" - msgid "Independent support layer height" msgstr "支撑独立层高" @@ -12794,8 +12825,8 @@ msgstr "激活温度控制" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14632,8 +14663,8 @@ msgstr "" "你想重写预设吗" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n" @@ -15821,6 +15852,59 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +#~ msgstr "保留细微内部桥接(试验)" + +#~ msgid "" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality. \n" +#~ "\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " +#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +#~ "well in most cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +#~ "most difficult models.\n" +#~ "\n" +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +#~ msgstr "" +#~ "此选项可以帮助减少在严重倾斜或弯曲模型的顶部表面上的枕头现象。\n" +#~ "\n" +#~ "默认情况下,小的内部搭桥会被过滤掉,内部实心填充会直接打印在稀疏填充上。这" +#~ "在大多数情况下效果很好,可以加快打印速度,而对顶部表面质量的影响不大。\n" +#~ "\n" +#~ "然而,在严重倾斜或弯曲的模型中,特别是在使用了过低的稀疏填充密度的情况下," +#~ "这可能会导致不支撑的实心填充卷曲,从而导致枕头现象。\n" +#~ "\n" +#~ "启用此选项将在轻微不支撑的内部实心填充上打印内部搭桥层。下面的选项控制过滤" +#~ "的程度,即创建的内部搭桥的数量。\n" +#~ "\n" +#~ "禁用 - 禁用此选项。这是默认行为,在大多数情况下效果很好。\n" +#~ "\n" +#~ "有限过滤 - 在严重倾斜的表面上创建内部搭桥,同时避免创建不必要的内部搭桥。" +#~ "这对大多数困难模型效果很好。\n" +#~ "\n" +#~ "无过滤 - 在每个潜在的内部悬垂上创建内部搭桥。这个选项对于严重倾斜的顶部表" +#~ "面模型很有用。然而,在大多数情况下,它会创建太多不必要的桥接。" + +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "耗材收缩率" + #~ msgid "" #~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " #~ "material for bridge, to improve sag" @@ -16162,8 +16246,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "无稀疏层(实验)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 702424b747..cd4a145ecb 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-07 20:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" "Last-Translator: ablegods \n" "Language-Team: \n" @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "體積:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, fuzzy, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4806,6 +4806,12 @@ msgstr "凸顯懸空" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空" +msgid "Show Selected Outline (Experimental)" +msgstr "" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene" +msgstr "" + msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -7560,8 +7566,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦拭塔”\n" "右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦拭塔”。" @@ -9150,6 +9156,12 @@ msgid "" "materials." msgstr "不支援在包含多個線材的列印中使用花瓶模式。" +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" + #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "物件 %1% 超出了最大體積高度。" @@ -9311,6 +9323,11 @@ msgid "" "configuration to get higher speeds." msgstr "" +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments differs significantly." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Generating skirt & brim" msgstr "正在產生 skirt 和 brim(裙邊)" @@ -10145,7 +10162,7 @@ msgid "" "using large nozzles." msgstr "" -msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgid "Filter out small internal bridges (beta)" msgstr "" msgid "" @@ -10161,24 +10178,24 @@ msgid "" "infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " "infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in " +"most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " "most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"No filtering - creates internal bridges on every potential internal " "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "停用" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "Limited filtering" msgstr "" @@ -10708,8 +10725,8 @@ msgid "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -msgid "Shrinkage" -msgstr "耗材收縮率" +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10724,6 +10741,16 @@ msgstr "" "補償將按比例縮放 xy 軸該補償僅考慮牆壁所使用的耗材\n" "請確保物體之間有足夠的間距,因為補償是在邊界檢查之後進行" +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Loading speed" msgstr "進料速度" @@ -11157,10 +11184,10 @@ msgstr "滿速風扇在" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇" "第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一" @@ -11474,6 +11501,22 @@ msgid "" msgstr "" "自動合併若干層稀疏填充一起列印以可縮短時間。內外牆依然保持原始層高列印。" +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" + msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "列印內部稀疏填充的線材" @@ -12524,6 +12567,9 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "停用" + msgid "Limited" msgstr "有限" @@ -12947,9 +12993,15 @@ msgstr "" "對於樹狀支撐,細長和有機風格將更積極地合併樹枝並節省大量材料(預設有機),而" "混合風格將在大平面懸空下建立與正常支撐類似的結構。" +msgid "Default (Grid/Organic" +msgstr "" + msgid "Snug" msgstr "緊貼" +msgid "Organic" +msgstr "有機樹" + msgid "Tree Slim" msgstr "苗條樹" @@ -12959,9 +13011,6 @@ msgstr "粗壯樹" msgid "Tree Hybrid" msgstr "混合樹" -msgid "Organic" -msgstr "有機樹" - msgid "Independent support layer height" msgstr "支撐獨立層高" @@ -13114,8 +13163,8 @@ msgstr "啟動溫度控制" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" +"\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14956,8 +15005,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" @@ -16052,6 +16101,9 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" +#~ msgid "Shrinkage" +#~ msgstr "耗材收縮率" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 4ede06e835..8dd7abeebe 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -1921,6 +1921,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def = this->add("filament_shrinkage_compensation_z", coPercents); def->label = L("Shrinkage (Z)"); + // xgettext:no-c-format, no-boost-format def->tooltip = L("Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm)." " The part will be scaled in Z to compensate."); def->sidetext = L("%");