mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
update locale and Polish translations (#6330)
* update locale and Polish translations for PR #6329 * fix * text.js_update Polish translation * fix
This commit is contained in:
parent
fc38c4c8c1
commit
8b8a70fffa
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 10:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -11054,6 +11054,9 @@ msgid ""
|
|||
"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11087,12 +11090,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11542,6 +11554,12 @@ msgid ""
|
|||
"internal solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -79,9 +79,6 @@ msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Només als voladissos"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
|
@ -101,6 +98,9 @@ msgstr "Permet pintar només les facetes seleccionades per: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Ressalteu les cares segons l'angle del voladís."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "No suports automàtics"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,15 +4170,6 @@ msgstr "Temps total"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Cost total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "fins a"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "des de"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de color"
|
||||
|
||||
|
@ -4242,12 +4233,12 @@ msgstr "Canvis de filament"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Cost"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Canvi de color"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Canvi de color"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
|
@ -6180,6 +6171,14 @@ msgstr "S'ha detectat un objecte amb múltiples peces"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "El fitxer no conté cap dada de geometria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objecte massa gran"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6187,9 +6186,6 @@ msgstr ""
|
|||
"El teu objecte sembla ser massa gran, Vols reduir-lo per adaptar-lo "
|
||||
"automàticament al llit?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objecte massa gran"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportar el fitxer STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6568,9 +6564,6 @@ msgstr "Voleu continuar?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Selecció d'idiomes"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Canviant de l'idioma de l'aplicació"
|
||||
|
||||
|
@ -6774,6 +6767,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Amb aquesta opció habilitada, podeu enviar una tasca a diversos dispositius "
|
||||
"alhora i gestionar múltiples dispositius."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
|
@ -7706,8 +7705,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -7784,12 +7783,21 @@ msgstr "Filament de suport"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suports d'arbre"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Ajustos especials"
|
||||
|
||||
|
@ -7843,6 +7851,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Rang de temperatures del broquet recomanat per a aquest filament. 0 "
|
||||
"significa que no es configura"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la cambra d'impressió"
|
||||
|
||||
|
@ -7952,9 +7963,6 @@ msgstr "Codi-G Inicial del Filament"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Codi-G Final del Filament"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8044,12 +8052,30 @@ msgstr "Limitació de la sacsejada( Jerk )"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Configuració d'extrusor únic multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres d'extrusor únic multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Límits d'alçada de capa"
|
||||
|
||||
|
@ -8559,11 +8585,8 @@ msgstr "Llista d'objectes"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
|
||||
|
@ -8614,33 +8637,18 @@ msgstr "Maj+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
|
@ -8743,24 +8751,12 @@ msgstr "Plataforma"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9082,6 +9078,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "No es pot imprimir cap objecte. Potser que sigui massa petit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9328,11 +9329,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Alçada de Capa Variable no és compatible amb suports Orgànics."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es permeten diferents diàmetres de broquet i diferents diàmetres de "
|
||||
"filament quan s'habilita la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9342,10 +9342,9 @@ msgstr ""
|
|||
"relatiu de l'extrusor ( use_relative_e_distances=1 )."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualment, la Prevenció d'Ooze( goteig ) no és compatible amb la Torre de "
|
||||
"Purga habilitada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10842,6 +10841,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "Avanç de Pressió Lineal( Klipper ) AKA Factor d'Avanç Lineal( Marlin )"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11049,6 +11128,21 @@ msgstr ""
|
|||
"El filament es refreda en ser mogut cap endavant i cap enrere als tubs de "
|
||||
"refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament"
|
||||
|
||||
|
@ -11480,15 +11574,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -11900,10 +11994,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada. Zero desactiva aquesta "
|
||||
"funció."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr "Utilitzar feixos d'entrellaçament"
|
||||
|
@ -12326,9 +12422,6 @@ msgstr ""
|
|||
"intentar mantenir el temps mínim de capa anterior, quan \"alentir per a un "
|
||||
"millor refredament de la capa\" està habilitat."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diàmetre del broquet"
|
||||
|
||||
|
@ -12432,6 +12525,11 @@ msgstr ""
|
|||
"retracció per a models complexos i estalviar temps d'impressió, però fer que "
|
||||
"el laminat i la generació de Codi-G siguin més lents"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format del nom del fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -12482,6 +12580,9 @@ msgstr ""
|
|||
"utilitzar una velocitat diferent per imprimir. Per al voladís del 100%%, "
|
||||
"s'utilitza la velocitat de pont."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12531,12 +12632,21 @@ msgstr ""
|
|||
"fitxer Codi-G com a primer argument, i poden accedir als paràmetres de "
|
||||
"configuració d'OrcaSlicer llegint variables d'entorn."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Notes de la impressora"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distància Z de contacte de la Vora d'Adherència"
|
||||
|
||||
|
@ -13123,6 +13233,12 @@ msgstr ""
|
|||
"L'àrea de farciment poc dens que sigui més petita que el valor del llindar "
|
||||
"serà substituït per un farciment sòlid intern"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13189,6 +13305,31 @@ msgstr "Tradicional"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Variació de temperatura"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Codi-G inicial"
|
||||
|
||||
|
@ -13878,12 +14019,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle del vèrtex del con que s'utilitza per estabilitzar la Torre de Purga. "
|
||||
"Un angle més gran significa una base més ampla."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Velocitat màxima d'impressió de la torre de purga"
|
||||
|
||||
|
@ -13929,9 +14064,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Per als perímetres externs de la torre de purga, s'utilitza la velocitat "
|
||||
"perimetral interna independentment d'aquesta configuració."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13988,6 +14120,30 @@ msgstr "Distància màxima dels ponts"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment poc dens."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
|
||||
|
||||
|
@ -14343,6 +14499,14 @@ msgstr ""
|
|||
"En l'actualitat es preveu un cebament addicional de l'extrusora després de "
|
||||
"la deretracció."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Extrusora actual"
|
||||
|
||||
|
@ -14393,6 +14557,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vector de booleans que indica si s'utilitza un extrusor donat en la "
|
||||
"impressió."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volum per extrusora"
|
||||
|
||||
|
@ -14556,6 +14726,14 @@ msgstr "Nom de la impressora física"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Nom de la impressora física utilitzada per laminar."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Número de capa"
|
||||
|
||||
|
@ -15688,8 +15866,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
|
@ -17033,6 +17211,77 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "fins a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "des de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No es permeten diferents diàmetres de broquet i diferents diàmetres de "
|
||||
#~ "filament quan s'habilita la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Actualment, la Prevenció d'Ooze( goteig ) no és compatible amb la Torre "
|
||||
#~ "de Purga habilitada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada. Zero desactiva "
|
||||
#~ "aquesta funció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
#~ msgstr "Associar prusaslicer://"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -78,9 +78,6 @@ msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Pouze na převisech"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
|
@ -100,6 +97,9 @@ msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Zvýrazněte plochy podle úhlu převisů."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Žádné automatické podpěry"
|
||||
|
||||
|
@ -4085,15 +4085,6 @@ msgstr "Celkový čas"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Celková cena"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "až do"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "nad"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Barevné schéma"
|
||||
|
||||
|
@ -4157,12 +4148,12 @@ msgstr "Doby výměny Filamentu"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Náklady"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Změna barvy"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Změna barvy"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tiskárna"
|
||||
|
||||
|
@ -6048,6 +6039,14 @@ msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6055,9 +6054,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na "
|
||||
"vyhřívanou podložku automaticky?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportovat STL soubor:"
|
||||
|
||||
|
@ -6425,9 +6421,6 @@ msgstr "Chcete pokračovat?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Výběr jazyka"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Změna jazyka aplikace"
|
||||
|
||||
|
@ -6607,6 +6600,12 @@ msgid ""
|
|||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
|
@ -7565,12 +7564,21 @@ msgstr "Filament na podpěry"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Stromové podpěry"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimateriál"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Speciální režim"
|
||||
|
||||
|
@ -7627,6 +7635,9 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v tiskové komoře"
|
||||
|
||||
|
@ -7735,9 +7746,6 @@ msgstr "Filament Začátek G-kók"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament Konec G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimateriál"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parametry čistící věže"
|
||||
|
||||
|
@ -7827,12 +7835,30 @@ msgstr "Omezení Jerk-Ryv"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Nastavení multimateriálu s jedním extruderem"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Průměr trysky"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Parametry jednoho multimateriálového extruderu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Výškové limity vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -8308,11 +8334,8 @@ msgstr "Seznam objektů"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
|
@ -8362,33 +8385,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Vyberte část"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Vyberte více objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
|
@ -8491,24 +8499,12 @@ msgstr "Podložka"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8813,6 +8809,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Nelze vytisknout žádný objekt. Možná je příliš malý"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9052,8 +9053,9 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována s organickými podpěrami."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9064,7 +9066,8 @@ msgstr ""
|
|||
"exruderu (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10351,6 +10354,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "Předstih tlaku (Klipper) AKA Lineární faktor předstihu (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10535,6 +10618,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
|
||||
"požadovaný počet těchto pohybů."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
|
||||
|
||||
|
@ -11328,7 +11426,11 @@ msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Hloubka propojení segmentované oblasti"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
|
@ -11723,9 +11825,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Průměr trysky"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Průměr trysky"
|
||||
|
||||
|
@ -11823,6 +11922,11 @@ msgstr ""
|
|||
"vytékání není vidět. To může zkrátit dobu retrakcí u složitého modelu a "
|
||||
"ušetřit čas tisku, ale zpomalit krájení a generování G-kódu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Formát názvu souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -11871,6 +11975,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost "
|
||||
"tisku. Pro 100%% převisy se použije rychlost mostu."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11910,12 +12017,21 @@ msgstr ""
|
|||
"předána absolutní cesta k souboru G-kódu jako první argument a mohou přístup "
|
||||
"k nastavení konfigurace Orca Slicer čtením proměnných prostředí."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Poznámky o tiskárně"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
|
||||
|
||||
|
@ -12418,6 +12534,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je nahrazena "
|
||||
"vnitřní plnou výplní"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12477,6 +12599,31 @@ msgstr "Tradiční"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Kolísání teploty"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Začátek G-kódu"
|
||||
|
||||
|
@ -13128,12 +13275,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší "
|
||||
"úhel znamená širší základnu."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13159,9 +13300,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13217,6 +13355,30 @@ msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y Kompenzace otvoru"
|
||||
|
||||
|
@ -13544,6 +13706,14 @@ msgstr "Extra deretrakce"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Aktuální extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -13592,6 +13762,12 @@ msgstr "Je extruder použitý?"
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Objem pro každý extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -13740,6 +13916,14 @@ msgstr "Fyzický název tiskárny"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Číslo vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -15911,6 +16095,57 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "až do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "nad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Lokální připojení k tiskárně selhalo, zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Nur an Überhängen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
|
@ -97,6 +94,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Markieren der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Kein automatischer Support"
|
||||
|
||||
|
@ -4214,15 +4214,6 @@ msgstr "Gesamtdauer"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Geamtkosten"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "über"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
|
@ -4286,12 +4277,12 @@ msgstr "Filamentwechselzeiten"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Farbwechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "aktuelle Platte drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Farbwechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
|
@ -6241,6 +6232,14 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6248,9 +6247,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es verkleinern, um es "
|
||||
"automatisch an das Druckbett anzupassen?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportiere STL Datei:"
|
||||
|
||||
|
@ -6636,10 +6632,6 @@ msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Sprachauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Anwendungssprache ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -6832,6 +6824,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe gleichzeitig an "
|
||||
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
|
@ -7855,12 +7853,21 @@ msgstr "Supportfilament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Baumstützen"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Spezialmodus"
|
||||
|
||||
|
@ -7914,6 +7921,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht "
|
||||
"gesetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Druckkammertemperatur"
|
||||
|
||||
|
@ -8025,9 +8035,6 @@ msgstr "Filament Start G-Code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament End G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Parameter"
|
||||
|
||||
|
@ -8117,12 +8124,30 @@ msgstr "Jerkbegrenzung"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Parameter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
|
||||
|
||||
|
@ -8641,11 +8666,8 @@ msgstr "Liste der Objekte"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
@ -8696,33 +8718,18 @@ msgstr "Umschalt+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Teil auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
|
@ -8825,24 +8832,12 @@ msgstr "Druckplatte"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9160,6 +9155,11 @@ msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9408,11 +9408,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Variable Schichthöhe wird nicht mit organischen Stützstrukturen unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser "
|
||||
"sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9422,8 +9421,9 @@ msgstr ""
|
|||
"unterstützt (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
msgstr "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10922,6 +10922,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "Pressure advance(Klipper)AKA Linear advance Faktor(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11130,6 +11210,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Filament wird gekühlt, indem es in den Kühlrohren hin und her bewegt "
|
||||
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
|
||||
|
||||
|
@ -11855,7 +11950,9 @@ msgid "Pellet Modded Printer"
|
|||
msgstr "Pellet-Modifizierter Drucker"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
|
||||
msgstr "aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von Filamenten verwendet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von "
|
||||
"Filamenten verwendet"
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Unterstützung mehrerer Betttypen"
|
||||
|
@ -11982,10 +12079,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese "
|
||||
"Funktion."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
|
||||
|
@ -11996,8 +12095,8 @@ msgid ""
|
|||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzeugen Sie eine verzahnte Struktur an den Stellen, an denen sich "
|
||||
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen den "
|
||||
"Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
|
||||
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen "
|
||||
"den Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
|
||||
"gedruckt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
|
@ -12029,9 +12128,9 @@ msgid ""
|
|||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-Strukturen-"
|
||||
"zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu einer schlechten "
|
||||
"Haftung."
|
||||
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-"
|
||||
"Strukturen-zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu "
|
||||
"einer schlechten Haftung."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr "Vermeidung von Interlock-Strukturgrenzen"
|
||||
|
@ -12040,8 +12139,8 @@ msgid ""
|
|||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-Strukturen "
|
||||
"generiert werden, gemessen in Zellen."
|
||||
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-"
|
||||
"Strukturen generiert werden, gemessen in Zellen."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Glättungsmethode"
|
||||
|
@ -12399,9 +12498,6 @@ msgstr ""
|
|||
"die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine "
|
||||
"bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
|
@ -12503,6 +12599,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber "
|
||||
"das Slicen und die G-Code Generierung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format des Dateinamens"
|
||||
|
||||
|
@ -12554,6 +12655,9 @@ msgstr ""
|
|||
"verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem "
|
||||
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12604,12 +12708,21 @@ msgstr ""
|
|||
"zur G-Code-Datei als erstes Argument und können die Orca Slicer-"
|
||||
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Druckernotizen"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
|
||||
|
||||
|
@ -13194,6 +13307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive "
|
||||
"Füllungen ersetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13264,6 +13383,31 @@ msgstr "Traditionell"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Temperaturvariation"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Start G-Code"
|
||||
|
||||
|
@ -13952,12 +14096,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Winkel an der Spitze des Kegels, der zum Stabilisieren des Reinigungsturms "
|
||||
"verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit des Reinigungsturms"
|
||||
|
||||
|
@ -14005,9 +14143,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Für die äußeren Umfänge des Reinigungsturms wird die Geschwindigkeit des "
|
||||
"inneren Umfangs unabhängig von dieser Einstellung verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -14067,6 +14202,30 @@ msgstr "Maximale Brückenlänge"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Maximaler Abstand zwischen Stützstrukturen auf dünnem Infill."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
||||
|
||||
|
@ -14422,6 +14581,14 @@ msgstr "Zusätzlicher Rückzug"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Aktueller Extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -14472,6 +14639,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vektor von Booleschen Werten, die angeben, ob ein bestimmter Extruder im "
|
||||
"Druck verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -14633,6 +14806,14 @@ msgstr "Name des physischen Druckers"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Schichtnummer"
|
||||
|
||||
|
@ -17115,6 +17296,77 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "über"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "von"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche "
|
||||
#~ "Filamentdurchmesser sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm "
|
||||
#~ "aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert "
|
||||
#~ "diese Funktion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Zuordnung:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Smart fill angle"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "On overhangs only"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto support threshold angle: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
|
@ -96,6 +93,9 @@ msgstr "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto support threshold angle: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "No auto support"
|
||||
|
||||
|
@ -4041,15 +4041,6 @@ msgstr "Total time"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "up to"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "above"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Color scheme"
|
||||
|
||||
|
@ -4113,12 +4104,12 @@ msgstr "Filament change times"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Cost"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Color change"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Color change"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
|
@ -5999,6 +5990,14 @@ msgstr "An object with multiple parts was detected"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "The file does not contain any geometry data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object too large"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6006,9 +6005,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"print bed automatically?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object too large"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Export STL file:"
|
||||
|
||||
|
@ -6372,9 +6368,6 @@ msgstr "Do you want to continue?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Language selection"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Changing application language"
|
||||
|
||||
|
@ -6556,6 +6549,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7535,12 +7534,21 @@ msgstr "Filament for Supports"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Special mode"
|
||||
|
||||
|
@ -7592,6 +7600,9 @@ msgstr "Recommended nozzle temperature"
|
|||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7700,9 +7711,6 @@ msgstr "Filament start G-code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament end G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7792,12 +7800,30 @@ msgstr "Jerk limitation"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Layer height limits"
|
||||
|
||||
|
@ -8270,11 +8296,8 @@ msgstr "Objects list"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8324,33 +8347,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Any arrow"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movement in camera space"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Select a part"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Select multiple objects"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Any arrow"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Left mouse button"
|
||||
|
||||
|
@ -8453,24 +8461,12 @@ msgstr "Plater"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8776,6 +8772,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "No object can be printed. It may be too small."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9010,11 +9011,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9024,9 +9024,9 @@ msgstr ""
|
|||
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10274,6 +10274,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10449,6 +10529,21 @@ msgid ""
|
|||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11166,8 +11261,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgstr "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11521,9 +11620,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "The diameter of the nozzle"
|
||||
|
||||
|
@ -11613,6 +11709,11 @@ msgstr ""
|
|||
"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
|
||||
"model and save printing time, but make slicing and G-code generation slower."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Filename format"
|
||||
|
||||
|
@ -11656,6 +11757,9 @@ msgstr ""
|
|||
"This detects the overhang percentage relative to line width and uses a "
|
||||
"different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11689,12 +11793,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Printer notes"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Raft contact Z distance"
|
||||
|
||||
|
@ -12191,6 +12304,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced "
|
||||
"by internal solid infill."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12255,6 +12374,31 @@ msgstr "Traditional"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Temperature variation"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Start G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -12869,12 +13013,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12900,9 +13038,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -12952,6 +13087,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y hole compensation"
|
||||
|
||||
|
@ -13254,6 +13413,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13296,6 +13463,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13440,6 +13613,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15742,6 +15923,71 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "up to"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "above"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "from"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Any arrow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Any arrow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 10:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7382,10 +7382,9 @@ msgid ""
|
|||
"start printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los "
|
||||
"filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a "
|
||||
"imprimir."
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
||||
"\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los filamentos "
|
||||
"requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
||||
|
@ -7748,13 +7747,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
||||
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en la "
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
|
||||
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
|
||||
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión"
|
||||
|
@ -11706,10 +11705,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -12717,6 +12716,9 @@ msgstr ""
|
|||
"utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se "
|
||||
"utiliza la velocidad de puente."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12766,12 +12768,21 @@ msgstr ""
|
|||
"como primer argumento, y pueden acceder a los ajustes de configuración de "
|
||||
"OrcaSlicer leyendo variables de entorno."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Anotaciones de la impresora"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Puede colocar sus notas acerca de la impresora aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa(base de impresión)"
|
||||
|
||||
|
@ -13359,6 +13370,12 @@ msgstr ""
|
|||
"El área de relleno de baja densidad que es menor que el valor del umbral se "
|
||||
"sustituye por un relleno sólido interno"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -14486,10 +14503,9 @@ msgstr ""
|
|||
"NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este "
|
||||
"valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral "
|
||||
"de Perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de "
|
||||
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo "
|
||||
"Perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor "
|
||||
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo perímetro "
|
||||
"están activados."
|
||||
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo Perímetro"
|
||||
"\" sólo es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, "
|
||||
"o si las superficies superiores de un solo perímetro están activados."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa"
|
||||
|
@ -15259,12 +15275,12 @@ msgstr ""
|
|||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
|
||||
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
||||
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
|
||||
|
@ -16020,8 +16036,8 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
|
@ -17428,14 +17444,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
||||
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||
#~ "Purga\"."
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
|
||||
#~ "\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
|
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "Angle de remplissage intelligent"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
|
@ -100,6 +97,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Pas de support auto"
|
||||
|
||||
|
@ -4200,15 +4200,6 @@ msgstr "Durée totale"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Coût total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "jusqu'à"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "au-dessus"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de couleur"
|
||||
|
||||
|
@ -4272,12 +4263,12 @@ msgstr "Temps de changement de filament"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Coût"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Changement de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Changement de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Imprimante"
|
||||
|
||||
|
@ -6223,6 +6214,14 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objet trop grand"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6230,9 +6229,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter "
|
||||
"automatiquement au plateau d'impression ?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objet trop grand"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exporter le fichier STL :"
|
||||
|
||||
|
@ -6623,11 +6619,6 @@ msgstr "Voulez-vous continuer?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la langue"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
|
||||
"modifiés."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Changer la langue de l'application"
|
||||
|
||||
|
@ -6833,6 +6824,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs "
|
||||
"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -7871,12 +7868,21 @@ msgstr "Filament de support"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Supports arborescents"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Jupe"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multi-matériaux"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Tour de purge"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Jupe"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Mode spécial"
|
||||
|
||||
|
@ -7930,6 +7936,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas "
|
||||
"d'ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Température du caisson d’impression"
|
||||
|
||||
|
@ -8043,9 +8052,6 @@ msgstr "G-code de démarrage du filament"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "G-code de fin de filament"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multi-matériaux"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres de la tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
|
@ -8138,12 +8144,30 @@ msgstr "Limitation des secousses"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Configuration multi-matériaux pour extrudeur unique"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres multi-matériaux pour extrudeur unique"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Limites de hauteur de couche"
|
||||
|
||||
|
@ -8672,11 +8696,8 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
|
||||
|
@ -8728,33 +8749,18 @@ msgstr "Maj+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Sélectionner une pièce"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
|
@ -8857,24 +8863,12 @@ msgstr "Plateau"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9195,6 +9189,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9447,11 +9446,10 @@ msgstr ""
|
|||
"organiques."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n’est pas "
|
||||
"autorisée lorsque l’option « prime tower » est activée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9461,10 +9459,9 @@ msgstr ""
|
|||
"des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La prévention des dépôts de boue n’est actuellement pas prise en charge "
|
||||
"lorsque la tour principale est activée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10987,6 +10984,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11186,6 +11263,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes "
|
||||
"de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
|
||||
|
||||
|
@ -12043,10 +12135,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Zéro désactive cette "
|
||||
"fonction."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12466,9 +12560,6 @@ msgstr ""
|
|||
"de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de "
|
||||
"ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
|
@ -12575,6 +12666,11 @@ msgstr ""
|
|||
"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du "
|
||||
"temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format du nom de fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -12628,6 +12724,9 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la "
|
||||
"vitesse du pont est utilisée."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12678,12 +12777,21 @@ msgstr ""
|
|||
"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de "
|
||||
"configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Notes de l’mprimante"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l’imprimante ici."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distance Z de contact du radeau"
|
||||
|
||||
|
@ -13268,6 +13376,12 @@ msgstr ""
|
|||
"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un "
|
||||
"remplissage plein interne"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13336,6 +13450,31 @@ msgstr "Traditionnel"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Variation de température"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "G-code de démarrage"
|
||||
|
||||
|
@ -14026,12 +14165,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle "
|
||||
"plus grand signifie une base plus large."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale d’impression de la tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
|
@ -14078,9 +14211,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre "
|
||||
"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -14138,6 +14268,30 @@ msgstr "Distance de pont maximale"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensation de trou X-Y"
|
||||
|
||||
|
@ -14496,6 +14650,14 @@ msgstr ""
|
|||
"L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est "
|
||||
"actuellement prévu."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeur actuel"
|
||||
|
||||
|
@ -14546,6 +14708,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans "
|
||||
"l’impression."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volume par extrudeur"
|
||||
|
||||
|
@ -14713,6 +14881,14 @@ msgstr "Nom de l’imprimante physique"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Nom de l’imprimante physique utilisé pour la découpe."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Numéro de couche"
|
||||
|
||||
|
@ -17236,6 +17412,78 @@ msgstr ""
|
|||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "jusqu'à"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "au-dessus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
|
||||
#~ "modifiés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L’utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n’est pas "
|
||||
#~ "autorisée lorsque l’option « prime tower » est activée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La prévention des dépôts de boue n’est actuellement pas prise en charge "
|
||||
#~ "lorsque la tour principale est activée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Zéro désactive cette "
|
||||
#~ "fonction."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Association actuelle : "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -71,9 +71,6 @@ msgstr "Okos kitöltési szög"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Csak túlnyúlásokon"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatikus támasz szögének határértéke: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +90,9 @@ msgstr "Csak a(z) „%1%“ által kijelölt felületeken történik festés"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Felületek kiemelése a túlnyúlási szögnek megfelelően."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatikus támasz szögének határértéke: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Nincs automatikus támasz"
|
||||
|
||||
|
@ -4082,15 +4082,6 @@ msgstr "Teljes idő"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "legfeljebb"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "felett"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "ettől"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Színséma"
|
||||
|
||||
|
@ -4154,12 +4145,12 @@ msgstr "Filamentcserék száma"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Költség"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Színváltás"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Színváltás"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
|
@ -6045,6 +6036,14 @@ msgstr "Több részből álló objektumot észleltünk"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz geometriai adatokat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Az objektum túl nagy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6052,9 +6051,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Úgy tűnik, hogy az objektum túl nagy. Szeretnéd átméretezni, hogy "
|
||||
"illeszkedjen a nyomtatótér méretéhez?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Az objektum túl nagy"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "STL fájl exportálása:"
|
||||
|
||||
|
@ -6422,9 +6418,6 @@ msgstr "Szeretnéd folytatni?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Nyelv kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Alkalmazás nyelvének átváltása, miközben egyes beállítások módosultak."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
|
@ -6612,6 +6605,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7606,12 +7605,21 @@ msgstr "Filament a támaszhoz"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Szoknya"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Törlő torony"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Szoknya"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Speciális mód"
|
||||
|
||||
|
@ -7665,6 +7673,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Az ajánlott fúvóka hőmérséklet-tartomány ehhez a filamenthez. A 0 azt "
|
||||
"jelenti, hogy nincs beállítva"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7775,9 +7786,6 @@ msgstr "Filament kezdő G-kód"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament befejező G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Törlőtorony paraméterek"
|
||||
|
||||
|
@ -7868,12 +7876,30 @@ msgstr "Jerk limitek"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Fúvóka átmérője"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Törlőtorony"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Rétegmagasság limitek"
|
||||
|
||||
|
@ -8358,11 +8384,8 @@ msgstr "Objektumok listája"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
|
||||
|
@ -8412,33 +8435,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Az oldalsáv összecsukása/kinyitása"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Mozgás a kameratérben"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Válassz egy tárgyat"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Több objektum kijelölése"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
|
@ -8541,24 +8549,12 @@ msgstr "Plater"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: toll méretének beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: metszet pozíciójának beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8876,6 +8872,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Objektum nem nyomtatható ki. Lehet, hogy túl kicsi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9121,11 +9122,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "A változó rétegmagasság nem működik az organikus támaszokkal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem használhatsz különböző fúvókaátmérőt és filamentátmérőt, ha a "
|
||||
"törlőtorony engedélyezve van."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9135,9 +9135,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szivárgás elleni védelem nem működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10389,6 +10389,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10568,6 +10648,21 @@ msgstr ""
|
|||
"A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
|
||||
"meg a kívánt lépések számát."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
|
||||
|
||||
|
@ -11303,10 +11398,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége. A 0 érték letiltja ezt a "
|
||||
"funkciót."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11663,9 +11760,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Fúvóka átmérője"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Fúvóka átmérője"
|
||||
|
||||
|
@ -11765,6 +11859,11 @@ msgstr ""
|
|||
"komplex modelleknél, de egyúttal lassabbá teszi a szeletelést és a G-kód "
|
||||
"generálást"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Fájlnév formátum"
|
||||
|
||||
|
@ -11809,6 +11908,9 @@ msgstr ""
|
|||
"más sebességet használ. A 100%%-os túlnyúlás esetén az áthidaláshoz "
|
||||
"beállított sebességet használja."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11842,12 +11944,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Printer notes"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
|
||||
|
||||
|
@ -12355,6 +12466,12 @@ msgstr ""
|
|||
"A küszöbérték alatti ritkás kitöltési terület belső szilárd kitöltéssel "
|
||||
"kerül leváltásra"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12419,6 +12536,31 @@ msgstr "Hagyományos"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Hőmérséklet változás"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Kezdő G-kód"
|
||||
|
||||
|
@ -13049,12 +13191,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13080,9 +13216,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13133,6 +13266,30 @@ msgstr "Maximális áthidalási távolság"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y furatkompenzáció"
|
||||
|
||||
|
@ -13440,6 +13597,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13482,6 +13647,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13626,6 +13797,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15939,6 +16118,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "legfeljebb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "felett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "ettől"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alkalmazás nyelvének átváltása, miközben egyes beállítások módosultak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem használhatsz különböző fúvókaátmérőt és filamentátmérőt, ha a "
|
||||
#~ "törlőtorony engedélyezve van."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szivárgás elleni védelem nem működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége. A 0 érték letiltja ezt a "
|
||||
#~ "funkciót."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Angolo riempimento intelligente"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Solo sulle sporgenze"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
|
@ -96,6 +93,9 @@ msgstr "Consente di pitturare solo sulle sfaccettature selezionate da: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Evidenziare le facce in base all'angolo di sporgenza."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Nessun supporto automatico"
|
||||
|
||||
|
@ -4181,15 +4181,6 @@ msgstr "Tempo totale"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Costo totale"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "fino a"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "sopra"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Schema Colore"
|
||||
|
||||
|
@ -4253,12 +4244,12 @@ msgstr "Tempi cambio filamento"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Costo"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Cambio colore"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Cambio colore"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Stampante"
|
||||
|
||||
|
@ -6174,6 +6165,14 @@ msgstr "È stato rilevato un oggetto con più parti"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Il file non contiene dati geometrici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Oggetto troppo grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6181,9 +6180,6 @@ msgstr ""
|
|||
"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo "
|
||||
"automaticamente al piatto di stampa?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Oggetto troppo grande"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Esporta file STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6562,9 +6558,6 @@ msgstr "Vuoi continuare?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Selezione lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Modifica lingua applicazione"
|
||||
|
||||
|
@ -6749,6 +6742,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
|
@ -7759,12 +7758,21 @@ msgstr "Filamento per supporti"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Supporti ad albero"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimateriale"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Modalità speciale"
|
||||
|
||||
|
@ -7818,6 +7826,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 "
|
||||
"significa non impostato"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura della camera di stampa"
|
||||
|
||||
|
@ -7927,9 +7938,6 @@ msgstr "G-code Iniziale Filamento"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "G-code Finale Filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimateriale"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parametri torre di pulitura"
|
||||
|
||||
|
@ -8019,12 +8027,30 @@ msgstr "Limitazione jerk"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Configurazione multimateriale estrusore singolo"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diametro Nozzle"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Torre di pulitura"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Limiti altezza layer"
|
||||
|
||||
|
@ -8529,11 +8555,8 @@ msgstr "Elenco oggetti"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importa geometrie da file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Incolla dagli appunti"
|
||||
|
@ -8585,33 +8608,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento nello spazio della camera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleziona parte"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleziona più oggetti"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
|
@ -8714,24 +8722,12 @@ msgstr "Piano"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Sposta: premi per muovere di 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare il raggio della penna"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare la posizione della sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rotella del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9049,6 +9045,11 @@ msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9298,11 +9299,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diametri degli ugelli diversi e diametri di filamento diversi non sono "
|
||||
"consentiti quando la torre Prime è abilitata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9312,10 +9312,9 @@ msgstr ""
|
|||
"relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La prevenzione delle perdite (ooze prevention) attualmente non è supportata "
|
||||
"quando è abilitata la torre di priming."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10816,6 +10815,86 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Anticipo di pressione (Klipper) AKA Fattore di avanzamento lineare (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11005,6 +11084,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
|
||||
"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
|
||||
|
||||
|
@ -11835,10 +11929,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profondità di incastro di una regione segmentata. Zero disabilita questa "
|
||||
"funzione."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12253,9 +12349,6 @@ msgstr ""
|
|||
"mantenere il tempo minimo dello strato sopra, quando è abilitato il "
|
||||
"rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diametro Nozzle"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diametro del nozzle"
|
||||
|
||||
|
@ -12360,6 +12453,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ridurre i tempi di ritrazione per i modelli complessi e far risparmiare "
|
||||
"tempo di stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-code più lento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Formato nome file"
|
||||
|
||||
|
@ -12412,6 +12510,9 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizza velocità diverse per stampare. Per una sporgenza di 100%%, viene "
|
||||
"utilizzata la velocità del ponte."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12462,12 +12563,21 @@ msgstr ""
|
|||
"argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Orca "
|
||||
"Slicer leggendo le variabili di ambiente."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Note stampante"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
|
||||
|
||||
|
@ -13030,6 +13140,12 @@ msgstr ""
|
|||
"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da "
|
||||
"un riempimento solido interno."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13096,6 +13212,31 @@ msgstr "Tradizionale"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Variazione di temperatura"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "G-code iniziale"
|
||||
|
||||
|
@ -13786,12 +13927,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. "
|
||||
"Un angolo maggiore significa una base più ampia."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13817,9 +13952,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13878,6 +14010,30 @@ msgstr "Distanza massima bridging"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensazione foro X-Y"
|
||||
|
||||
|
@ -14237,6 +14393,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la "
|
||||
"deretrazione."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore attuale"
|
||||
|
||||
|
@ -14287,6 +14451,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vettore di booleani che indica se un determinato estrusore viene utilizzato "
|
||||
"nella stampa."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volume per estrusore"
|
||||
|
||||
|
@ -14449,6 +14619,14 @@ msgstr "Nome della stampante fisica"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Numero del layer"
|
||||
|
||||
|
@ -16883,6 +17061,76 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "fino a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "sopra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "da"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rotella del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diametri degli ugelli diversi e diametri di filamento diversi non sono "
|
||||
#~ "consentiti quando la torre Prime è abilitata."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La prevenzione delle perdite (ooze prevention) attualmente non è "
|
||||
#~ "supportata quando è abilitata la torre di priming."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Profondità di incastro di una regione segmentata. Zero disabilita questa "
|
||||
#~ "funzione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Estrusore torre di pulitura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Immettere un valore valido (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "自動充填角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "オーバーハングのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動サポート角度閾値"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "円形"
|
||||
|
||||
|
@ -96,6 +93,9 @@ msgstr "%1%で選択した面だけをペイントする"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "オーバーハングの角度によりハイライト"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動サポート角度閾値"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "自動サポート無し"
|
||||
|
||||
|
@ -4023,15 +4023,6 @@ msgstr "総時間"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "以上"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "配色スキーム"
|
||||
|
||||
|
@ -4095,12 +4086,12 @@ msgstr "フィラメント交換回数"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "コスト"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "色変更"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "造形する"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "色変更"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "プリンター"
|
||||
|
||||
|
@ -5961,13 +5952,18 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
|||
msgstr "このファイルにはジオメトリデータが含まれていません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎのようです、ベッドに合わせてスケールしますか?"
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎます"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎのようです、ベッドに合わせてスケールしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "STLファイルをエクスポート:"
|
||||
|
||||
|
@ -6337,9 +6333,6 @@ msgstr "続行しますか?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "言語選択"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "アプリケーション言語を切り替える時に、プリセットの変更があります"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "言語を変更"
|
||||
|
||||
|
@ -6523,6 +6516,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク (&N)"
|
||||
|
||||
|
@ -7474,12 +7473,21 @@ msgstr "サポート用フィラメント"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "スカート"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "プライムタワー"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "スカート"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "特別モード"
|
||||
|
||||
|
@ -7526,6 +7534,9 @@ msgstr "推奨ノズル温度"
|
|||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "フィラメントの推奨ノズル温度、0は未設定との意味です"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7632,9 +7643,6 @@ msgstr "フィラメント開始G-code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "フィラメント終了G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
|
||||
|
||||
|
@ -7724,12 +7732,30 @@ msgstr "振動特性"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "ノズル直径"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "ワイプタワー"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "積層ピッチの制限"
|
||||
|
||||
|
@ -8204,11 +8230,8 @@ msgstr "オブジェクト一覧"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
@ -8255,33 +8278,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバーを展開/隠す"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "オブジェクト移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "パーツを選択"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
|
@ -8384,24 +8392,12 @@ msgstr "準備"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "1mm単位で移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 半径のサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 断面の位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8702,6 +8698,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "造形できるオブジェクトがありません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8930,11 +8931,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -8944,9 +8944,9 @@ msgstr ""
|
|||
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10164,6 +10164,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10336,6 +10416,21 @@ msgstr ""
|
|||
"フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
|
||||
"の上下移動の必要な回数を指定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "冷却移動の最初の速度"
|
||||
|
||||
|
@ -11050,8 +11145,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgstr "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11398,9 +11497,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "ノズル直径"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "ノズル直径"
|
||||
|
||||
|
@ -11493,6 +11589,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"インフィル領域内の移動はリトラクションしません。造形時間を節約できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "ファイル名形式"
|
||||
|
||||
|
@ -11536,6 +11637,9 @@ msgstr ""
|
|||
"この設定により、線幅に対するオーバーハングの割合を検出し、異なる速度で造形し"
|
||||
"ます。100%%のオーバーハングの場合、ブリッジの速度が使用されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11569,12 +11673,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Printer notes"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "ラフト接触面Z間隔"
|
||||
|
||||
|
@ -12070,6 +12183,12 @@ msgstr ""
|
|||
"スパース インフィルの面積がこの値以下の場合、ソリッド インフィルに変換されま"
|
||||
"す"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12127,6 +12246,31 @@ msgstr "通常"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "軟化温度"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "スタートG-code"
|
||||
|
||||
|
@ -12740,12 +12884,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ワイプタワーを安定させるために使用される円錐の頂点の角度。角度が大きいと底面"
|
||||
"が広くなります。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12771,9 +12909,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -12826,6 +12961,30 @@ msgstr "ブリッジ最大距離"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "ホール補正 X-Y"
|
||||
|
||||
|
@ -13129,6 +13288,14 @@ msgstr ""
|
|||
"現在、リトラクションからの復帰時のエクストルーダーの追加プライミングが計画さ"
|
||||
"れています。"
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "現在のエクストルーダー"
|
||||
|
||||
|
@ -13177,6 +13344,12 @@ msgstr "エクストルーダーは使用されましたか?"
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "エクストルーダーあたりの体積"
|
||||
|
||||
|
@ -13328,6 +13501,14 @@ msgstr "物理プリンター名"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "スライスに使用される物理プリンターの名前。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "レイヤーナンバー"
|
||||
|
||||
|
@ -15613,6 +15794,74 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "最大"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "以上"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "from"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "アプリケーション言語を切り替える時に、プリセットの変更があります"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 10:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -7460,8 +7460,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
@ -11120,10 +11120,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -12067,6 +12067,9 @@ msgstr ""
|
|||
"선 너비에 비례하여 돌출부 백분율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. "
|
||||
"100%% 돌출부의 경우 브릿지 속도가 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12111,12 +12114,21 @@ msgstr ""
|
|||
"대 경로를 첫 번째 값으로 전달하며 환경 변수를 읽어 Orca Slicer 구성 설정에 접"
|
||||
"근할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "프린터 메모"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "여기에 프린터에 관한 메모를 넣을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "라프트 접점 Z 거리"
|
||||
|
||||
|
@ -12663,6 +12675,12 @@ msgid ""
|
|||
"internal solid infill"
|
||||
msgstr "임계값보다 작은 드문 채우기 영역은 꽉찬 내부 채우기로 대체됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -15139,8 +15157,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -16895,8 +16913,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -71,9 +71,6 @@ msgstr "Slim vullen hoek"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Alleen op overhangen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Maximale hoek automatische ondersteuning: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +90,9 @@ msgstr "Staat alleen schilderen toe op facetten geselecteerd met: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Gebieden markeren op basis van overhangende hoek."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Maximale hoek automatische ondersteuning: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Geen automatische ondersteuning"
|
||||
|
||||
|
@ -4112,15 +4112,6 @@ msgstr "Totale tijd"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "tot"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Kleurschema"
|
||||
|
||||
|
@ -4184,12 +4175,12 @@ msgstr "Filamentwisseltijden"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Kleur veranderen"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Kleur veranderen"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
|
@ -6098,6 +6089,14 @@ msgstr "Er is een object met meerdere onderdelen gedetecteerd"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen geometriegegevens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object te groot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6105,9 +6104,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Uw object lijkt te groot. Wilt u het verkleinen zodat het automatisch op het "
|
||||
"printbed past?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object te groot"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exporteer STL bestand:"
|
||||
|
||||
|
@ -6478,11 +6474,6 @@ msgstr "Wilt u doorgaan?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Taal selectie"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De taal van de toepassing aanpaasen terwijl sommige voorinstellingen zijn "
|
||||
"aangepast."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Taal van de applicatie wijzigen"
|
||||
|
||||
|
@ -6671,6 +6662,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
|
@ -7678,12 +7675,21 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime toren"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Speciale modus"
|
||||
|
||||
|
@ -7737,6 +7743,9 @@ msgstr ""
|
|||
"De geadviseerde nozzle temperatuur voor dit filament. 0 betekend dat er geen "
|
||||
"voorgestelde waarde is "
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7848,9 +7857,6 @@ msgstr "Filament start G-code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament einde G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Afveegblokparameters"
|
||||
|
||||
|
@ -7940,12 +7946,30 @@ msgstr "Jerk beperking"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Afveegblok"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Parameter voor multi-material met één extruder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Limieten voor laaghoogte"
|
||||
|
||||
|
@ -8438,11 +8462,8 @@ msgstr "Object lijst"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Plakken vanuit klembord"
|
||||
|
@ -8494,33 +8515,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "De menubalk in-/uitschuiven"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Beweging in cameragebied"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecteer een onderdeel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecteer meerdere objecten"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
|
@ -8623,24 +8629,12 @@ msgstr "Plaat"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verplaatsen: druk om 1 mm te verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de pen diameter aan"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de sectie positie aan"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8957,6 +8951,11 @@ msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Er kunnen geen objecten geprint worden. Het kan zijn dat ze te klein zijn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9200,11 +9199,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Variabele laaghoogte wordt niet ondersteund met organische steunen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschillende mondstukdiameters en verschillende filamentdiameters zijn niet "
|
||||
"toegestaan als de prime-toren is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9214,10 +9212,9 @@ msgstr ""
|
|||
"extruderadressering (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ooze-preventie wordt momenteel niet ondersteund als de prime tower is "
|
||||
"ingeschakeld."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10489,6 +10486,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10670,6 +10747,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Het filament wordt gekoeld tijdens het terug en voorwaarts bewegen in de "
|
||||
"koelbuis. Specificeer het benodigd aantal bewegingen."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Snelheid voor de eerste koelbeweging"
|
||||
|
||||
|
@ -11409,9 +11501,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Insluitdiepte van een gesegmenteerde regio"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insluitdiepte van een gesegmenteerd gebied. Nul schakelt deze functie uit."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11769,9 +11864,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diameter van de nozzle"
|
||||
|
||||
|
@ -11874,6 +11966,11 @@ msgstr ""
|
|||
"voor complexe modellen verkorten en printtijd besparen, maar het segmenteren "
|
||||
"en het genereren van G-codes langzamer maken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam formaat"
|
||||
|
||||
|
@ -11919,6 +12016,9 @@ msgstr ""
|
|||
"lijnbreedte te detecteren en gebruikt verschillende snelheden om af te "
|
||||
"drukken. Voor 100%% overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11952,12 +12052,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Printer notes"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Vlot (raft) contact Z afstand:"
|
||||
|
||||
|
@ -12466,6 +12575,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Dunne opvullingen (infill) die kleiner zijn dan deze drempelwaarde worden "
|
||||
"vervangen door solide interne vulling (infill)."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12531,6 +12646,31 @@ msgstr "Traditioneel"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Temperatuur variatie"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Start G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -13166,12 +13306,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13197,9 +13331,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13252,6 +13383,30 @@ msgstr "Maximale brugafstand"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y-gaten compensatie"
|
||||
|
||||
|
@ -13563,6 +13718,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13605,6 +13768,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13749,6 +13918,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16074,6 +16251,74 @@ msgstr ""
|
|||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "tot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "Van"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De taal van de toepassing aanpaasen terwijl sommige voorinstellingen zijn "
|
||||
#~ "aangepast."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verschillende mondstukdiameters en verschillende filamentdiameters zijn "
|
||||
#~ "niet toegestaan als de prime-toren is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ooze-preventie wordt momenteel niet ondersteund als de prime tower is "
|
||||
#~ "ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Insluitdiepte van een gesegmenteerd gebied. Nul schakelt deze functie uit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 21:51-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
|
@ -80,9 +80,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Apenas em 'overhangs'"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ângulo max. do suporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
|
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr "Permite pintura apenas em facetas selecionadas por: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Realçar faces conforme a inclinação."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ângulo max. do suporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Sem suporte automático"
|
||||
|
||||
|
@ -4163,15 +4163,6 @@ msgstr "Tempo total"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Custo total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "até"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "acima"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de Cores"
|
||||
|
||||
|
@ -4235,12 +4226,12 @@ msgstr "Quantidade de trocas de filamento"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Custo"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Mudança de Cor"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Mudança de Cor"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
|
@ -6166,6 +6157,14 @@ msgstr "Objeto com múltiplas peças foi detectado"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém dados de geometria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto muito grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6173,9 +6172,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Seu objeto parece ser muito grande. Deseja dimensioná-lo para caber na mesa "
|
||||
"de aquecimento automaticamente?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto muito grande"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6554,10 +6550,6 @@ msgstr "Você deseja continuar?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mudança do idioma do aplicativo enquanto alguns presets estão modificados."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Alterando o idioma do aplicativo"
|
||||
|
||||
|
@ -6751,6 +6743,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Com esta opção habilitada, você pode enviar uma tarefa para vários "
|
||||
"dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
|
@ -7760,12 +7758,21 @@ msgstr "Filamento de suporte"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suportes de árvore"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre Prime"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Modo especial"
|
||||
|
||||
|
@ -7818,6 +7825,9 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Faixa de temperatura recomendada para esta boquilha. 0 significa não definido"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura da câmara de impressão"
|
||||
|
||||
|
@ -7927,9 +7937,6 @@ msgstr "G-code de início do filamento"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "G-code final do filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros da Torre Prime"
|
||||
|
||||
|
@ -8021,12 +8028,30 @@ msgstr "Limitação de Jerk"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Configuração de múltiplos materiais com um único extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro do bico"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Torre Prime"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de múltiplos materiais com um único extrusor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Limites de altura da camada"
|
||||
|
||||
|
@ -8521,11 +8546,8 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
@ -8575,33 +8597,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento no espaço da câmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecionar uma peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecionar vários objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Shift+"
|
||||
|
||||
|
@ -8704,24 +8711,12 @@ msgstr "Mesa"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pressione para ajustar em 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar o raio da caneta"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar a posição da seção"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9033,6 +9028,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Nenhum objeto pode ser impresso. Talvez seja muito pequeno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9277,11 +9277,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "A altura de camada variável não é suportada com suportes orgânicos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são "
|
||||
"permitidos quando a Torre Prime está ativa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9291,9 +9290,9 @@ msgstr ""
|
|||
"extrusora (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a Torre Prime ativa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10779,6 +10778,86 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) também conhecido como Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10968,6 +11047,21 @@ msgstr ""
|
|||
"O filamento é resfriado movendo-se para frente e para trás nos tubos de "
|
||||
"resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
|
||||
|
||||
|
@ -11819,10 +11913,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Profundidade de entrelaçamento de uma região segmentada"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profundidade de entrelaçamento de uma região segmentada. Zero desativa essa "
|
||||
"funcionalidade."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12234,9 +12330,6 @@ msgstr ""
|
|||
"velocidade para tentar manter o tempo mínimo de camada acima, quando a "
|
||||
"desaceleração para um melhor resfriamento da camada estiver habilitada."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro do bico"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diâmetro do bico"
|
||||
|
||||
|
@ -12339,6 +12432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"número de retratações para modelos complexos e economizar tempo de "
|
||||
"impressão, mas torna a geração de fatiamento e G-code mais lenta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Formato do nome do arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -12388,6 +12486,9 @@ msgstr ""
|
|||
"e usa uma velocidade diferente de impressão. Para overhangs 100%%, a "
|
||||
"velocidade de ponte é usada."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12437,12 +12538,21 @@ msgstr ""
|
|||
"o arquivo G-code como primeiro argumento, e eles podem acessar as "
|
||||
"configurações do Orca Slicer lendo variáveis de ambiente."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Notas da impressora"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Você pode inserir suas observações sobre a impressora aqui."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada"
|
||||
|
||||
|
@ -13013,6 +13123,12 @@ msgstr ""
|
|||
"A área de preenchimento não sólido que é menor que o valor de limiar é "
|
||||
"substituída por preenchimento sólido interno"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13079,6 +13195,31 @@ msgstr "Tradicional"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Variação de temperatura"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Código de Início"
|
||||
|
||||
|
@ -13757,12 +13898,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ângulo no ápice do cone usado para estabilizar a Torre Prime. Um ângulo "
|
||||
"maior significa uma base mais larga."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga da Torre Prime"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga na Torre Prime."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Velocidade máxima de impressão da Torre Prime"
|
||||
|
||||
|
@ -13807,9 +13942,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para os perímetros externos da Torre Prime, a velocidade do perímetro "
|
||||
"interno é utilizada independentemente dessa configuração."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusora da Torre Prime"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13866,6 +13998,30 @@ msgstr "Distância máxima de ponte"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Distância máxima entre suportes em seções de preenchimento não sólido."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga da Torre Prime"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga na Torre Prime."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensação XY de furos"
|
||||
|
||||
|
@ -14215,6 +14371,14 @@ msgstr "Desretração extra"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Priming de extrusora extra planejado atualmente após a desretração."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Extrusora atual"
|
||||
|
||||
|
@ -14264,6 +14428,12 @@ msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vetor de booleanos indicando se uma dada extrusora é utilizada na impressão."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volume por extrusora"
|
||||
|
||||
|
@ -14426,6 +14596,14 @@ msgstr "Nome da impressora física"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Nome da impressora física utilizada para fatiar."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Número da camada"
|
||||
|
||||
|
@ -16851,6 +17029,78 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "até"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A mudança do idioma do aplicativo enquanto alguns presets estão "
|
||||
#~ "modificados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são "
|
||||
#~ "permitidos quando a Torre Prime está ativa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a Torre Prime "
|
||||
#~ "ativa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Profundidade de entrelaçamento de uma região segmentada. Zero desativa "
|
||||
#~ "essa funcionalidade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extrusora da Torre Prime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Associação atual: "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
|
@ -79,9 +79,6 @@ msgstr "Угол для умной заливки"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Только на свесах"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Окружность"
|
||||
|
||||
|
@ -101,6 +98,9 @@ msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Выделение граней по углу свеса."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Откл. автоподдержку"
|
||||
|
||||
|
@ -4193,15 +4193,6 @@ msgstr "Общее время печати"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Общая стоимость"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "до"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "после"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "с"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Цветовая схема"
|
||||
|
||||
|
@ -4265,12 +4256,12 @@ msgstr "Время смены прутка"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Стоимость"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Смена цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Смена цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Профиль принтера"
|
||||
|
||||
|
@ -6206,6 +6197,14 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Модель слишком большая"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6214,9 +6213,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n"
|
||||
"чтобы она уместилась на столе?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Модель слишком большая"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Экспорт в STL файл:"
|
||||
|
||||
|
@ -6590,9 +6586,6 @@ msgstr "Хотите продолжить?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Выбор языка"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Изменение языка приложения"
|
||||
|
||||
|
@ -6803,6 +6796,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять "
|
||||
"задания на печать на несколько устройств одновременно."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
|
@ -7819,12 +7818,21 @@ msgstr "Пруток для поддержки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Экструдер ММ"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Специальные режимы"
|
||||
|
||||
|
@ -7882,6 +7890,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 "
|
||||
"значит не задано."
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камере"
|
||||
|
||||
|
@ -7993,9 +8004,6 @@ msgstr "Стартовый G-код прутка"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Завершающий G-код прутка"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Экструдер ММ"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Параметры черновой башни"
|
||||
|
||||
|
@ -8087,12 +8095,30 @@ msgstr "Ограничение рывка"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Ограничение высоты слоя"
|
||||
|
||||
|
@ -8617,11 +8643,8 @@ msgstr "Список моделей"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Импорт геометрических данных из STL/STEP/3MF/OBJ/AMF файлов"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
||||
|
@ -8671,33 +8694,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Выбор части модели"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Выбор нескольких моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
|
@ -8800,24 +8808,12 @@ msgstr "Печатная пластина"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Гизмо"
|
||||
|
||||
|
@ -9130,6 +9126,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9383,11 +9384,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров "
|
||||
"сопел и разных диаметров пластиковой нити."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9397,10 +9397,9 @@ msgstr ""
|
|||
"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не "
|
||||
"поддерживается."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10892,6 +10891,86 @@ msgstr ""
|
|||
"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и "
|
||||
"тоже что Linear advance в прошивке Marlin."
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11089,6 +11168,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
|
||||
"Укажите желаемое количество таких движений."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
|
||||
|
||||
|
@ -11939,10 +12033,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения "
|
||||
"этой функции."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12355,9 +12451,6 @@ msgstr ""
|
|||
"сохранить минимальное время слоя, указанное выше, если включена опция "
|
||||
"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -12457,6 +12550,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и "
|
||||
"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Формат имени файла"
|
||||
|
||||
|
@ -12506,6 +12604,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную "
|
||||
"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12556,12 +12657,21 @@ msgstr ""
|
|||
"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
|
||||
"конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Примечания к принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
|
||||
|
||||
|
@ -13137,6 +13247,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового "
|
||||
"значения, заменяется сплошным заполнением."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13204,6 +13320,31 @@ msgstr "Обычный"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Колебания температуры"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Стартовый G-код"
|
||||
|
||||
|
@ -13908,12 +14049,6 @@ msgstr ""
|
|||
"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более "
|
||||
"широкое основание конуса."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Максимальная скорость печати черновой башни"
|
||||
|
||||
|
@ -13950,9 +14085,6 @@ msgstr ""
|
|||
"скоростях и что образование соплей при смене инструмента хорошо "
|
||||
"контролируется."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -14007,6 +14139,30 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY"
|
||||
|
||||
|
@ -14367,6 +14523,14 @@ msgstr "Доп. выдавливание"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Текущий экструдер"
|
||||
|
||||
|
@ -14417,6 +14581,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Вектор логических значений, указывающий, используется ли данный экструдер в "
|
||||
"печати."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Объём для каждого экструдера"
|
||||
|
||||
|
@ -14580,6 +14750,14 @@ msgstr "Имя физического принтера"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Номер слоя"
|
||||
|
||||
|
@ -17020,6 +17198,76 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "до"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "после"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "с"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При включении черновой башни не допускается использования разных "
|
||||
#~ "диаметров сопел и разных диаметров пластиковой нити."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время "
|
||||
#~ "не поддерживается."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения "
|
||||
#~ "этой функции."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Экструдер черновой башни"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
#~ msgstr "Ассоциация c prusaslicer://"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -71,9 +71,6 @@ msgstr "Smart fyllningsvinkel"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Endast på överhäng"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatisk support tröskelsvinkel: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +90,9 @@ msgstr "Tillåter målning endast på fasetter som valts av: ”%1%”"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Markera ytor enligt överhängs vinkeln."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatisk support tröskelsvinkel: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Ingen auto support"
|
||||
|
||||
|
@ -4053,15 +4053,6 @@ msgstr "Total tid"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "upp till"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "över"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Färgschema"
|
||||
|
||||
|
@ -4125,12 +4116,12 @@ msgstr "Filament bytes tider"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kostnad"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Färg byte"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Färg byte"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Skrivare"
|
||||
|
||||
|
@ -6011,6 +6002,14 @@ msgstr "Ett objekt med multipla delar har upptäckts"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Filen innehåller ingen geometrisk data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objektet är för stort"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6018,9 +6017,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Objektet verkar vara för stort, vill du skala ner det så att det passar "
|
||||
"byggplattan automatiskt?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objektet är för stort"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportera STL-fil:"
|
||||
|
||||
|
@ -6385,9 +6381,6 @@ msgstr "Fortsätta?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Språkval"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Byter språk medans inställningarna ändras."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Byter språk"
|
||||
|
||||
|
@ -6569,6 +6562,12 @@ msgstr ""
|
|||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7557,12 +7556,21 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime torn"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Special läge"
|
||||
|
||||
|
@ -7616,6 +7624,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Rekommenderat nozzel temperaturs område för detta filament. 0 betyder inte "
|
||||
"fastställt"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7724,9 +7735,6 @@ msgstr "Filament start G-kod"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament stop G-kod"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7816,12 +7824,30 @@ msgstr "Jerk begränsning"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzel diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Lagerhöjds begränsning"
|
||||
|
||||
|
@ -8300,11 +8326,8 @@ msgstr "Objektlista"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importera geometri data från STL/STEP/3MF/OBJ/AMF filer"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Klistra in ifrån urklipp"
|
||||
|
@ -8353,33 +8376,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Dölj/Visa meny"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Rörelse i kamera område"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Välj del"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Välj flera objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
|
@ -8482,24 +8490,12 @@ msgstr "Plätering/Förgyllning"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Flytta: tryck för att låsa med 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning: justera penn radie"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning:justera sektions positionen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8805,6 +8801,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Inget objekt kan skrivas ut. Det kan vara för litet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9038,11 +9039,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Variabel lagerhöjd stöds inte med organiska support."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olika nozzel diametrar och olika filament diametrar är inte tillåtna när "
|
||||
"prime tower är aktiverat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9052,9 +9052,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förebyggande av läckage stöds för närvarande inte med prime tower aktiverat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10290,6 +10290,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10459,6 +10539,21 @@ msgid ""
|
|||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11180,10 +11275,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Sammanhängande djup i en segmenterad region"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sammankopplingsdjup för en segmenterad region. Noll inaktiverar denna "
|
||||
"funktion."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11538,9 +11635,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozzel diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Diametern på nozzeln"
|
||||
|
||||
|
@ -11626,6 +11720,11 @@ msgstr ""
|
|||
"indragning för komplexa modeller och spara utskriftstid, men gör beredning "
|
||||
"och generering av G-kod långsammare."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Filnamns format"
|
||||
|
||||
|
@ -11670,6 +11769,9 @@ msgstr ""
|
|||
"hastigheter för att skriva ut. Vid 100%% överhäng, bridge/brygg hastighet "
|
||||
"användas."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11703,12 +11805,21 @@ msgid ""
|
|||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Printer notes"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Raft kontakt Z avstånd"
|
||||
|
||||
|
@ -12206,6 +12317,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sparsam ifyllnads ytor som är mindre än detta gränsvärde ersätts med inre "
|
||||
"solid ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12268,6 +12385,31 @@ msgstr "Traditionell"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Temperatur variation"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Starta G-kod"
|
||||
|
||||
|
@ -12880,12 +13022,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12911,9 +13047,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -12964,6 +13097,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y håls kompensation"
|
||||
|
||||
|
@ -13270,6 +13427,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13312,6 +13477,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13456,6 +13627,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15772,6 +15951,73 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||
"för vridning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "upp till"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "över"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "från"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Byter språk medans inställningarna ändras."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Olika nozzel diametrar och olika filament diametrar är inte tillåtna när "
|
||||
#~ "prime tower är aktiverat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Förebyggande av läckage stöds för närvarande inte med prime tower "
|
||||
#~ "aktiverat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sammankopplingsdjup för en segmenterad region. Noll inaktiverar denna "
|
||||
#~ "funktion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Ange ett giltigt värde (K i 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -80,9 +80,6 @@ msgstr "Розумний кут заповнення"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Лише на звисах"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Коло"
|
||||
|
||||
|
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Немає автоматичної підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -4151,15 +4151,6 @@ msgstr "Загальний час"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Загальна вартість"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "аж до"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "вище"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "від"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Колірна схема"
|
||||
|
||||
|
@ -4223,12 +4214,12 @@ msgstr "Час зміни філаменту"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Витрата"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Зміна кольору"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Зміна кольору"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
|
@ -6160,6 +6151,14 @@ msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кільк
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Файл не містить геометричних даних."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6168,9 +6167,6 @@ msgstr ""
|
|||
"відповідав розміру?\n"
|
||||
"підігрів столу автоматично?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Експорт файлу STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6547,9 +6543,6 @@ msgstr "Ви хочете продовжувати?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Вибір мови"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Зміна мови програми"
|
||||
|
||||
|
@ -6751,6 +6744,12 @@ msgstr ""
|
|||
"З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв "
|
||||
"одночасно та керувати декількома пристроями."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
|
@ -7747,12 +7746,21 @@ msgstr "Філамент підтримки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Органічні підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Плінтус"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Мультиматеріал"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Вежа Очищення"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Плінтус"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Спеціальний режим"
|
||||
|
||||
|
@ -7807,6 +7815,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає "
|
||||
"відсутність установки"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камері друку"
|
||||
|
||||
|
@ -7917,9 +7928,6 @@ msgstr "G-код початку філаменту"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "G-код кінця філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Мультиматеріал"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Параметри вежі витирання"
|
||||
|
||||
|
@ -8009,12 +8017,30 @@ msgstr "Обмеження ривка"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Установка для роботи з декількома матеріалами на одному екструдері"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Вежа витирання"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Обмеження висоти шару"
|
||||
|
||||
|
@ -8528,11 +8554,8 @@ msgstr "Список об'єктів"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
|
@ -8582,33 +8605,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Рух у просторі камери"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Виберіть частину"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
|
@ -8711,24 +8719,12 @@ msgstr "Тарілка"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9038,6 +9034,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Жодний об'єкт не може бути надрукований. Можливо, занадто маленький"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9283,11 +9284,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Змінна висота шару не підтримується з органічними підтримками."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
|
||||
"допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9297,10 +9297,9 @@ msgstr ""
|
|||
"адресації екструдера (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
|
||||
"підтримується."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10759,6 +10758,86 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10949,6 +11028,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
|
||||
"трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
|
||||
|
||||
|
@ -11784,9 +11878,12 @@ msgstr "Максимальна ширина сегментованої обла
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю функцію."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12197,9 +12294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"зберегти мінімальний час проходження шару, вказаний вище, коли ввімкнено "
|
||||
"сповільнення для кращого охолодження шару."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -12298,6 +12392,11 @@ msgstr ""
|
|||
"витікання не буде помітно. Це може зменшити час втягування складної моделі "
|
||||
"та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Формат імені файлу"
|
||||
|
||||
|
@ -12347,6 +12446,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу "
|
||||
"швидкість. Для 100%% -ного звису використовується швидкість моста."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12397,12 +12499,21 @@ msgstr ""
|
|||
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до налаштувань Orca Slicer "
|
||||
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Нотатки для принтера"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
|
||||
|
||||
|
@ -12973,6 +13084,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім "
|
||||
"суцільним заповненням"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13039,6 +13156,31 @@ msgstr "Традиційний"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Зміна температури"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Стартовий G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -13707,12 +13849,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Кут на вершині конуса, який використовується для стабілізації очисної вежі. "
|
||||
"Чим більший кут, тим ширша основа."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Максимальна швидкість друку протиральної башти"
|
||||
|
||||
|
@ -13758,9 +13894,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Для зовнішніх периметрів вежі витирання використовується швидкість "
|
||||
"внутрішнього периметра незалежно від цього параметра."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Очисна башта екструдера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13817,6 +13950,30 @@ msgstr "Максимальна мостова відстань"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Компенсація отвору XY"
|
||||
|
||||
|
@ -14155,6 +14312,14 @@ msgstr "Додаткове втягування"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "В даний час планується додаткове ґрунтування екструдера після накату."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Поточний екструдер"
|
||||
|
||||
|
@ -14204,6 +14369,12 @@ msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вектор bool, що вказує на те, чи використовується даний екструдер у друці."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Об'єм на один екструдер"
|
||||
|
||||
|
@ -14361,6 +14532,14 @@ msgstr "Ім'я фізичного принтера"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Назва фізичного принтера, який використовується для нарізки."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Номер шару"
|
||||
|
||||
|
@ -16800,6 +16979,76 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "аж до"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "вище"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "від"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
|
||||
#~ "допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
|
||||
#~ "підтримується."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю "
|
||||
#~ "функцію."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Очисна башта екструдера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Поточна асоціація: "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "智能填充角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "仅对悬空区生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自动支撑角度阈值:"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆"
|
||||
|
||||
|
@ -99,6 +96,9 @@ msgstr "绘制仅对由%1%选中的面片生效"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根据当前设置的悬空角度来高亮片面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自动支撑角度阈值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "无自动支撑"
|
||||
|
||||
|
@ -1703,8 +1703,8 @@ msgid ""
|
|||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该模型顶面具有文字浮雕。\n"
|
||||
"为了获得最佳效果,我们推荐您将“单层墙阈值”设置为 0 "
|
||||
"以使“仅首层单层墙”效果最佳。\n"
|
||||
"为了获得最佳效果,我们推荐您将“单层墙阈值”设置为 0 以使“仅首层单层墙”效果最"
|
||||
"佳。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"自动调整这些设置?\n"
|
||||
"是 - 自动调整这些设置\n"
|
||||
|
@ -3969,15 +3969,6 @@ msgstr "总时间"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "总成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "达到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高于"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "从"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "颜色方案"
|
||||
|
||||
|
@ -4041,12 +4032,12 @@ msgstr "换料次数"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "颜色更换"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "颜色更换"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "打印机"
|
||||
|
||||
|
@ -5876,13 +5867,18 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
|||
msgstr "此文件不包含任何几何数据。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "对象看起来太大,希望将对象自动缩小以适应热床吗?"
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "对象太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "对象看起来太大,希望将对象自动缩小以适应热床吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "导出 STL 文件:"
|
||||
|
||||
|
@ -6238,9 +6234,6 @@ msgstr "是否继续?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "语言选择"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切换应用语言之前发现某些参数预设有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在为应用程序切换语言"
|
||||
|
||||
|
@ -6301,8 +6294,9 @@ msgstr "局域网模式"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr "停止向拓竹科技服务器发送数据。如果您不使用Bambu "
|
||||
"Lab的打印机或仅使用局域网模式,则可以安全地启用此功能。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"停止向拓竹科技服务器发送数据。如果您不使用Bambu Lab的打印机或仅使用局域网模"
|
||||
"式,则可以安全地启用此功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "启用网络插件"
|
||||
|
@ -6334,8 +6328,9 @@ msgid ""
|
|||
"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the "
|
||||
"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr "如果启用,当您在已经启动一个 OrcaSlicer 实例时再次启动 OrcaSlicer ,"
|
||||
"将会激活您已经启动的 OrcaSlicer 实例。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果启用,当您在已经启动一个 OrcaSlicer 实例时再次启动 OrcaSlicer ,将会激活"
|
||||
"您已经启动的 OrcaSlicer 实例。"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
@ -6422,6 +6417,12 @@ msgid ""
|
|||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
msgstr "启用此选项后,您可以同时向多个设备发送任务并管理多个设备。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
|
@ -7351,12 +7352,21 @@ msgstr "支撑耗材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "树状支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "特殊模式"
|
||||
|
||||
|
@ -7403,6 +7413,9 @@ msgstr "建议喷嘴温度"
|
|||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "该材料的建议喷嘴温度范围。0表示未设置"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "打印仓温度"
|
||||
|
||||
|
@ -7500,9 +7513,6 @@ msgstr "耗材丝起始G-code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "耗材丝结束G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "色塔参数"
|
||||
|
||||
|
@ -7592,12 +7602,30 @@ msgstr "抖动限制"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "设置单挤出机多材料"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "色塔"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "单挤出机多材料参数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "层高限制"
|
||||
|
||||
|
@ -8071,10 +8099,7 @@ msgstr "对象列表"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "从STL/STEP/3MF/OBJ/AMF文件中导入几何数据"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8124,33 +8149,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "收起/展开 侧边栏"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向键"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相机视角移动对象"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "选择单个零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "选择多个对象"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向键"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+鼠标左键"
|
||||
|
||||
|
@ -8253,24 +8263,12 @@ msgstr "准备"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移动:以1mm为步进移动"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撑/颜色绘制:调节画笔半径"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撑/色彩绘制:调节剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8564,6 +8562,11 @@ msgstr "部分模型在这些高度可能过薄,或者模型存在面片错误
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "没有可打印的对象。可能是因为尺寸过小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8788,9 +8791,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Organic支撑不支持可变层高。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
msgstr "启用擦拭塔时,不允许使用不同的喷嘴直径和不同的材料直径。"
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -8800,8 +8804,9 @@ msgstr ""
|
|||
"塔。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
msgstr "当启用擦拭塔时,目前不支持防滴功能。"
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10072,6 +10077,86 @@ msgstr "启用压力提前,一旦启用会覆盖自动检测的结果"
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10244,6 +10329,21 @@ msgid ""
|
|||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr "耗材丝通过在喉管中来回移动来冷却。指定所需的移动次数。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "第一次冷却移动的速度"
|
||||
|
||||
|
@ -10972,8 +11072,12 @@ msgstr "分段区域的最大宽度。将其设置为零会禁用此功能。"
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "分割区域的交错深度"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgstr "分割区域的交错深度。0 则禁用此功能。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11338,11 +11442,9 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
|
||||
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr "在您启用“降低打印速度 "
|
||||
"以得到更好的冷却”选项时最小的打印速度,以尝试保持上方设置的最小层时间。"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在您启用“降低打印速度 以得到更好的冷却”选项时最小的打印速度,以尝试保持上方设"
|
||||
"置的最小层时间。"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
@ -11430,6 +11532,11 @@ msgstr ""
|
|||
"当空驶完全在填充区域内时不触发回抽。这意味着即使漏料也是不可见的。对于复杂模"
|
||||
"型,该设置能够减少回抽次数以及打印时长,但是会造成G-code生成变慢"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "文件名格式"
|
||||
|
||||
|
@ -11476,6 +11583,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11515,10 +11625,15 @@ msgid ""
|
|||
"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading "
|
||||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您希望使用自定义脚本来处理输出的 "
|
||||
"G-code,只需要在此列出这些脚本的绝对路径,使用分号来分割多个脚本。"
|
||||
"脚本执行的第一个参数将会被设置为 G-code 文件的绝对路径,"
|
||||
"并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
|
||||
"如果您希望使用自定义脚本来处理输出的 G-code,只需要在此列出这些脚本的绝对路"
|
||||
"径,使用分号来分割多个脚本。脚本执行的第一个参数将会被设置为 G-code 文件的绝"
|
||||
"对路径,并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "打印机注释"
|
||||
|
@ -11526,6 +11641,9 @@ msgstr "打印机注释"
|
|||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "你可以把你关于打印机的注释放在这里。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏层Z间距"
|
||||
|
||||
|
@ -12022,6 +12140,12 @@ msgid ""
|
|||
"internal solid infill"
|
||||
msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12079,6 +12203,31 @@ msgstr "传统模式"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "软化温度"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "起始G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -12104,10 +12253,9 @@ msgid ""
|
|||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用该选项可以在打印开始时省略自定义更换耗材丝的 "
|
||||
"G-code。整个打印过程中的工具头指令(如 "
|
||||
"T0)将会被跳过。这对于手动多材料打印十分有用,其将会使用 M600/PAUSE "
|
||||
"指令来使您可以进行手动对耗材丝进行更换。"
|
||||
"启用该选项可以在打印开始时省略自定义更换耗材丝的 G-code。整个打印过程中的工具"
|
||||
"头指令(如 T0)将会被跳过。这对于手动多材料打印十分有用,其将会使用 M600/"
|
||||
"PAUSE 指令来使您可以进行手动对耗材丝进行更换。"
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "冲刷进擦拭塔"
|
||||
|
@ -12533,8 +12681,8 @@ msgid ""
|
|||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用该选项以控制打印仓温度,这将会在\"machine_start_gcode"
|
||||
"\"之前添加一个M191命令。\n"
|
||||
"启用该选项以控制打印仓温度,这将会在\"machine_start_gcode\"之前添加一个M191命"
|
||||
"令。\n"
|
||||
"G-code命令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
|
@ -12688,12 +12836,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr "塔锥体顶角的角度,用于稳定擦拭塔。角度越大,底座越宽。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔冲刷线间距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "擦拭塔最大打印速度"
|
||||
|
||||
|
@ -12732,9 +12874,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"对于擦拭塔外墙,无论此设置如何,都使用内墙速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔挤出机"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -12785,6 +12924,30 @@ msgstr "最大桥接距离"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "稀疏填充剖面上支撑之间的最大距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔冲刷线间距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y 孔洞尺寸补偿"
|
||||
|
||||
|
@ -13088,6 +13251,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13130,6 +13301,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13274,6 +13451,14 @@ msgstr "物理打印机名称"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "用于切片的物理打印机的名称。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "层编号"
|
||||
|
||||
|
@ -15510,6 +15695,64 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "达到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高于"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "从"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切换应用语言之前发现某些参数预设有更改。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+鼠标左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+鼠标左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+鼠标左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+鼠标左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr "启用擦拭塔时,不允许使用不同的喷嘴直径和不同的材料直径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr "当启用擦拭塔时,目前不支持防滴功能。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr "分割区域的交错深度。0 则禁用此功能。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "擦拭塔挤出机"
|
||||
|
||||
#~ msgid "V"
|
||||
#~ msgstr "V"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -85,9 +85,6 @@ msgstr "智慧填充角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "僅對懸空區生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
|
@ -110,6 +107,9 @@ msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根據懸空角度突出顯示面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "無自動支撐"
|
||||
|
||||
|
@ -4094,15 +4094,6 @@ msgstr "總時間"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "總成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "達到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高於"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "顏色方案"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,12 +4161,12 @@ msgstr "更換線材次數"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "列印設備"
|
||||
|
@ -6076,13 +6067,18 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
|||
msgstr "此檔案不包含任何幾何數據。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "匯出 STL 檔案:"
|
||||
|
||||
|
@ -6447,9 +6443,6 @@ msgstr "是否繼續?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "語言選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
|
@ -6628,6 +6621,12 @@ msgid ""
|
|||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
|
@ -7617,12 +7616,21 @@ msgstr "支撐線材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "樹狀支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "側裙"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "多線材"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "側裙"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "特殊模式"
|
||||
|
||||
|
@ -7672,6 +7680,9 @@ msgstr "建議噴嘴溫度"
|
|||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0 表示未設定"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "列印設備內部溫度"
|
||||
|
@ -7786,9 +7797,6 @@ msgstr "線材起始 G-code"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "線材結束 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "多線材"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "色塔參數"
|
||||
|
||||
|
@ -7885,12 +7893,30 @@ msgstr "抖動限制"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "單擠出機多線材設定"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "色塔"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "單擠出機多線材參數"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "層高限制"
|
||||
|
||||
|
@ -8373,10 +8399,7 @@ msgstr "物件清單"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "從 STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 檔案中匯入幾何數據"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8430,35 +8453,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "摺疊/展開 側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相機視角移動物件"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "選擇單一零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "選擇多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
|
@ -8568,24 +8576,12 @@ msgstr "準備"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移動:以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撐/顏色繪製:調整筆刷半徑"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撐/色彩繪製:調整剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8890,6 +8886,11 @@ msgstr "部分模型在這些高度可能過薄,或者模型存在缺陷"
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "沒有可列印的物件。可能是因為尺寸過小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -9117,8 +9118,9 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "有機樹支撐不支持可變層高。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9127,7 +9129,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "擦拭塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10391,6 +10394,86 @@ msgstr "啟用壓力提前,一旦啟用會覆蓋自動校準的結果"
|
|||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "壓力提前(Klipper)或者線性提前(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
|
@ -10566,6 +10649,21 @@ msgid ""
|
|||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr "藉由在喉管中來回移動以冷卻線材。指定移動所需的次數。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "第一次冷卻移動的速度"
|
||||
|
||||
|
@ -11318,7 +11416,11 @@ msgstr "分隔區域的最大寬度。零表示禁用此功能。"
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
|
@ -11690,9 +11792,6 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
|
@ -11781,6 +11880,11 @@ msgstr ""
|
|||
"當空駛完全在填充區域內時不觸發回抽。這意味著即使漏料也是不可見的。對於複雜模"
|
||||
"型,該設定能夠減少回抽次數以及列印時長,但是會造成 G-code 產生變慢"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "檔案名稱格式"
|
||||
|
||||
|
@ -11831,6 +11935,9 @@ msgstr ""
|
|||
"偵測懸空相對於線寬的百分比,並應用不同的速度列印。100%% 的懸空將使用橋接速"
|
||||
"度。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -11867,12 +11974,21 @@ msgstr ""
|
|||
"分號分隔多個腳本。 腳本將傳遞 G-code 檔案的絕對路徑作為第一個參數,並且它們可"
|
||||
"以透過讀取環境變數來讀取 Orca Slicer 設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "列印設備備註"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "可以將列印設備的備註填寫在此處"
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏層Z間距"
|
||||
|
||||
|
@ -12339,6 +12455,12 @@ msgid ""
|
|||
"internal solid infill"
|
||||
msgstr "小於這個臨界值的稀疏填充區域將會被內部實心填充替代。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12393,6 +12515,31 @@ msgstr "傳統模式"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "軟化溫度"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "起始 G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -13004,12 +13151,6 @@ msgid ""
|
|||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr "圓錐體頂點處的角度,用於穩定擦拭塔。 更大的角度意味著更寬的底座。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔線距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13035,9 +13176,6 @@ msgid ""
|
|||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13092,6 +13230,30 @@ msgstr "最大橋接距離"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "稀疏填充截面上的支撐之間的最大距離。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔線距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y 孔洞尺寸補償"
|
||||
|
||||
|
@ -13395,6 +13557,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13437,6 +13607,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13581,6 +13757,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15743,6 +15927,51 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "達到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高於"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "從"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "列印設備區域網路連接失敗,請重試。"
|
||||
|
|
|
@ -1304,6 +1304,9 @@ var LangText = {
|
|||
t113: "Możesz zmienić swój wybór w preferencjach w dowolnym momencie.",
|
||||
orca1: "Edytuj informacje o projekcie",
|
||||
orca2: "brak informacji o modelu",
|
||||
orca3: "Tryb «Niewidzialny»",
|
||||
orca4: "To wyłączy przesyłanie danych do usług chmurowych Bambu. Użytkownicy, którzy nie korzystają z maszyn BBL lub używają tylko trybu LAN, mogą bez obaw włączyć tę opcję.",
|
||||
orca5: "Włącz tryb «Niewidzialny»",
|
||||
},
|
||||
pt_BR: {
|
||||
t1: "Bem-vindo ao Orca Slicer",
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue