mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
update locale and Polish translations (#6330)
* update locale and Polish translations for PR #6329 * fix * text.js_update Polish translation * fix
This commit is contained in:
parent
fc38c4c8c1
commit
8b8a70fffa
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -80,9 +80,6 @@ msgstr "Розумний кут заповнення"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Лише на звисах"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Коло"
|
||||
|
||||
|
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Немає автоматичної підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -4151,15 +4151,6 @@ msgstr "Загальний час"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Загальна вартість"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "аж до"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "вище"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "від"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Колірна схема"
|
||||
|
||||
|
@ -4223,12 +4214,12 @@ msgstr "Час зміни філаменту"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Витрата"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Зміна кольору"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Зміна кольору"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
|
@ -6160,6 +6151,14 @@ msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кільк
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Файл не містить геометричних даних."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6168,9 +6167,6 @@ msgstr ""
|
|||
"відповідав розміру?\n"
|
||||
"підігрів столу автоматично?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Експорт файлу STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6547,9 +6543,6 @@ msgstr "Ви хочете продовжувати?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Вибір мови"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Зміна мови програми"
|
||||
|
||||
|
@ -6751,6 +6744,12 @@ msgstr ""
|
|||
"З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв "
|
||||
"одночасно та керувати декількома пристроями."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
|
@ -7747,12 +7746,21 @@ msgstr "Філамент підтримки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Органічні підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Плінтус"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Мультиматеріал"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Вежа Очищення"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Плінтус"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Спеціальний режим"
|
||||
|
||||
|
@ -7807,6 +7815,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає "
|
||||
"відсутність установки"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камері друку"
|
||||
|
||||
|
@ -7917,9 +7928,6 @@ msgstr "G-код початку філаменту"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "G-код кінця філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Мультиматеріал"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Параметри вежі витирання"
|
||||
|
||||
|
@ -8009,12 +8017,30 @@ msgstr "Обмеження ривка"
|
|||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Установка для роботи з декількома матеріалами на одному екструдері"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Вежа витирання"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Обмеження висоти шару"
|
||||
|
||||
|
@ -8528,11 +8554,8 @@ msgstr "Список об'єктів"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
|
@ -8582,33 +8605,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Рух у просторі камери"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Виберіть частину"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
|
@ -8711,24 +8719,12 @@ msgstr "Тарілка"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9038,6 +9034,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "Жодний об'єкт не може бути надрукований. Можливо, занадто маленький"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9283,11 +9284,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
|||
msgstr "Змінна висота шару не підтримується з органічними підтримками."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
|
||||
"допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
|
@ -9297,10 +9297,9 @@ msgstr ""
|
|||
"адресації екструдера (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
|
||||
"підтримується."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -10759,6 +10758,86 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -10949,6 +11028,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
|
||||
"трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
|
||||
|
||||
|
@ -11784,9 +11878,12 @@ msgstr "Максимальна ширина сегментованої обла
|
|||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю функцію."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12197,9 +12294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"зберегти мінімальний час проходження шару, вказаний вище, коли ввімкнено "
|
||||
"сповільнення для кращого охолодження шару."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -12298,6 +12392,11 @@ msgstr ""
|
|||
"витікання не буде помітно. Це може зменшити час втягування складної моделі "
|
||||
"та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Формат імені файлу"
|
||||
|
||||
|
@ -12347,6 +12446,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу "
|
||||
"швидкість. Для 100%% -ного звису використовується швидкість моста."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
|
@ -12397,12 +12499,21 @@ msgstr ""
|
|||
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до налаштувань Orca Slicer "
|
||||
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Нотатки для принтера"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
|
||||
|
||||
|
@ -12973,6 +13084,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім "
|
||||
"суцільним заповненням"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
|
@ -13039,6 +13156,31 @@ msgstr "Традиційний"
|
|||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Зміна температури"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Стартовий G-code"
|
||||
|
||||
|
@ -13707,12 +13849,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Кут на вершині конуса, який використовується для стабілізації очисної вежі. "
|
||||
"Чим більший кут, тим ширша основа."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Максимальна швидкість друку протиральної башти"
|
||||
|
||||
|
@ -13758,9 +13894,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Для зовнішніх периметрів вежі витирання використовується швидкість "
|
||||
"внутрішнього периметра незалежно від цього параметра."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Очисна башта екструдера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
|
@ -13817,6 +13950,30 @@ msgstr "Максимальна мостова відстань"
|
|||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Компенсація отвору XY"
|
||||
|
||||
|
@ -14155,6 +14312,14 @@ msgstr "Додаткове втягування"
|
|||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "В даний час планується додаткове ґрунтування екструдера після накату."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Поточний екструдер"
|
||||
|
||||
|
@ -14204,6 +14369,12 @@ msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вектор bool, що вказує на те, чи використовується даний екструдер у друці."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Об'єм на один екструдер"
|
||||
|
||||
|
@ -14361,6 +14532,14 @@ msgstr "Ім'я фізичного принтера"
|
|||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Назва фізичного принтера, який використовується для нарізки."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Номер шару"
|
||||
|
||||
|
@ -16800,6 +16979,76 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "аж до"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "вище"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "від"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
|
||||
#~ "допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
|
||||
#~ "підтримується."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю "
|
||||
#~ "функцію."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Очисна башта екструдера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Поточна асоціація: "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue