update locale and Polish translations (#6330)

* update locale and Polish translations

for PR #6329

* fix

* text.js_update Polish translation

* fix
This commit is contained in:
KrisMorr 2024-08-04 02:58:48 +02:00 committed by GitHub
parent fc38c4c8c1
commit 8b8a70fffa
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -80,9 +80,6 @@ msgstr "Розумний кут заповнення"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Лише на звисах"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
msgid "No auto support"
msgstr "Немає автоматичної підтримки"
@ -4151,15 +4151,6 @@ msgstr "Загальний час"
msgid "Total cost"
msgstr "Загальна вартість"
msgid "up to"
msgstr "аж до"
msgid "above"
msgstr "вище"
msgid "from"
msgstr "від"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Колірна схема"
@ -4223,12 +4214,12 @@ msgstr "Час зміни філаменту"
msgid "Cost"
msgstr "Витрата"
msgid "Color change"
msgstr "Зміна кольору"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
msgid "Color change"
msgstr "Зміна кольору"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
@ -6160,6 +6151,14 @@ msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кільк
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Файл не містить геометричних даних."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Об'єкт занадто великий"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@ -6168,9 +6167,6 @@ msgstr ""
"відповідав розміру?\n"
"підігрів столу автоматично?"
msgid "Object too large"
msgstr "Об'єкт занадто великий"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Експорт файлу STL:"
@ -6547,9 +6543,6 @@ msgstr "Ви хочете продовжувати?"
msgid "Language selection"
msgstr "Вибір мови"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
msgid "Changing application language"
msgstr "Зміна мови програми"
@ -6751,6 +6744,12 @@ msgstr ""
"З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв "
"одночасно та керувати декількома пристроями."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@ -7747,12 +7746,21 @@ msgstr "Філамент підтримки"
msgid "Tree supports"
msgstr "Органічні підтримки"
msgid "Skirt"
msgstr "Плінтус"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Мультиматеріал"
msgid "Prime tower"
msgstr "Вежа Очищення"
msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgid "Skirt"
msgstr "Плінтус"
msgid "Special mode"
msgstr "Спеціальний режим"
@ -7807,6 +7815,9 @@ msgstr ""
"Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає "
"відсутність установки"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr ""
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Температура в камері друку"
@ -7917,9 +7928,6 @@ msgstr "G-код початку філаменту"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "G-код кінця філаменту"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Мультиматеріал"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Параметри вежі витирання"
@ -8009,12 +8017,30 @@ msgstr "Обмеження ривка"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Установка для роботи з декількома матеріалами на одному екструдері"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
msgid "Wipe tower"
msgstr "Вежа витирання"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Обмеження висоти шару"
@ -8528,11 +8554,8 @@ msgstr "Список об'єктів"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
@ -8582,33 +8605,18 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Рух у просторі камери"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
msgid "Select a part"
msgstr "Виберіть частину"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
@ -8711,24 +8719,12 @@ msgstr "Тарілка"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Колесо миші"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Колесо миші"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+колесо миші"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@ -9038,6 +9034,11 @@ msgstr ""
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Жодний об'єкт не може бути надрукований. Можливо, занадто маленький"
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
@ -9283,11 +9284,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Змінна висота шару не підтримується з органічними підтримками."
msgid ""
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
"when prime tower is enabled."
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
"допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@ -9297,10 +9297,9 @@ msgstr ""
"адресації екструдера (use_relative_e_distances=1)."
msgid ""
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
"підтримується."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@ -10759,6 +10758,86 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr ""
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
"the current print conditions.\n"
"\n"
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
"per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"How to calibrate:\n"
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
"given by the klipper input shaper.\n"
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
"before and after overhangs.\n"
msgstr ""
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr ""
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
"counteract this."
msgstr ""
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
@ -10949,6 +11028,21 @@ msgstr ""
"Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
"трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
@ -11784,9 +11878,12 @@ msgstr "Максимальна ширина сегментованої обла
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю функцію."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr ""
@ -12197,9 +12294,6 @@ msgstr ""
"зберегти мінімальний час проходження шару, вказаний вище, коли ввімкнено "
"сповільнення для кращого охолодження шару."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Діаметр сопла"
@ -12298,6 +12392,11 @@ msgstr ""
"витікання не буде помітно. Це може зменшити час втягування складної моделі "
"та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Формат імені файлу"
@ -12347,6 +12446,9 @@ msgstr ""
"Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу "
"швидкість. Для 100%% -ного звису використовується швидкість моста."
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
@ -12397,12 +12499,21 @@ msgstr ""
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до налаштувань Orca Slicer "
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgid "Printer notes"
msgstr "Нотатки для принтера"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
@ -12973,6 +13084,12 @@ msgstr ""
"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім "
"суцільним заповненням"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
@ -13039,6 +13156,31 @@ msgstr "Традиційний"
msgid "Temperature variation"
msgstr "Зміна температури"
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовий G-code"
@ -13707,12 +13849,6 @@ msgstr ""
"Кут на вершині конуса, який використовується для стабілізації очисної вежі. "
"Чим більший кут, тим ширша основа."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Максимальна швидкість друку протиральної башти"
@ -13758,9 +13894,6 @@ msgstr ""
"Для зовнішніх периметрів вежі витирання використовується швидкість "
"внутрішнього периметра незалежно від цього параметра."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Очисна башта екструдера"
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
@ -13817,6 +13950,30 @@ msgstr "Максимальна мостова відстань"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Протерти відстань між лініями продувки башти"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Відстань між лініями продувки на протиральній башті."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Компенсація отвору XY"
@ -14155,6 +14312,14 @@ msgstr "Додаткове втягування"
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
msgstr "В даний час планується додаткове ґрунтування екструдера після накату."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
msgid "Current extruder"
msgstr "Поточний екструдер"
@ -14204,6 +14369,12 @@ msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
msgstr ""
"Вектор bool, що вказує на те, чи використовується даний екструдер у друці."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Об'єм на один екструдер"
@ -14361,6 +14532,14 @@ msgstr "Ім'я фізичного принтера"
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Назва фізичного принтера, який використовується для нарізки."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
msgid "Layer number"
msgstr "Номер шару"
@ -16800,6 +16979,76 @@ msgstr ""
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
"ймовірність деформації."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "аж до"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "вище"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "від"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
#~ "allowed when prime tower is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
#~ "допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
#~ msgid ""
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не "
#~ "підтримується."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю "
#~ "функцію."
#~ msgid "Wipe tower extruder"
#~ msgstr "Очисна башта екструдера"
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Поточна асоціація: "