diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 5223e4f7e2..837c8ef6d4 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Volume Operations" msgstr "Operazioni volume" msgid "Translate" -msgstr "Traduci" +msgstr "Trasla" msgid "Group Operations" msgstr "Operazioni Gruppo" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "After cut" msgstr "Dopo il taglio" msgid "Cut to parts" -msgstr "Taglia le parti" +msgstr "Taglia in parti" msgid "Perform cut" msgstr "Effettua taglio" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." msgid "Face recognition" -msgstr "Riconoscimento facciale" +msgstr "Riconoscimento faccia" msgid "Perform Recognition" msgstr "Esegui riconoscimento" @@ -893,13 +893,13 @@ msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." msgstr "Lo stile \"%1%\" non può essere usato e sarà rimosso dall'elenco." msgid "Unset italic" -msgstr "Corsivo non impostato" +msgstr "Rimovi corsivo" msgid "Set italic" msgstr "Imposta corsivo" msgid "Unset bold" -msgstr "Grassetto non impostato" +msgstr "Rimuovi rassetto" msgid "Set bold" msgstr "Imposta grassetto" @@ -955,44 +955,44 @@ msgid "Bottom" msgstr "Inferiore" msgid "Revert alignment." -msgstr "Ripristinare l'allineamento." +msgstr "Reimposta l'allineamento." #. TRN EmbossGizmo: font units msgid "points" msgstr "punti" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Ripristina distanza tra i caratteri" +msgstr "Reimposta distanza tra i caratteri" msgid "Distance between characters" msgstr "Distanza tra i caratteri" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "Ripristina distanza tra le linee" +msgstr "Reimposta distanza tra le linee" msgid "Distance between lines" msgstr "Distanza tra le linee" msgid "Undo boldness" -msgstr "Annulla grassetto" +msgstr "Reimposta spessore" msgid "Tiny / Wide glyphs" msgstr "Glifi piccoli / larghi" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "Annulla l'inclinazione della lettera" +msgstr "Reimposta l'inclinazione della lettera" msgid "Italic strength ratio" msgstr "Fattore intensità corsivo" msgid "Undo translation" -msgstr "Annulla traduzione" +msgstr "Reimposta traslazione" msgid "Distance of the center of the text to the model surface." msgstr "Distanza del centro del testo dalla superficie del modello." msgid "Undo rotation" -msgstr "Annulla rotazione" +msgstr "Reimposta rotazione" msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Ruota il testo in senso orario." @@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Impostazioni Piatto" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Numero attuale di parti selezionate: %1%\n" +msgstr "Numero attuale di parti selezionate: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgid "Everywhere" msgstr "Ovunque" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "Superfici superiore e inferiore" +msgstr "Superfici superiori e inferiori" msgid "Nowhere" msgstr "Da nessuna parte" @@ -10631,10 +10631,10 @@ msgstr "" "da un altro strato, non verrà considerata in uno strato superiore in cui la " "sua larghezza è inferiore a questo valore. Può essere utile per non lasciare " "che si attivi l'opzione 'Solo una parete su superfici superiori. Questo " -"valore può essere espresso in mm o % della larghezza di estrusione del " +"valore può essere espresso in mm o una % della larghezza di estrusione del " "perimetro.\n" "Attenzione: se abilitato, potrebbe creare artefatti se nello strato " -"successivo si hanno elementi sottili , come le lettere. Impostare questa " +"successivo si hanno elementi sottili, come le lettere. Impostare questa " "opzione su 0 per rimuovere questi artefatti." msgid "Only one wall on first layer" @@ -10792,7 +10792,7 @@ msgstr "" "Abilita questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui potrebbero " "potenzialmente formarsi deformazioni delle pareti verso l'alto. Ad esempio, " "la velocità sarà ridotta ulteriormente durante la stampa di sporgenze su " -"angoli stretti, come la prua dello scafo Benchy, riducendo la deformazione " +"angoli stretti, come la prua dello scafo della Benchy, riducendo la deformazione " "che può accumularsi su più strati.\n" "\n" "In genere si consiglia di attivare questa opzione a meno che il " @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come %, verrà " +"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come una %, verrà " "calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgid "" "it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" "Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate " -"su 0. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del ugello." +"su 0. Se espresso come una %, verrà calcolato sul diametro del ugello." msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" @@ -12431,7 +12431,7 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del primo strato. Se espresso come %, verrà calcolato " +"Larghezza della linea del primo strato. Se espresso come una %, verrà calcolato " "sul diametro dell'ugello." msgid "Initial layer height" @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento sparso interno. Se espresso come %, " +"Larghezza della linea del riempimento sparso interno. Se espresso come una %, " "verrà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Infill/Wall overlap" @@ -13597,7 +13597,7 @@ msgstr "" "I punti di inizio e fine che si trovano dall'area di taglio allo scarico." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Riduci retrazione nel riempimento" +msgstr "Evita retrazione nel riempimento" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come %, verrà " +"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come una %, verrà " "calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of inner wall" @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgstr "Quantità di retrazione prima di spurgo" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"Indica la lunghezza della retrazione prima di uno spurgo, rispetto alla " +"Indica la lunghezza della retrazione veloce prima di uno spurgo, rispetto alla " "lunghezza di retrazione." msgid "Retract when change layer" @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgid "" "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" "Indica la quantità di filamento nell'estrusore che viene ritirata per " -"evitare la trasudazione del materiale durante lunghi spostamenti. Impostalo " +"evitare la colatura del materiale durante lunghi spostamenti. Impostalo " "su 0 per disattivare la retrazione" msgid "Long retraction when cut (beta)" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "" "Impostandolo a 90°, si ottiene il sollevamento 'Normale'." msgid "Only lift Z above" -msgstr "Solleva Z solo al di sopra" +msgstr "Solleva Z solo al di sopra" msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " @@ -14262,7 +14262,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Numero di strati della gonna. Di solito solo uno" msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "Perimetro singolo per scudo protettivo" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " @@ -14384,7 +14384,7 @@ msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come %, " +"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come una %, " "verrà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgid "" "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" msgstr "" "Distanza massima di spostamento tra i punti in XY nel tentativo di ottenere " -"una spirale uniforme. Se espressa come %, verrà calcolata sul diametro " +"una spirale uniforme. Se espressa come una %, verrà calcolata sul diametro " "dell'ugello" msgid "Spiral starting flow ratio" @@ -14732,7 +14732,7 @@ msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del supporto. Se espresso come %, verrà calcolato sul " +"Larghezza della linea del supporto. Se espresso come una %, verrà calcolato sul " "diametro dell'ugello." msgid "Interface use loop pattern" @@ -15129,7 +15129,7 @@ msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza delle linee per le superfici superiori. Se espresso come %, verrà " +"Larghezza delle linee per le superfici superiori. Se espresso come una %, verrà " "calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of top surface infill which is solid" @@ -15836,13 +15836,13 @@ msgid "Load filament settings from the specified file list" msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" msgid "Skip Objects" -msgstr "Salta oggetti" +msgstr "Salta Oggetti" msgid "Skip some objects in this print" msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa" msgid "Clone Objects" -msgstr "Clona oggetti" +msgstr "Clona Oggetti" msgid "Clone objects in the load list" msgstr "Clona gli oggetti nell'elenco di caricamento" @@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modifica testo" #~ msgid "Error! Unable to create thread!" -#~ msgstr "Errore. Impossibile creare il processo." +#~ msgstr "Errore! Impossibile creare il processo!" #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Eccezione" @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgstr "" #~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" #~ msgstr "" #~ "Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso " -#~ "mentre si ritrae." +#~ "durante la retrazione." #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" @@ -19891,10 +19891,10 @@ msgstr "" #~ "caricare il filamento." #~ msgid "Show G-code window" -#~ msgstr "Mostra la finestra del codice g" +#~ msgstr "Mostra la finestra del G-code" #~ msgid "If enabled, G-code window will be displayed." -#~ msgstr "Se abilitato, verrà visualizzata la finestra del codice g." +#~ msgstr "Se abilitato, verrà visualizzata la finestra del G-code." #, c-format #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" @@ -19989,7 +19989,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "interno-esterno-interno/riempimento" #~ msgid "Export the objects as multiple STL." -#~ msgstr "Esportare gli oggetti come STL multipli." +#~ msgstr "Esporta gli oggetti come STL multipli." #~ msgid "Rotate around X" #~ msgstr "Ruota attorno ad X" @@ -20015,8 +20015,8 @@ msgstr "" #~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " #~ "slicing problems?" #~ msgstr "" -#~ "Correggi Modello\n" -#~ "Sapevi che puoi correggere un modello 3D danneggiato per evitare molti " +#~ "Ripara Modello\n" +#~ "Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti " #~ "problemi di slicing?" #~ msgid "" @@ -20027,15 +20027,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n" #~ "L'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di " -#~ "intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento a " -#~ "temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. " -#~ "Maggiori informazioni su questo nel Wiki." +#~ "intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento che richiede " +#~ "temperatura inferiore con una temperatura della camera di stampa più elevata. " +#~ "Maggiori informazioni a riguardo nel Wiki." #~ msgid "Embedded" #~ msgstr "Integrato" #~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" -#~ msgstr "Mostra i modelli online selezionati dallo staff nella home page" +#~ msgstr "Mostra i modelli online selezionati dallo staff nella home page" #~ msgid "Online Models" #~ msgstr "Modelli Online" @@ -20058,7 +20058,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Calibrazione estrusione" #~ msgid "Push new filament into the extruder" -#~ msgstr "Inserisco il nuovo filamento nell'estrusore" +#~ msgstr "Inserisci il nuovo filamento nell'estrusore" #, c-format, boost-format #~ msgid ""