mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-20 07:11:12 -06:00
ENH: sync with localazy
Change-Id: I03891176cee9a41ed5524d32d0e0a01f657d62d1 Signed-off-by: Stone Li <stone.li@bambulab.com>
This commit is contained in:
parent
5114a79e2c
commit
8ace4e6d81
21 changed files with 1310 additions and 1296 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-08 15:59+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 17:16+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||
"corte!"
|
||||
|
||||
msgid "Open Project"
|
||||
msgstr "Proyesto Abierto"
|
||||
msgstr "Abrir proyecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest "
|
||||
|
@ -716,13 +716,13 @@ msgid "*"
|
|||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
msgid "The uploads are still ongoing"
|
||||
msgstr "Las subidas aún están en curso"
|
||||
msgstr "El envío aún están en curso"
|
||||
|
||||
msgid "Stop them and continue anyway?"
|
||||
msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
|
||||
|
||||
msgid "Ongoing uploads"
|
||||
msgstr "Cargas en curso"
|
||||
msgstr "El envío todavía esta en curso"
|
||||
|
||||
msgid "Select a G-code file:"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo de código G:"
|
||||
|
@ -879,13 +879,13 @@ msgid "Reload from disk"
|
|||
msgstr "Recargar desde el disco"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the selected parts from disk"
|
||||
msgstr "Recargar las piezas seleccionadas desde el disco"
|
||||
msgstr "Recargar las partes seleccionadas desde disco"
|
||||
|
||||
msgid "Replace with STL"
|
||||
msgstr "Sustituir por STL"
|
||||
msgstr "Reemplazar con STL"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the selected part with new STL"
|
||||
msgstr "Sustituir la pieza seleccionada por un STL nuevo"
|
||||
msgstr "Reemplazar las partes seleccionadas con nuevo STL"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament"
|
||||
msgstr "Cambiar el filamento"
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Center"
|
|||
msgstr "Centrar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Editar la configuración del proceso"
|
||||
msgstr "Editar en tabla de parámetros"
|
||||
|
||||
msgid "Edit print parameters for a single object"
|
||||
msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto"
|
||||
|
@ -1369,10 +1369,10 @@ msgid "Open Preferences."
|
|||
msgstr "Abrir preferencias"
|
||||
|
||||
msgid "Open next tip."
|
||||
msgstr "Abrir el siguiente consejo"
|
||||
msgstr "Abrir siguiente sugerencia"
|
||||
|
||||
msgid "Open Documentation in web browser."
|
||||
msgstr "Abrir documentación en el navegador web"
|
||||
msgstr "Abrir documentación en el navegador"
|
||||
|
||||
msgid "Pause:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Jump to layer"
|
|||
msgstr "Saltar a la capa"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter the layer number"
|
||||
msgstr "Introduzca el número de capa."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca el número de capa."
|
||||
|
||||
msgid "Add Pause"
|
||||
msgstr "Añadir pausa"
|
||||
|
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Pull back current filament"
|
|||
msgstr "Extraer el filamento actual"
|
||||
|
||||
msgid "Push new filament into extruder"
|
||||
msgstr "Introducir el nuevo filamento en el extrusor"
|
||||
msgstr "Empuje el nuevo filamento en el extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Purge old filament"
|
||||
msgstr "Purgar el filamento viejo"
|
||||
|
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Unknown Failure"
|
|||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the printer network connection."
|
||||
msgstr "Compruebe la conexión de red de la impresora."
|
||||
msgstr "Por favor, comprueba la conexión de red de la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
@ -1673,8 +1673,7 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión"
|
|||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviado con éxito. Se saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
|
||||
"%s s"
|
||||
"Enviado correctamente. Se mostrará automáticamente en el dispositivo en %s S"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN."
|
||||
|
@ -1702,7 +1701,7 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
|
|||
msgstr "Se ha enviado correctamente. Cerrar la página actual en %s s"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
|
||||
msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
|
||||
msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Please log out and login to the printer again."
|
||||
msgstr "Cierre sesión y vuelva a iniciarla en la impresora."
|
||||
|
@ -1760,7 +1759,7 @@ msgid "Attention!"
|
|||
msgstr "¡Atención!"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Descarga fallida"
|
||||
|
@ -1781,7 +1780,7 @@ msgid "Portions copyright"
|
|||
msgstr "Porciones del copyright"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
msgstr "Derecho de autor"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
@ -1935,14 +1934,14 @@ msgstr "Temperatura de la base"
|
|||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
|
||||
|
||||
msgid "℃"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "\\u2103"
|
||||
msgstr "\\ u2103"
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la base"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
msgid "mm\\u00B3"
|
||||
msgstr "mm\\ u00b3"
|
||||
|
||||
msgid "Start calibration"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
@ -2004,7 +2003,7 @@ msgid "Disable AMS"
|
|||
msgstr "Deshabilitar AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
||||
msgstr "Impresión con filamento en una bobina externa"
|
||||
msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis"
|
||||
|
||||
msgid "Cabin humidity"
|
||||
msgstr "Humedad de cabina"
|
||||
|
@ -2043,7 +2042,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Configure qué ranura AMS debe utilizarse para la impresión."
|
||||
|
||||
msgid "Filament used in this print job"
|
||||
msgstr "Filamento utilizado en esta impresión"
|
||||
msgstr "Filamento utilizado en este trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "AMS slot used for this filament"
|
||||
msgstr "Ranura AMS utilizada para este filamento"
|
||||
|
@ -2829,13 +2828,13 @@ msgid "Quality / Speed"
|
|||
msgstr "Calidad / Velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavizar"
|
||||
msgstr "Alisado"
|
||||
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Mantener mínimo"
|
||||
msgstr "minutos restantes"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
@ -3104,7 +3103,7 @@ msgid "Slice plate"
|
|||
msgstr "Laminar placa"
|
||||
|
||||
msgid "Print plate"
|
||||
msgstr "Placa de impresión"
|
||||
msgstr "Imprimir placa"
|
||||
|
||||
msgid "Slice all"
|
||||
msgstr "Laminar todo"
|
||||
|
@ -3410,7 +3409,7 @@ msgid "No to All"
|
|||
msgstr "No a todo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr "Elegir un directorio"
|
||||
msgstr "Seleccionar directorio"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
|
||||
|
@ -3547,13 +3546,13 @@ msgid "All Files"
|
|||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Group files by year, recent first."
|
||||
msgstr "Agrupe los archivos por año, primero los recientes."
|
||||
msgstr "Agrupar ficheros por año, primero los más recientes"
|
||||
|
||||
msgid "Group files by month, recent first."
|
||||
msgstr "Agrupe los archivos por mes, primero los recientes."
|
||||
msgstr "Agrupar ficheros por mes, primero los más recientes."
|
||||
|
||||
msgid "Show all files, recent first."
|
||||
msgstr "Mostrar todos los archivos, primero los recientes."
|
||||
msgstr "Mostrar todos los fciheros, primero los más recientes."
|
||||
|
||||
msgid "Timelapse"
|
||||
msgstr "Timelapse"
|
||||
|
@ -3568,13 +3567,13 @@ msgid "Switch to video files."
|
|||
msgstr "Cambia a archivos de vídeo."
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected files from printer."
|
||||
msgstr "Elimine los archivos seleccionados de la impresora."
|
||||
msgstr "Delete selected files from printer."
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
msgid "Download selected files from printer."
|
||||
msgstr "Descargue los archivos seleccionados de la impresora."
|
||||
msgstr "Descargar archivos seleccionados de la impresora."
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
@ -3586,7 +3585,7 @@ msgid "No printers."
|
|||
msgstr "No hay impresoras."
|
||||
|
||||
msgid "Not supported by this model of printer!"
|
||||
msgstr "¡No es compatible con este modelo de impresora!"
|
||||
msgstr "¡Modelo de impresora no soportado!"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
@ -3659,7 +3658,7 @@ msgid "Camera"
|
|||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
msgid "SD Card"
|
||||
msgstr "Tarjeta MicroSD"
|
||||
msgstr "Tarjeta SD"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Setting"
|
||||
msgstr "Configuración de cámara"
|
||||
|
@ -3710,10 +3709,10 @@ msgid "Debug Info"
|
|||
msgstr "Información de Depuración"
|
||||
|
||||
msgid "No SD Card"
|
||||
msgstr "No hay tarjeta SD"
|
||||
msgstr "Tarjeta SD no encontrada"
|
||||
|
||||
msgid "SD Card Abnormal"
|
||||
msgstr "Tarjeta microSD anormal"
|
||||
msgstr "Tarjeta SD errónea"
|
||||
|
||||
msgid "Printing List"
|
||||
msgstr "Imprimiendo Lista"
|
||||
|
@ -3722,7 +3721,7 @@ msgid "Cancel print"
|
|||
msgstr "Cancelar impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta impresión?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de cancelar la impresión?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3911,13 +3910,13 @@ msgid "ERROR"
|
|||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
msgid "CANCELED"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
msgstr "CANCELADO"
|
||||
|
||||
msgid "COMPLETED"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
msgstr "COMPLETADO"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel upload"
|
||||
msgstr "Cancelar la subida"
|
||||
msgstr "Cancelar envío"
|
||||
|
||||
msgid "Slice ok."
|
||||
msgstr "Rebanado correcto."
|
||||
|
@ -3932,7 +3931,7 @@ msgid "Warning:"
|
|||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
|
||||
msgid "Export successfully."
|
||||
msgstr "Exportación correcta"
|
||||
msgstr "Exportado correctamente"
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr " (Reparación)"
|
||||
|
@ -4088,7 +4087,7 @@ msgid "Remove last filament"
|
|||
msgstr "Retirar el último filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize filament list from AMS"
|
||||
msgstr "Sincronizar la lista de filamentos de AMS"
|
||||
msgstr "Sincronizar filamentos desde AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Set filaments to use"
|
||||
msgstr "Establecer filamentos a utilizar"
|
||||
|
@ -4184,15 +4183,15 @@ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
|
|||
msgstr "El 3mf no es Bambu lab, solo se carga datos de geometría."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "cargar 3mf"
|
||||
msgstr "Cargar 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "No se puede cargar la configuración"
|
||||
msgstr "La configuración no puede ser cargada."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El 3mf fue generado por una versión antigua de Bambu Studio, solo se "
|
||||
"cargaran datos de geometría."
|
||||
"3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de "
|
||||
"geometría unicamente."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4394,7 +4393,7 @@ msgstr "descargando proyecto..."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "Proyecto descargado %d%%"
|
||||
msgstr "Proyecto %d%% descargado"
|
||||
|
||||
msgid "The selected file"
|
||||
msgstr "El archivo seleccionado"
|
||||
|
@ -4814,7 +4813,7 @@ msgid "Add/Remove filaments"
|
|||
msgstr "Añadir/quitar filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove materials"
|
||||
msgstr "Añadir/eliminar materiales"
|
||||
msgstr "Añadir/quitar materiales"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr "Añadir/quitar impresoras"
|
||||
|
@ -7265,6 +7264,9 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Tiempo de carga de filamento"
|
||||
|
||||
|
@ -9236,32 +9238,6 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno "
|
||||
"dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección "
|
||||
#~ "IP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\u2103"
|
||||
#~ msgstr "\\ u2103"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mm\\u00B3"
|
||||
#~ msgstr "mm\\ u00b3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layers: N/A"
|
||||
#~ msgstr "Capas: N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Layers: %s"
|
||||
#~ msgstr "Capas: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Layers: %d/%d"
|
||||
#~ msgstr "Capas: %d/%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
|
@ -9290,6 +9266,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AMS auto switch filament"
|
||||
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "AWS PRE host"
|
||||
#~ msgstr "Host de AWS PRE"
|
||||
|
||||
|
@ -9573,6 +9553,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "No se pudo conectar a la impresora a través de LAN. Introduzca la "
|
||||
#~ "dirección IP de la impresora y el código de acceso correctos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección "
|
||||
#~ "IP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filamento 1"
|
||||
|
||||
|
@ -9771,6 +9756,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Layer Time (log)"
|
||||
#~ msgstr "Tiempo de capa (registro)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layers: %d/%d"
|
||||
#~ msgstr "Capas: %d/%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layers: %s"
|
||||
#~ msgstr "Capas: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layers: N/A"
|
||||
#~ msgstr "Capas: N/A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
#~ msgstr "Capas y perímetros"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue