mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-30 20:21:12 -06:00 
			
		
		
		
	update Chinese translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									fdb73b2e2a
								
							
						
					
					
						commit
						8ab1d8dd36
					
				
					 1 changed files with 91 additions and 73 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-24 19:49+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Cao Zheng <smile.caozheng@outlook.com>\n" | ||||
| "Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: zh_CN\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
|  | @ -167,10 +167,10 @@ msgid "Height Range" | |||
| msgstr "高度范围" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "垂直" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "水平" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Remove painted color" | ||||
| msgstr "移除已绘制的颜色" | ||||
|  | @ -612,7 +612,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "WebView2 Runtime" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "WebView2 运行库" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." | ||||
|  | @ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "About %s" | |||
| msgstr "关于 %s" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Orca Slicer " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "逆戟鲸切片" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "Group" | |||
| msgstr "组" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The printer does not currently support auto refill." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印机当前不支持自动补给耗材。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." | ||||
|  | @ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" | |||
| "影时有效。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "但是使用I3结构的机器将不会生成延时视频。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Change these settings automatically? \n" | ||||
|  | @ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Filament unloading" | |||
| msgstr "耗材丝卸载中" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Skip step pause" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "丢步暂停" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filament loading" | ||||
| msgstr "耗材丝加载中" | ||||
|  | @ -2625,13 +2625,13 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Current flowrate cali param is invalid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "当前流量校准参数无效" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择的直径和机器直径不匹配" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to generate cali gcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "生成校准gcode失败" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Calibration error" | ||||
| msgstr "校准错误" | ||||
|  | @ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" | |||
| msgstr "避开挤出标定区域" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Align to Y axis" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "对齐到Y轴" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "添加" | ||||
|  | @ -3081,7 +3081,7 @@ msgid "Start Calibration" | |||
| msgstr "开始校准" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "No step selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未选择步骤" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Completed" | ||||
| msgstr "已完成" | ||||
|  | @ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Open a G-code file" | |||
| msgstr "打开G-code 文件" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Re&load from Disk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "从磁盘重新加载" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reload the plater from disk" | ||||
| msgstr "从磁盘重新加载平台" | ||||
|  | @ -3975,10 +3975,10 @@ msgid " upload failed" | |||
| msgstr "上传失败" | ||||
| 
 | ||||
| msgid " upload config prase failed\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上传配置解析失败\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid " No corresponding storage bucket\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有相应的存储桶\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid " can not be opened\n" | ||||
| msgstr "无法打开\n" | ||||
|  | @ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Auto-recovery from step loss" | |||
| msgstr "自动从丢步中恢复" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Allow Prompt Sound" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "允许提示音" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Global" | ||||
| msgstr "全局" | ||||
|  | @ -4266,22 +4266,22 @@ msgid "Printer settings" | |||
| msgstr "打印机设置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Remove current plate (if not last one)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "移除当前板(如果不是最后一个)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Auto orient objects on current plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在当前板上自动调整零件的朝向" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Arrange objects on current plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在当前板上排列零件" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unlock current plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "解锁当前板" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Lock current plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "锁定当前板" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Customize current plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "自定义当前板" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Untitled" | ||||
| msgstr "未命名" | ||||
|  | @ -4516,13 +4516,13 @@ msgid "Export STL file:" | |||
| msgstr "导出 STL 文件:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export AMF file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "导出AMF文件:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save file as:" | ||||
| msgstr "文件另存为:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export OBJ file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "导出OBJ文件:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete object which is a part of cut object" | ||||
| msgstr "删除切割对象的一部分" | ||||
|  | @ -4560,19 +4560,19 @@ msgid "Please select a file" | |||
| msgstr "请选择一个文件" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Do you want to replace it" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "您想要替换它吗" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "消息" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reload from:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "重新加载来源:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to reload:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无法重新加载:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during reload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "重新加载时发生错误" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing" | ||||
| msgstr "正在切片" | ||||
|  | @ -4698,13 +4698,13 @@ msgid "Save G-code file as:" | |||
| msgstr "G-code文件另存为:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save SLA file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "SLA文件另存为:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The provided file name is not valid." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "提供的文件名无效。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "以下字符不被FAT文件系统支持:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save Sliced file as:" | ||||
| msgstr "切片文件另存为:" | ||||
|  | @ -4874,10 +4874,10 @@ msgid "" | |||
| msgstr "在3D视角放大到鼠标位置,而不是2D窗口的中心。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use free camera" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "使用自由视角" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "如果启用,使用自由视角。如果未启用,使用约束视角。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" | ||||
| msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知" | ||||
|  | @ -5484,22 +5484,22 @@ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." | |||
| msgstr "该打印机不支持发送到打印机SD卡。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to create socket" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无法创建套接字" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to connect socket" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无法连接套接字" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to publish login request" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无法发布登录请求" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Get ticket from device timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "从设备获取票据超时" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Get ticket from server timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "从服务器获取票据超时" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to post ticket to server" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无法将票据发布到服务器" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to parse login report reason" | ||||
| msgstr "无法分析登录报告原因" | ||||
|  | @ -5769,7 +5769,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" | |||
| msgstr "该材料的建议喷嘴温度范围。0表示未设置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print chamber temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印仓温度" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print temperature" | ||||
| msgstr "打印温度" | ||||
|  | @ -5797,7 +5797,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "安装工程材料热床时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持工程材料热床" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "光滑PEI板/高温板" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " | ||||
|  | @ -6736,7 +6736,7 @@ msgid "Gap infill" | |||
| msgstr "填缝" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Skirt" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "裙边" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Support interface" | ||||
| msgstr "支撑面" | ||||
|  | @ -7042,7 +7042,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "将首层收缩用于补偿象脚效应" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Elephant foot compensation layers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "象脚补偿层数" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " | ||||
|  | @ -7346,7 +7346,6 @@ msgstr "顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充 | |||
| msgid "One wall threshold" | ||||
| msgstr "单层墙阈值" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " | ||||
| "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " | ||||
|  | @ -7357,6 +7356,11 @@ msgid "" | |||
| "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " | ||||
| "artifacts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "如果顶面需要打印,但是它的一部分被其它层覆盖,那么当它的宽度小于这个值时,它不" | ||||
| "会被认为是顶层。这个设置可以用于避免在狭窄顶面上触发“顶面单层墙”" | ||||
| "。这个值可以是毫米或线宽的百分比。\n" | ||||
| "警告:如果启用,可能会在下一层上产生一些薄的特征,比如字母。将此设置设置为0可" | ||||
| "以消除这些伪影。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Only one wall on first layer" | ||||
| msgstr "首层仅单层墙" | ||||
|  | @ -7375,29 +7379,32 @@ msgid "" | |||
| msgstr "在陡峭的悬垂和无法固定桥接的区域上创建额外的周长路径。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse on odd" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "反转奇数层悬垂方向" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "悬垂反转" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " | ||||
| "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " | ||||
| "steep overhang." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "在奇数层,将悬垂的打印方向反转。" | ||||
| "这种交替的模式可以大大改善陡峭悬垂的打印质量。" | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "反转阈值" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "悬垂反转阈值" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " | ||||
| "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" | ||||
| "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "判定悬垂反转需要的值(毫米),可以是线宽的百分比。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic mode" | ||||
| msgstr "经典模式" | ||||
|  | @ -8009,7 +8016,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Softening temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "软化温度" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " | ||||
|  | @ -8322,7 +8329,7 @@ msgid "Layers and Perimeters" | |||
| msgstr "层和墙" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "忽略小于指定阈值的间隙" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " | ||||
|  | @ -8387,7 +8394,7 @@ msgid "Printer structure" | |||
| msgstr "打印机结构" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The physical arrangement and components of a printing device" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印设备的物理结构和组件" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "CoreXY" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -8405,7 +8412,7 @@ msgid "Best object position" | |||
| msgstr "最佳对象位置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "最佳自动排列位置在[0,1]范围内,相对于打印床形状。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " | ||||
|  | @ -8573,7 +8580,7 @@ msgid "Ironing Pattern" | |||
| msgstr "熨烫模式" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The pattern that will be used when ironing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "熨烫时将使用的图案" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ironing flow" | ||||
| msgstr "熨烫流量" | ||||
|  | @ -8596,7 +8603,7 @@ msgid "Print speed of ironing lines" | |||
| msgstr "熨烫的打印速度" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ironing angle" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "熨烫角度" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " | ||||
|  | @ -9348,7 +9355,7 @@ msgid "Use single nozzle to print multi filament" | |||
| msgstr "使用单喷嘴打印多耗材" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Manual Filament Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "手动更换丝材" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " | ||||
|  | @ -9417,7 +9424,7 @@ msgid "Close holes" | |||
| msgstr "闭孔" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Z offset" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Z偏移" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " | ||||
|  | @ -9613,7 +9620,7 @@ msgid "Tree Hybrid" | |||
| msgstr "混合树" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Organic" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "有机树" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Independent support layer height" | ||||
| msgstr "支撑独立层高" | ||||
|  | @ -9754,7 +9761,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "这个设置决定是否为树状支撑内部的空腔生成填充。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate temperature control" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "激活温度控制" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " | ||||
|  | @ -9977,7 +9984,7 @@ msgstr "" | |||
| "功能通常在模型有装配问题时微调尺寸" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Convert holes to polyholes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "将圆孔转换为多边型孔" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " | ||||
|  | @ -9985,11 +9992,13 @@ msgid "" | |||
| "compute the polyhole.\n" | ||||
| "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "搜索跨越多层的近似圆形孔,并将几何形状转换为多边形孔。使用喷嘴尺寸和(最大)直" | ||||
| "径来计算多边形孔。\n" | ||||
| "参见http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Polyhole detection margin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "多边型孔检测边缘" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" | ||||
| "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " | ||||
|  | @ -9997,12 +10006,18 @@ msgid "" | |||
| "broaden the detection.\n" | ||||
| "In mm or in % of the radius." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "点到圆半径的最大偏差。\n" | ||||
| "由于圆柱体通常被导出为大小不同的三角形,因此点可能不在圆周上。\n" | ||||
| "此设置允许您" | ||||
| "有一些余地来扩大检测范围。\n" | ||||
| "以毫米或半径的百分比表示。" | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Polyhole twist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "扭曲多边型孔" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Rotate the polyhole every layer." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "按层旋转多边形孔。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "G-code thumbnails" | ||||
| msgstr "G-code缩略图尺寸" | ||||
|  | @ -10011,9 +10026,12 @@ msgid "" | |||
| "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " | ||||
| "following format: \"XxY, XxY, ...\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "将被存储到.gcode和.sl1/.sl1s文件中的图片尺寸," | ||||
| "格式如下:\"XxY, XxY, ...\"" | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Format of G-code thumbnails" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "G-code缩略图的格式" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " | ||||
|  | @ -10195,7 +10213,7 @@ msgid "Minimum save" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "export 3mf with minimum size." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "以最小尺寸导出3mf。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "mtcpp" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -10315,7 +10333,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Data directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "数据目录" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Load and store settings at the given directory. This is useful for " | ||||
|  | @ -10340,10 +10358,10 @@ msgstr "" | |||
| "trace\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Load custom gcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "加载自定义G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Load custom gcode from json" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "从json文件加载自定义G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error in zip archive" | ||||
| msgstr "zip文件中存在错误" | ||||
|  | @ -11014,14 +11032,14 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" | |||
| msgstr "使用下列文件名上传到打印机:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "如有需要,请使用正斜杠( / )作为目录分隔符。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload to storage" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上传到存储单位" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上传文件名不以\"%s\"结尾。您是否要继续?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| msgstr "上传" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 SoftFever
						SoftFever