From 82462585bfbcd19b686d7bf15e809a3b90bab2ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github.com> Date: Wed, 17 Jul 2024 22:15:12 +0900 Subject: [PATCH] Revert "Some Spanish Translation Fixes (#6115)" This reverts commit c37a871dd2d1cc4bd75cab5dc1fd00b5a3dbfcb3. --- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 736 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 409 insertions(+), 327 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index a86aed05fe..f013c507c4 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Cut position" msgstr "Posición de corte" msgid "Reset cutting plane" -msgstr "Reiniciar plano de corte" +msgstr "Editar conectores" msgid "Edit connectors" msgstr "Editar conectores" @@ -598,14 +598,14 @@ msgstr "Mostrar estructura de alambre" msgid "%1%" msgstr "%1%" -msgid "Can't apply when proccess preview." +msgid "Can't apply when process preview." msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos." msgid "Face recognition" -msgstr "Reconocimiento de caras" +msgstr "Reconocimiento facial" msgid "Perform Recognition" msgstr "Realizar el reconocimiento" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Superficie" msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +msgid "Shift + Mouse move up or down" msgstr "Shift + Mover ratón arriba u abajo" msgid "Rotate text" @@ -691,10 +691,10 @@ msgid "Embossed text" msgstr "Texto en relieve" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "Entrar herramienta de relieve" +msgstr "Introducir dispositivo de relieve" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "Abandonar herramienta de relieve" +msgstr "Abandonar dispositivo de relieve" msgid "Embossing actions" msgstr "Acciones de relieve" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual." msgid "Revert font changes." -msgstr "Deshacer cambios de fuente." +msgstr "Revertir cambios de fuente." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." @@ -893,35 +893,35 @@ msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede utilizar y se eliminará de una lista." msgid "Unset italic" -msgstr "Desactivar cursiva" +msgstr "Cursiva no definida" msgid "Set italic" -msgstr "Aplicar cursiva" +msgstr "Poner cursiva" msgid "Unset bold" msgstr "Desactivar negrita" msgid "Set bold" -msgstr "Aplicar negrita" +msgstr "Activar negrita" msgid "Revert text size." -msgstr "Deshacer tamaño de texto." +msgstr "Revertir tamaño de texto." msgid "Revert embossed depth." -msgstr "Deshacer profundidad en relieve." +msgstr "Revertir profundidad en relieve." msgid "" "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" "Select another font." msgstr "" -"Las opciones avanzadas no pueden modificarse para la fuente seleccionada.\n" +"Las opciones avanzadas no pueden modificarse para la fuente seleccionada. " "Seleccione otra fuente." msgid "Revert using of model surface." -msgstr "Deshacer el uso de la superficie del modelo." +msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo." msgid "Revert Transformation per glyph." -msgstr "Deshacer Transformación por glifo." +msgstr "Revertir Transformación por glifo." msgid "Set global orientation for whole text." msgstr "Establece la orientación global para todo el texto." @@ -954,35 +954,35 @@ msgid "Bottom" msgstr "Bajo" msgid "Revert alignment." -msgstr "Deshacer alineamiento." +msgstr "Revertir alineamiento." #. TRN EmbossGizmo: font units msgid "points" msgstr "puntos" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Deshacer el espacio entre caracteres" +msgstr "Revert gap between characters" msgid "Distance between characters" msgstr "Distancia entre caracteres" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "Deshacer el espacio entre líneas" +msgstr "Revertir el espacio entre líneas" msgid "Distance between lines" msgstr "Distancia entre líneas" msgid "Undo boldness" -msgstr "Deshacer engrosado" +msgstr "Deshacer el atrevimiento" msgid "Tiny / Wide glyphs" msgstr "Glifos minúsculos / anchos" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "Deshacer la inclinación de letra" +msgstr "Deshacer la inclinación de la letra" msgid "Italic strength ratio" -msgstr "Relación de fuerza de cursiva" +msgstr "Relación de fuerza de la cursiva" msgid "Undo translation" msgstr "Deshacer la traducción" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Orienta el texto hacia la cámara." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar " "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." msgstr "" "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación " @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer se cerrará debido a un error de posición. Le agradeceremos que " -"nos informe del escenario específico en el que se ha producido este problema." +"OrcaSlicer terminará debido a un error de posición. Le agradeceremos que nos " +"informe del escenario específico en el que se ha producido este problema." # msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be # appreciated if you report the specific scenario this issue happened." @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Support" msgstr "Soportes" msgid "Flush options" -msgstr "Opciones de flujo" +msgstr "Opciones de caudal" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Ancho de Extrusión" msgid "Wipe options" msgstr "Opciones de limpieza" -msgid "Bed adhension" +msgid "Bed adhesion" msgstr "Adhesión a la cama" msgid "Add part" @@ -1962,12 +1962,6 @@ msgid "Auto orient the object to improve print quality." msgstr "" "Orienta automáticamente el objeto para mejorar la calidad de la impresión." -msgid "Split the selected object into mutiple objects" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado en múltiples objetos" - -msgid "Split the selected object into mutiple parts" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado en múltiples piezas" - msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -2032,7 +2026,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" msgid "Edit Plate Name" -msgstr "Editar nombre de la bandeja" +msgstr "Editar el nombre de la" msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2176,7 +2170,7 @@ msgid "Part Settings to modify" msgstr "Ajustes de pieza modificables" msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Ajustes de capa modificables" +msgstr "Ajustes de Capa modificables" msgid "Part manipulation" msgstr "Manipulación de piezas" @@ -2238,8 +2232,8 @@ msgid_plural "Following model objects have been repaired" msgstr[0] "Se ha reparado el siguiente modelo de objeto" msgstr[1] "Se han reparado los siguientes objetos del modelo" -msgid "Failed to repair folowing model object" -msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +msgid "Failed to repair following model object" +msgid_plural "Failed to repair following model objects" msgstr[0] "No se ha podido reparar el siguiente objeto modelo" msgstr[1] "No se han podido reparar los siguientes objetos del modelo" @@ -2247,7 +2241,7 @@ msgid "Repairing was canceled" msgstr "La reparación fue cancelada" msgid "Additional process preset" -msgstr "Perfil de proceso adicional" +msgstr "Proceso adicional preestablecido" msgid "Remove parameter" msgstr "Eliminar parámetro" @@ -2489,7 +2483,7 @@ msgid "Calibrate again" msgstr "Calibrar de nuevo" msgid "Cancel calibration" -msgstr "Cancelar calibración" +msgstr "Cancelar calibración" msgid "Idling..." msgstr "En espera..." @@ -2539,7 +2533,7 @@ msgstr "" "No podemos hacer un auto posicionamiento en estos objetos." msgid "No arrangable objects are selected." -msgstr "No se han seleccionado objetos posicionables." +msgstr "No se han seleccionado objetos de posicionamiento." msgid "" "This plate is locked,\n" @@ -2681,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Archivo de impresión no encontrado; por favor, lamínelo de nuevo y envíelo " +"Archivo de impresión no encontrado; por favor, laminelo de nuevo y envíelo " "para imprimir." msgid "" @@ -2703,7 +2697,7 @@ msgstr "Tarea de envío de impresión fallida." msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio No Disponible" -msgid "Unkown Error." +msgid "Unknown Error." msgstr "Error Desconocido." msgid "Sending print configuration" @@ -2712,8 +2706,7 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" msgstr "" -"Envío exitoso. Se alternará automáticamente a la página del dispositivo en " -"%ss" +"Envío exitoso. Se saltará automaticamente a la página del dispositivo en %ss" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" @@ -2795,7 +2788,7 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr "Orca Slicer está licenciada sobre" +msgstr "Orca Slicer tiene licencia bajo " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" @@ -2836,7 +2829,7 @@ msgid "" "contributors." msgstr "" "Slic3r fue creado por Alessandro Ranellucci con la ayuda de muchos otros " -"contribuyentes." +"contruyentes." msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -2875,13 +2868,13 @@ msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "" -"Ajustes de información de ranura AMS mientras la impresión no tenga soportes" +"Ajustes de información de ranura AMS mientras la impresión no sea soportada" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Factores de Calibración de Dinámicas de Caudal" msgid "PA Profile" -msgstr "Perfil de Avance de Presión Lineal" +msgstr "Perfil de Avance de Presión de Línea" msgid "Factor K" msgstr "Factor K" @@ -2915,7 +2908,7 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Color Personalizado" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Calibración de flujo dinámico" +msgstr "Calibración de caudal dinámico" msgid "" "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " @@ -2923,9 +2916,9 @@ msgid "" "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" "La temperatura y la velocidad volumétrica máxima de la boquilla afectará a " -"los resultados de calibración. Por favor, rellena los mismos valores de la " -"impresión. Ellos pueden ser auto-rellenados seleccionando un perfil de " -"filamento." +"los resultados de los ajustes. Por favor, rellena los mismos valores de la " +"actual impresión. Ellos pueden ser auto-rellenados seleccionando un perfil " +"de filamento." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diámetro" @@ -2946,7 +2939,7 @@ msgid "℃" msgstr "℃" msgid "Bed temperature" -msgstr "Temperatura de cama" +msgstr "Temperatura de la cama" msgid "mm³" msgstr "mm³" @@ -2987,7 +2980,7 @@ msgid "%s does not support %s" msgstr "%s no soporta %s" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Calibración Dinámica de Caudal" +msgstr "Calibración de caudal dinámico" msgid "Step" msgstr "Paso" @@ -3030,8 +3023,8 @@ msgstr "" msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Configurar qué ranura AMS debe utilizarse para un filamento utilizado en el " -"trabajo de impresión." +"La configuración de ranura la cual debe ser usada para el filamento es usada " +"en el trabajo de impresión" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filamento usado en este trabajo de impresión" @@ -3040,7 +3033,7 @@ msgid "AMS slot used for this filament" msgstr "Ranura AMS usada para este filamento" msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Presiona para seleccionar la ranura AMS manualmente" +msgstr "Presiona para seleccionar la ranura AMS automaticamente" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "No Activar AMS" @@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr "" "información, dejándola en blanco para que usted la introduzca manualmente." msgid "Power on update" -msgstr "Actualización al encender" +msgstr "Actualización de encendido" msgid "" "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " @@ -3149,7 +3142,7 @@ msgid "" msgstr "" "El AMS estimará la capacidad del filamento Bambú restante después de que la " "información sea actualizada. Durante la impresión, la capacidad restante " -"será actualizada automáticamente." +"será actualizada automaticamente." msgid "AMS filament backup" msgstr "Copia de Seguridad del Filamento AMS" @@ -3188,7 +3181,7 @@ msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." msgstr "" -"Fallo al instalar el complemento. Por favor, compruebe si ha sido bloqueado " +"Fallo al instalar el complemento. Por favor, compruebe si ha sido bloqueado " "o borrado por un antivirus." msgid "click here to see more info" @@ -3230,28 +3223,28 @@ msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucción ilegal" msgid "Divide by zero" -msgstr "Dividir entre cero" +msgstr "Dividir por cero" msgid "Overflow" msgstr "Desbordamiento" msgid "Underflow" -msgstr "Sin flujo" +msgstr "Sin caudal" msgid "Floating reserved operand" msgstr "Operando reservado flotante" msgid "Stack overflow" -msgstr "Desbordamiento de pila" +msgstr "Columna de Sobrecaudal" msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Ejecutando scripts de post-procesado" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "Script de post-procesamiento ejecutado correctamente" +msgstr "Successfully executed post-processing script" msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del G-Code." +msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G." #, boost-format msgid "" @@ -3259,8 +3252,9 @@ msgid "" "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"La copia del G-Code temporal al de salida ha fallado. ¿Puede que la tarjeta " -"SD esté bloqueada? Mensaje de error: %1%" +"Error al copiar el G-Code temporal en el G-Code de salida. ¿Quizás la " +"tarjeta SD está protegida contra escritura?\n" +"Mensaje de error: %1%" #, boost-format msgid "" @@ -3268,16 +3262,16 @@ msgid "" "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-Code temporal al G-Code de salida ha fallado. Puede haber un " -"problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa un " -"dispositivo diferente. El G-Code de salida dañado está en %1%.tmp." +"La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber " +"un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa " +"un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp." #, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"El cambio de nombre del G-Code después de copiar en la carpeta de destino " +"El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino " "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de " "nuevo." @@ -3286,22 +3280,22 @@ msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-Code temporal ha finalizado, pero el código original en %1% " -"no se pudo abrir durante la verificación de copia. El G-Code de salida está " -"en %2%.tmp." +"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% " +"no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida " +"está en %2%.tmp." #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-Code temporal ha finalizado, pero el código exportado no se " -"pudo abrir durante la verificación de la copia. El G-Code de salida está en " -"%1%.tmp." +"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se " +"pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está " +"en %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Archivo de G-Code exportado a %1%" +msgstr "Archivo de código G exportado a %1%" msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Error desconocido al exportar el G-Code." @@ -3352,7 +3346,7 @@ msgid "Offline" msgstr "Fuera de línea" msgid "No task" -msgstr "Sin tareas" +msgstr "Ninguna tarea" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -3468,7 +3462,7 @@ msgid "Preparing print job" msgstr "Preparando el trabajo de impresión" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, lamine de nuevo" +msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo" msgid "There is no device available to send printing." msgstr "No hay ningún dispositivo disponible para enviar impresiones." @@ -3498,7 +3492,7 @@ msgid "Timelapse" msgstr "Intervalo" msgid "Flow Dynamic Calibration" -msgstr "Calibración Dinámica de Caudal" +msgstr "Calibración dinámica del caudal" msgid "Send Options" msgstr "Opciones de envío" @@ -3518,16 +3512,17 @@ msgstr "Espere" msgid "" "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "minuto por tanda. (Depende de lo que tarde en terminar de calentarse)." +msgstr "" +"minuto cada tanda. (Depende de lo que tarde en terminar de calentarse)." msgid "Send" msgstr "Enviar" msgid "Name is invalid;" -msgstr "El nombre es inválido" +msgstr "El nombre no es válido;" msgid "illegal characters:" -msgstr "Caracteres no permitidos:" +msgstr "caracteres no permitidos:" msgid "illegal suffix:" msgstr "sufijo no permitido:" @@ -3536,7 +3531,7 @@ msgid "The name is not allowed to be empty." msgstr "No se permite que el nombre esté vacío." msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "No se permite que el nombre comience con un espacio." +msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio." msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio." @@ -3554,7 +3549,7 @@ msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "" -"Distancia de la coordenada 0,0 del G-Code desde la esquina frontal izquierda " +"Distancia de la coordenada del G-Code de 0,0 de la esquina frontal izquierda " "del rectángulo." msgid "" @@ -3628,11 +3623,10 @@ msgid "" "maximum temperature.\n" msgstr "" "La temperatura mínima recomendada no puede ser superior a la temperatura " -"máxima recomendada.\n" -"\n" +"máxima recomendada.\\n\n" msgid "Please check.\n" -msgstr "Por favor, compruébelo.\n" +msgstr "Por favor, compruébalo.\n" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" @@ -3642,7 +3636,6 @@ msgstr "" "La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango " "recomendado.\n" "Por favor, asegúrese de utilizar la temperatura para imprimir.\n" -"\n" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3666,7 +3659,7 @@ msgid "" "temperature for the material is %d" msgstr "" "La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad " -"del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La " +"del material,puede provocar que el material se ablande y se atasque.La " "temperatura máxima de seguridad para el material es %d" msgid "" @@ -3710,7 +3703,7 @@ msgstr "" "El valor se restablecerá a 0." msgid "" -"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" "For example, whether bed temperature is too high.\n" "\n" @@ -3819,8 +3812,9 @@ msgid "" "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el " -"soporte está desactivado, las capas superiores de la cubierta son 0, el " -"relleno de baja densidad es 0 y el tipo de timelapse es el tradicional." +"soporte está desactivado, las capas superiores de la cubierta son 0, la " +"densidad de relleno de baja densidad es 0 y el tipo de timelapse es el " +"tradicional." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Las máquina con estructura I3 no generarán videos de timelapse." @@ -3838,7 +3832,7 @@ msgid "Auto bed leveling" msgstr "Nivelación de cama automática" msgid "Heatbed preheating" -msgstr "Precalentamiento de la cama" +msgstr "Precalentamiento de la cama caliente" msgid "Sweeping XY mech mode" msgstr "Barrido en XY modo mecánico" @@ -3868,7 +3862,7 @@ msgid "Identifying build plate type" msgstr "Identificando el tipo de bandeja de impresión" msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Calibrando Micro Lidar" +msgstr "Calibrando el Micro Lidar" msgid "Homing toolhead" msgstr "Homing del Cabezal" @@ -3886,10 +3880,10 @@ msgid "Pause of front cover falling" msgstr "Pausa al caer la cubierta frontal" msgid "Calibrating the micro lida" -msgstr "Calibrando Micro Lidar" +msgstr "Calibrando el micro lidar" msgid "Calibrating extrusion flow" -msgstr "Calibrando el flujo de extrusión" +msgstr "Calibrando el caudal de extrusión" msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" msgstr "" @@ -4004,7 +3998,7 @@ msgstr "" "actualmente" msgid "Current flowrate cali param is invalid" -msgstr "El parámetro de flujo actual no es válido" +msgstr "El parámetro de caudal actual no es válido" msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "El diámetro seleccionado y el diámetro de la máquina no coinciden" @@ -4025,8 +4019,8 @@ msgid "" "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " "dry it before use." msgstr "" -"El PVA húmedo se hará más flexible y se atascará dentro del AMS, por favor, " -"tenga cuidado de secarlo antes de usar." +"Damp PVA se hará más flexible y se atascará dentro del AMS, por favor, tenga " +"cuidado de secarlo antes de usar." msgid "" "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " @@ -4063,7 +4057,7 @@ msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" msgid "Read Write" -msgstr "Lectura Escritura" +msgstr "Leer Escribir" msgid "Slicing State" msgstr "Estado del Laminado" @@ -4197,7 +4191,7 @@ msgid "Temperature: " msgstr "Temperatura: " msgid "Loading G-codes" -msgstr "Carga de G-Codes" +msgstr "Carga de códigos G" msgid "Generating geometry vertex data" msgstr "Generación de datos de vértices de la geometría" @@ -4266,7 +4260,7 @@ msgid "Temperature (°C)" msgstr "Temperatura (°C)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" +msgstr "Tasa de caudal volumétrico (mm³/seg)" msgid "Travel" msgstr "Recorrido" @@ -4317,7 +4311,7 @@ msgid "ToolChange" msgstr "Cambio de Herramienta" msgid "Time Estimation" -msgstr "Tiempo Estimado" +msgstr "Estimación de Tiempo" msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -4386,7 +4380,7 @@ msgid "Mouse wheel:" msgstr "Rueda del ratón:" msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Incrementar/disminuir el área de edición" +msgstr "Incrementar/decrementar el área de edición" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" @@ -4455,7 +4449,7 @@ msgid "Split to parts" msgstr "Separar en piezas" msgid "Assembly View" -msgstr "Vista de Emsamblado" +msgstr "Vista de conjunto" msgid "Select Plate" msgstr "Seleccione la Bandeja" @@ -4482,7 +4476,7 @@ msgid "Total Volume:" msgstr "Volumen total:" msgid "Assembly Info" -msgstr "Información de Ensamblado" +msgstr "Información sobre el montaje" msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" @@ -4502,10 +4496,10 @@ msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Un objeto está sobre el límite de la bandeja." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "Una ruta de G-Code supera la altura máxima de impresión." +msgstr "Una ruta de G-Code va más allá de la altura máxima de impresión." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Una ruta de G-Code supera el límite de la bandeja." +msgstr "Una ruta de G-Code va más allá del límite de la bandeja." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "Sólo es visible el objeto que se está editando." @@ -4524,16 +4518,16 @@ msgid "Calibration step selection" msgstr "Seleccionar paso de calibración" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Calibración Micro Lidar" +msgstr "Calibración Micro lidar" msgid "Bed leveling" -msgstr "Nivelación de Cama" +msgstr "Nivelación de la cama" msgid "Vibration compensation" -msgstr "Compensación de Vibraciones" +msgstr "Compensación de vibraciones" msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Cancelación de Ruido de Motor" +msgstr "Cancelación de ruido de motor" msgid "Calibration program" msgstr "Programa de calibración" @@ -4569,7 +4563,7 @@ msgid "Go Live" msgstr "Ir A En Vivo" msgid "Liveview Retry" -msgstr "Reintentar Video en Vivo" +msgstr "Reintentar Liveview" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -4627,7 +4621,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Previsualización" msgid "Multi-device" -msgstr "Multi-dispositivo" +msgstr "Multi-device" msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -4645,7 +4639,7 @@ msgid "Slice plate" msgstr "Laminar bandeja" msgid "Print plate" -msgstr "Imprimir bandeja" +msgstr "Imprimir bandeja de impresión" msgid "Slice all" msgstr "Laminar todo" @@ -4654,10 +4648,10 @@ msgid "Export G-code file" msgstr "Exportar archivo G-Code" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Explorar archivo laminado de bandeja" +msgstr "Explorar archivo de laminado de bandeja de impresión" msgid "Export all sliced file" -msgstr "Exportar todos los archivos laminados" +msgstr "Exportar todos los archivos de laminado" msgid "Print all" msgstr "Imprimir todo" @@ -4672,7 +4666,7 @@ msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado" msgid "Setup Wizard" -msgstr "Asistente de Configuración" +msgstr "Asistente de configuración" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostrar Carpeta de Configuración" @@ -4801,10 +4795,10 @@ msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones" msgid "Export current sliced file" -msgstr "Exportar archivo laminado actual" +msgstr "Exportar archivo de laminado actual" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Exportar todo el archivo de bandeja laminada" +msgstr "Exportar todos los archivos de laminado de bandeja" msgid "Export G-code" msgstr "Exportar G-Code" @@ -4813,7 +4807,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exportar bandeja actual cómo G-Code" msgid "Export Preset Bundle" -msgstr "Exportar Paquete de Perfiles" +msgstr "Paquete de preajustes de exportación" msgid "Export current configuration to files" msgstr "Exportar configuración actual a archivos" @@ -4894,19 +4888,19 @@ msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" msgstr "Mostrar navegador 3D en escena Preparar y Vista previa" msgid "Reset Window Layout" -msgstr "Reiniciar Diseño de Ventana" +msgstr "Reiniciar Capa de Ventana" msgid "Reset to default window layout" msgstr "Restablecer el diseño de ventana por defecto" msgid "Show &Labels" -msgstr "Mostrar Etiquetas(&L)" +msgstr "Mostrar &Etiquetas" msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "Mostrar etiquetas en escena 3D" msgid "Show &Overhang" -msgstr "Mostrar Voladizo (&O)" +msgstr "Show &Overhang" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostrar resalte de voladizos de objeto en escena 3D" @@ -4918,13 +4912,13 @@ msgid "Help" msgstr "Ayuda" msgid "Temperature Calibration" -msgstr "Calibración de Temperatura" +msgstr "Calibración de temperatura" msgid "Pass 1" msgstr "Paso 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Test de Caudal - Paso 1" +msgstr "Test de caudal - Paso 1" msgid "Pass 2" msgstr "Paso 2" @@ -4933,19 +4927,19 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Test de Caudal - Paso 2" msgid "Flow rate" -msgstr "Test de Caudal" +msgstr "Test de caudal" msgid "Pressure advance" msgstr "Avance de Presión Lineal" msgid "Retraction test" -msgstr "Test de Retracciones" +msgstr "Test de retracción" msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test de Tolerancia Orca" msgid "Max flowrate" -msgstr "Test de Caudal Máximo" +msgstr "Máximo caudal" msgid "VFA" msgstr "VFA" @@ -4969,22 +4963,22 @@ msgid "Open a G-code file" msgstr "Abrir un archivo G-Code" msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Recargar desde el Disco(&L)" +msgstr "Recargar desde el Disco" msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Cargar la base del disco" msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportar Movimientos como OBJ (&T)" +msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ" msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ" msgid "Open &Slicer" -msgstr "Abrir &Laminador" +msgstr "Abrir $Studio" msgid "Open Slicer" -msgstr "Abrir Laminador" +msgstr "Abrir Studio" msgid "&Quit" msgstr "Salir (&Q)" @@ -4994,7 +4988,7 @@ msgid "Quit %s" msgstr "Salir %s" msgid "&File" -msgstr "Archivo(&F)" +msgstr "&Archivo" msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -5009,7 +5003,7 @@ msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirlo?." #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." msgstr "" -"Existe una configuración con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirla?." +"Existe unaconfiguración con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirla?." msgid "Overwrite file" msgstr "Sobrescribir archivo" @@ -5081,16 +5075,14 @@ msgstr "" "¿Quiere sincronizar sus datos personales desde Bambú Cloud? \n" "Esta contiene la siguiente información:\n" "1. Los Perfiles de Proceso\n" -"2. Los Perfiles de Filamento\n" -"3. Los Perfiles de la Impresora" +"2. Los Perfiles de Filamento3. Los perfiles de la Impressora" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgstr "" -"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtelo más tarde. " -"Vuelva a intentarlo más tarde." +"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtelo más tarde." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" @@ -5123,8 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" -"Sólo ver Video en Directo vía LAN está apagado. Por favor, encienda el video " -"en directo en la pantalla de la impresora." +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Por favor, introduzca la IP de la impresora a conectar." @@ -5149,7 +5140,7 @@ msgid "Stopped." msgstr "Detenido." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Fallo de Conexión de Red Local (Fallo al iniciar vista en directo)" +msgstr "Fallo de Conexión de Red Local (Fallo al iniciar vista en vivo)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -5175,7 +5166,7 @@ msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" msgstr "Inicialización de cámara virtual (%s)" msgid "Network unreachable" -msgstr "Red no disponible" +msgstr "Red inalcanzable" msgid "Information" msgstr "Información" @@ -5266,7 +5257,7 @@ msgstr "" "SD)." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "Conexión LAN fallida (no se encuentra la tarjeta SD)" +msgstr "Conexión LAN fallida (no se puede ver la tarjeta sdcard)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." msgstr "" @@ -5280,8 +5271,8 @@ msgstr "¡Fallo al inicializar (%s)!" msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" msgid_plural "" "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Va a borrar el archivo %u de la impresora. ¿Estás seguro?" -msgstr[1] "Va a borrar los archivos %u de la impresora. ¿Estás seguro?" +msgstr[0] "Vas a borrar el archivo %u de la impresora. ¿Estás seguro?" +msgstr[1] "Vas a borrar los archivos %u de la impresora. ¿Estás seguro?" msgid "Delete files" msgstr "Borrar archivos" @@ -5307,7 +5298,7 @@ msgid "" "and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" "El archivo .gcode. 3mf no contiene datos de G-Code. Por favor, lamine con " -"Orca Slicer y exporte un nuevo archivo .gcode.3mf." +"OrcaSlicer y exporte un nuevo archivo .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -5640,7 +5631,7 @@ msgstr "" "página web para la valoración?" msgid "You can select up to 16 images." -msgstr "Puede seleccionar hasta 16 imágenes." +msgstr "Puede seleccionar hasta 15 imágenes." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" @@ -5719,7 +5710,7 @@ msgid "Latest Version: " msgstr "Ultima versión: " msgid "Not for now" -msgstr "No por ahora" +msgstr "Not for now" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Ratón 3D desconectado." @@ -5867,11 +5858,11 @@ msgid "" "Unable to load shaders:\n" "%s" msgstr "" -"No se han podido cargar los shaders:\n" +"No se han podido cargar las sombras:\n" "%s" msgid "Error loading shaders" -msgstr "Error al cargar shaders" +msgstr "Error al cargar sombras" msgctxt "Layers" msgid "Top" @@ -5893,9 +5884,7 @@ msgstr "Activar detección de posición de bandeja" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." -msgstr "" -"Se detecta la etiqueta de localización de la bandeja y se detiene la " -"impresión si la etiqueta no se encuentra dentro del intervalo predefinido." +msgstr "La etiqueta de localización." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspección de Primera Capa" @@ -5940,11 +5929,14 @@ msgid "Advance" msgstr "Avanzado" msgid "Compare presets" -msgstr "Comparar ajustes" +msgstr "Comparar justes" msgid "View all object's settings" msgstr "Ver todos los ajustes del objeto" +msgid "Material settings" +msgstr "" + msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "Quitar bandeja actual (si no es la última)" @@ -5995,7 +5987,7 @@ msgid "Filament changes" msgstr "Cambios de filamento" msgid "Click to edit preset" -msgstr "Click para cambiar el ajuste inicial" +msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial" msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -6019,7 +6011,10 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "Elegir filamentos para usar" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "Buscar bandeja, objeto y parte." +msgstr "Buscar placa, objeto y parte." + +msgid "Pellets" +msgstr "" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." @@ -6051,7 +6046,7 @@ msgid "Resync" msgstr "Resincronizar" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "No hay filamentos compatibles, y no se ha realizado la sincronización." +msgstr "No hay filamentos compatible, y no se ha realizado la sincronización." msgid "" "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " @@ -6100,9 +6095,9 @@ msgid "" "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "La dureza de la boquilla requerida por el filamento es más alta que la " -"dureza de la boquilla por defecto de la impresora. Por favor, reemplace la " -"boquilla endurecida y el filamento, de otra forma, la boquilla se atascará o " -"se dañará." +"dureza por defecto de la impresora. Por favor, reemplace la boquilla " +"endurecida y el filamento, de otra forma, la boquilla se atascará o se " +"dañará." msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " @@ -6136,26 +6131,26 @@ msgstr "" "siguientes llaves no reconocidas:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Debería actualizar el software.\n" +msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." msgstr "" -"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s. Se aconseja " -"actualizar su software." +"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere " +"actualizar su sofware." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:" msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Por favor, corríjalos en las pestañas de parámetros" +msgstr "Por favor, corrijalos en las pestañas de parámetros" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" msgstr "" "El archivo 3mf ha realizado las siguientes modificaciones en el G-Code de " -"los perfiles de filamento o impresora:" +"filamento o impresora:" msgid "" "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " @@ -6191,7 +6186,7 @@ msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!" msgid "Remember my choice." -msgstr "Recordar mi elección." +msgstr "Recordar my elección." #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." @@ -6223,8 +6218,8 @@ msgid "" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n" -"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, debería \n" -"considerarlo como un único objeto con múltiples piezas?" +"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería \n" +"el archivo como un único objeto con múltiples piezas?" msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objeto multipieza detectado" @@ -6243,7 +6238,7 @@ msgid "" "heat bed automatically?" msgstr "" "Tu objeto parece demasiado grande, ¿Deseas disminuirlo para que quepa en la " -"cama caliente automáticamente?" +"cama caliente automaticamente?" msgid "Object too large" msgstr "Objeto demasiado grande" @@ -6268,8 +6263,8 @@ msgstr "" "El archivo %s ya existe\n" "¿Desea reemplazarlo?" -msgid "Comfirm Save As" -msgstr "Confirmar Guardar como" +msgid "Confirm Save As" +msgstr "Salvar Como" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Borrar objeto el cual es una pieza del objeto cortado" @@ -6344,14 +6339,14 @@ msgstr "Por favor, resuelve los errores de corte y publica de nuevo." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" -"Complemento de red no detectado. Características de red no disponibles." +"Complemento de red no detectado. Características relacionadas no disponibles." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" "Previsualizar solo el modo:\n" -"El archivo cargado contiene solo G-Code, no es posible entrar a la página de " +"El archivo cargado contiene solo G-Code, no puedo entrar a la página de " "Preparación" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" @@ -6374,19 +6369,19 @@ msgstr "" "tienen abierto el archivo de proyecto." msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" +msgstr "Salvar proyecto" msgid "Importing Model" msgstr "Importando modelo" msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "Preparar el archivo 3mf..." +msgstr "preparar el archivo 3mf..." msgid "Download failed, unknown file format." msgstr "Download failed; unknown file format." msgid "downloading project ..." -msgstr "Descargando proyecto..." +msgstr "descargando proyecto..." msgid "Download failed, File size exception." msgstr "Download failed; File size exception." @@ -6431,7 +6426,7 @@ msgstr "" "descomprimir el archivo." msgid "Drop project file" -msgstr "Descartar el archivo de proyecto" +msgstr "Soltar el archivo del proyecto" msgid "Please select an action" msgstr "Seleccione una acción" @@ -6471,7 +6466,7 @@ msgid "Save G-code file as:" msgstr "Guardar archivo G-Code como:" msgid "Save SLA file as:" -msgstr "Guardar archivo SLA como:" +msgstr "Salvar archivo SLA como:" msgid "The provided file name is not valid." msgstr "El nombre de archivo proporcionado no es válido." @@ -6493,7 +6488,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try agian." +"will be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" "No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Sólo " "se conservarán las partes positivas. Puede arreglar las mallas e intentarlo " @@ -6607,7 +6602,7 @@ msgid "" "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" "La característica \"Arreglar Modelo\" está actualmente solo en Windows. Por " -"favor, repare el modelo en Orca Slicer(windows) o el programas CAD." +"favor, en Orca Slicer(windows) o el software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -6626,11 +6621,12 @@ msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" msgid "Language selection" -msgstr "Selección de idiomas" +msgstr "Selección de Iidiomas" msgid "Switching application language while some presets are modified." msgstr "" -"Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos preajustes." +"Cambio de idioma de la aplicación mientras se modifican algunas " +"preselecciones." msgid "Changing application language" msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación" @@ -6650,6 +6646,21 @@ msgstr "Explorar" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Elegir Directorio de Descarga" +msgid "Associate" +msgstr "" + +msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" +msgstr "" + +msgid "Current Association: " +msgstr "" + +msgid "Current Instance" +msgstr "" + +msgid "Current Instance Path: " +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "Configuración General" @@ -6868,44 +6879,8 @@ msgstr "Asociar enlaces web a OrcaSlicer" msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" msgstr "Asociar URLs a OrcaSlicer" -msgid "Current association: " -msgstr "Asociación actual:" - -msgid "Associate prusaslicer://" -msgstr "Asociar prusaslicer://" - -msgid "Not associated to any application" -msgstr "No asociado a ninguna aplicación" - -msgid "" -"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models " -"from Printable.com" -msgstr "" -"Asociar OrcaSlicer con prusaslicer:// enlaces para que Orca puede abrir " -"modelos de Printables.com" - -msgid "Associate bambustudio://" -msgstr "Asociar bambustudio://" - -msgid "" -"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models " -"from makerworld.com" -msgstr "" -"Asociar OrcaSlicer con bambustudio:// enlaces para que Orca puede abrir " -"modelos de makerworld.com" - -msgid "Associate cura://" -msgstr "Asociar cura://" - -msgid "" -"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " -"thingiverse.com" -msgstr "" -"Asociar OrcaSlicer con enlaces cura:// para que Orca pueda abrir modelos " -"desde thingiverse.com" - msgid "Maximum recent projects" -msgstr "Máximos proyectos recientes" +msgstr "Proyectos recientes máximos" msgid "Maximum count of recent projects" msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes" @@ -6922,7 +6897,7 @@ msgstr "Copia de seguridad automática" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Haga copia de seguridad periódicamente para restaurar en caso de fallo " +"Haga copia de seguridad periodicamente para restaurar en caso de fallo " "ocasional." msgid "every" @@ -6959,7 +6934,7 @@ msgid "User sync" msgstr "Sincronización del usuario" msgid "Preset sync" -msgstr "Sincronización de perfil" +msgstr "Sincronización preestablecida" msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronización de preferencias" @@ -7010,7 +6985,7 @@ msgid "trace" msgstr "traza" msgid "Host Setting" -msgstr "Ajuste de cliente" +msgstr "Ajuste del Host" msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" msgstr "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" @@ -7022,7 +6997,7 @@ msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgstr "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgid "Product host" -msgstr "Cliente de producto" +msgstr "Fabricante de producto" msgid "debug save button" msgstr "botón de guardar la depuración" @@ -7043,7 +7018,7 @@ msgid "User presets" msgstr "Ajustes de usuario" msgid "Incompatible presets" -msgstr "Ajustes incompatibles" +msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles" msgid "AMS filaments" msgstr "Filamentos AMS" @@ -7055,10 +7030,10 @@ msgid "Please choose the filament colour" msgstr "Por favor elija el color del filamento" msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Añadir/Quitar ajustes" +msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos" msgid "Edit preset" -msgstr "Editar ajuste" +msgstr "Editar ajuste preestablecido" msgid "Project-inside presets" msgstr "Perfiles internos del proyecto" @@ -7190,10 +7165,10 @@ msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este perfil" msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "El nombre no puede ser el mismo que el nombre del perfil." +msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido." msgid "Save preset" -msgstr "Guardar perfil" +msgstr "Guardar ajuste inicial" msgctxt "PresetName" msgid "Copy" @@ -7205,7 +7180,8 @@ msgstr "La impresora \"%1%\" está seleccionada con el perfil \"%2%\"" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Por favor, elija una acción con \"%1%\" perfil después de guardar." +msgstr "" +"Por favor, elija una acción con \"%1%\" preestablecido después de guardar." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " @@ -7250,7 +7226,7 @@ msgid "Busy" msgstr "Ocupado" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Bandeja Fría Bambu" +msgstr "Bandeja frío Bambu" msgid "PLA Plate" msgstr "Bandeja PLA" @@ -7315,14 +7291,14 @@ msgid "" "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" "El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " -"firmware para que soporte la asignación de ranuras AMS." +"firmwareimpresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" "El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " -"firmware para que soporte la asignación de ranuras AMS." +"firmwareimpresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " @@ -7335,7 +7311,7 @@ msgid "" "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " "sending the print job" msgstr "" -"Por favor, haga clic en cada filamento superior para especificar la " +"Por favor, haga clic en cada filamento de arriba para especificar su " "asignación de ranura AMS antes de enviar el trabajo de impresión" #, c-format, boost-format @@ -7422,8 +7398,8 @@ msgid "" "start printing." msgstr "" "Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, " -"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione " -"\"Confirmar\" para empezar a imprimir." +"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar" +"\" para empezar a imprimir." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -7788,8 +7764,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -7898,12 +7874,12 @@ msgid_plural "" "estimation." msgstr[0] "" "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del G-Code y la estimación " -"del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la " +"estimación del tiempo de impresión." msgstr[1] "" "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del G-Code y la estimación " -"del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la " +"estimación del tiempo de impresión." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Palabras clave utilizadas y encontradas" @@ -8314,8 +8290,8 @@ msgid "" "transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Puede guardar o descartar los valores perfils que ha modificado, o elegir " -"transferir los valores que ha modificado al nuevo perfil." +"Puede guardar o descartar los valores preestablecidos que ha modificado, o " +"elegir transferir los valores que ha modificado al nuevo preestablecido." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ha modificado previamente su configuración." @@ -8326,8 +8302,8 @@ msgid "" "the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Puede descartar los valores perfils que haya modificado, o elegir transferir " -"los valores modificados al nuevo proyecto" +"Puede descartar los valores preestablecidos que haya modificado, o elegir " +"transferir los valores modificados al nuevo proyecto" msgid "Extruders count" msgstr "Contador de extrusores" @@ -8366,7 +8342,7 @@ msgid "" "to right preset." msgstr "" "Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para convertir los " -"valores seleccionados de izquierda a derecha perfils." +"valores seleccionados de izquierda a derecha preestablecidos." msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" @@ -8549,9 +8525,7 @@ msgid "" msgstr "" "Orca volverá a calcular sus volúmenes de descarga cada vez que se cambie el " "color de los filamentos. Puedes desactivar el cálculo automático en Orca " -"Slicer > PreferenciasOrca recalculaba los volúmenes de lavado cada vez que " -"cambiaba el color de los filamentos. Puedes desactivar el auto-cálculo en " -"Orca Slicer > Preferencias." +"Slicer > Preferencias." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volumen de limpieza (mm³) para cada par de filamentos." @@ -10013,7 +9987,7 @@ msgstr "" "100%." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Ratio de flujo en puentes" +msgstr "Ratio de caudal en puentes" msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " @@ -10036,7 +10010,7 @@ msgstr "" "baja densidad." msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Ratio de flujo en superficie superior" +msgstr "Ratio de caudal en superficie superior" msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " @@ -10047,7 +10021,7 @@ msgstr "" "superficie" msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "Ratio de flujo en superficie inferior" +msgstr "Ratio de caudal en superficie inferior" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" msgstr "" @@ -10905,7 +10879,7 @@ msgid "Extruder offset" msgstr "Offset del extrusor" msgid "Flow ratio" -msgstr "Proporción de flujo" +msgstr "Proporción de caudal" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " @@ -10916,10 +10890,10 @@ msgid "" msgstr "" "El material puede tener un cambio volumétrico después de cambiar entre " "estado fundido y estado cristalino. Este ajuste cambia proporcionalmente " -"todo el flujo de extrusión de este filamento en G-Code. El rango de valores " +"todo el caudal de extrusión de este filamento en G-Code. El rango de valores " "recomendado es entre 0.95 y 1.05. Tal vez usted puede ajustar este valor " -"para obtener una superficie plana adecuada cuando hay un ligero sobre flujo " -"o infra flujo" +"para obtener una superficie plana adecuada cuando hay un ligero sobre caudal " +"o infra caudal" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Activar Avance de Presión Lineal" @@ -11048,6 +11022,19 @@ msgstr "" "El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el G-" "Code, por lo que es importante y debe ser preciso" +msgid "Pellet flow coefficient" +msgstr "" + +msgid "" +"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume " +"calculation for pellet printers.\n" +"\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " +"calculations remain the same.\n" +"\n" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" +msgstr "" + msgid "Shrinkage" msgstr "Contracción" @@ -11508,7 +11495,7 @@ msgstr "Altura de la primera capa" msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" +"can improve build plate adhesion" msgstr "" "Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea " "ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la bandeja de impresión" @@ -11552,10 +11539,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11757,7 +11744,7 @@ msgid "" "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "Activar esta opción si la máquina dispone de ventilador auxiliar de " -"refrigeración de piezas. Comando G-Code: M106 P2 S(0-255)." +"refrigeración de piezas. Comando código G: M106 P2 S(0-255)." msgid "" "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " @@ -11843,6 +11830,12 @@ msgstr "Con qué tipo de G-Code es compatible la impresora" msgid "Klipper" msgstr "Klipper" +msgid "Pellet Modded Printer" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" +msgstr "" + msgid "Support multi bed types" msgstr "Admite varios tipos de cama" @@ -11967,6 +11960,51 @@ msgstr "" "Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta " "característica." +msgid "Use beam interlocking" +msgstr "" + +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different " +"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " +"models printed in different materials." +msgstr "" + +msgid "Interlocking beam width" +msgstr "" + +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "" + +msgid "Interlocking direction" +msgstr "" + +msgid "Orientation of interlock beams." +msgstr "" + +msgid "Interlocking beam layers" +msgstr "" + +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " +"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "" + +msgid "Interlocking depth" +msgstr "" + +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " +"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "" + +msgid "Interlocking boundary avoidance" +msgstr "" + +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " +"not be generated, measured in cells." +msgstr "" + msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo de alisado" @@ -11974,9 +12012,9 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"El alisado es el uso de un pequeño flujo para imprimir en la misma altura de " -"la superficie de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este ajuste " -"controla la capa que se alisa" +"El alisado es el uso de un pequeño caudal para imprimir en la misma altura " +"de la superficie de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este " +"ajuste controla la capa que se alisa" msgid "No ironing" msgstr "Sin alisado" @@ -12003,7 +12041,7 @@ msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de " +"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al caudal de " "la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una " "sobreextrusión en la superficie" @@ -12044,7 +12082,7 @@ msgstr "" "menor aceleración para imprimir" msgid "Emit limits to G-code" -msgstr "Emitir límites al G-Code" +msgstr "Emitir límites al código G" msgid "Machine limits" msgstr "Límites de la máquina" @@ -12074,7 +12112,7 @@ msgid "Enable flow compensation for small infill areas" msgstr "Permitir la compensación de flujo en zonas con poco relleno" msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "Modelo de compensación de flujo" +msgstr "Modelo de compensación de caudal" msgid "" "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " @@ -12082,7 +12120,7 @@ msgid "" "and flow correction factors, one per line, in the following format: " "\"1.234,5.678\"" msgstr "" -"Modelo de compensación del flujo, utilizado para ajustar el flujo en zonas " +"Modelo de compensación del caudal, utilizado para ajustar el caudal en zonas " "de relleno pequeñas. El modelo se expresa como un par de valores separados " "por comas para la longitud de extrusión y los factores de corrección del " "caudal, uno por línea, en el siguiente formato: \"1.234,5.678\"" @@ -12241,9 +12279,9 @@ msgid "" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" "Este parámetro suaviza los cambios bruscos de velocidad de extrusión que se " -"producen cuando la impresora pasa de imprimir una extrusión de alto flujo " -"(alta velocidad/ancho mayor) a una extrusión de menor flujo (menor velocidad/" -"ancho menor) y viceversa.\n" +"producen cuando la impresora pasa de imprimir una extrusión de alto caudal " +"(alta velocidad/ancho mayor) a una extrusión de menor caudal (menor " +"velocidad/ancho menor) y viceversa.\n" "\n" "Define la velocidad máxima a la que el flujo volumétrico extruido en mm3/" "seg2 puede cambiar con el tiempo. Valores más altos significan que se " @@ -12252,7 +12290,7 @@ msgstr "" "\n" "Un valor de 0 desactiva la función. \n" "\n" -"Para una impresora de accionamiento directo de alta velocidad y alto flujo " +"Para una impresora de accionamiento directo de alta velocidad y alto caudal " "(como la Bambu lab o la Voron) este valor no suele ser necesario. Sin " "embargo, puede proporcionar algún beneficio marginal en ciertos casos en los " "que las velocidades de las características varían mucho. Por ejemplo, cuando " @@ -12390,7 +12428,7 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Puede ser beneficioso para incrementar el flujo de extrusión durante la " +"Puede ser beneficioso para incrementar la corriente de extrusión durante la " "secuencia de intercambio de filamento, para permitir ratios rápidos de " "moldeado de extremos y superar resistencias durante la carga de filamentos " "con puntas deformadas." @@ -12696,6 +12734,14 @@ msgstr "Pendiente" msgid "Spiral" msgstr "Espiral" +msgid "Traveling angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift" +msgstr "" + msgid "Only lift Z above" msgstr "Solo elevar Z por encima" @@ -12763,7 +12809,7 @@ msgid "Speed of retractions" msgstr "Velocidad de las retracciones" msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Velocidad de desretracción" +msgstr "Velocidad de deretracción" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " @@ -12913,7 +12959,7 @@ msgstr "" "valor predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "Relación de flujo de la unión de bufanda" +msgstr "Relación de caudal de la unión de bufanda" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "" @@ -13222,7 +13268,7 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Active esta opción para omitir el G-Code personalizado Cambiar filamento " +"Active esta opción para omitir el código G personalizado Cambiar filamento " "sólo al principio de la impresión. El comando de cambio de herramienta (por " "ejemplo, T0) se omitirá durante toda la impresión. Esto es útil para la " "impresión manual multi-material, donde utilizamos M600/PAUSE para activar la " @@ -13308,10 +13354,10 @@ msgstr "" "cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase." msgid "Enable support" -msgstr "Habilitar los soportes" +msgstr "Habilitar el soporte" msgid "Enable support generation." -msgstr "Habilitar la generación de soportes." +msgstr "Habilitar la generación de soporte." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " @@ -13845,14 +13891,14 @@ msgid "Purging volumes" msgstr "Volúmenes de purga" msgid "Flush multiplier" -msgstr "Multiplicador de flujo" +msgstr "Multiplicador de caudal" msgid "" "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " "the flushing volumes in the table." msgstr "" -"El volumen de flujo real es igual al multiplicador de flujo multiplicado por " -"los volúmenes de flujo de la tabla." +"El volumen de caudal real es igual al multiplicador de caudal multiplicado " +"por los volúmenes de caudal de la tabla." msgid "Prime volume" msgstr "Tamaño de purga" @@ -14884,7 +14930,7 @@ msgstr "Por favor, selecciona al menos un filamento por calibración" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "" -"El resultado de la calibración del ratio de flujo se ha guardado en los " +"El resultado de la calibración del ratio de caudal se ha guardado en los " "perfiles" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" @@ -14989,9 +15035,9 @@ msgid "" "PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " "calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Además, la calibración del flujo es crucial para materiales espumosos como " +"Además, la calibración del caudal es crucial para materiales espumosos como " "el LW-PLA utilizado en los planos RC. Estos materiales se expanden mucho " -"cuando se calientan, y la calibración proporciona un flujo de referencia " +"cuando se calientan, y la calibración proporciona un caudal de referencia " "útil." msgid "" @@ -15002,7 +15048,7 @@ msgid "" "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión " +"La calibración del caudal mide la relación entre los volúmenes de extrusión " "esperados y los reales. La configuración predeterminada funciona bien en las " "impresoras Bambu Lab y en los filamentos oficiales, ya que fueron " "precalibrados y ajustados con precisión. Para un filamento normal, " @@ -15105,7 +15151,7 @@ msgid "Input Value" msgstr "Valor de entrada" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Guardar Perfil de Filamento" +msgstr "Salvar Perfil de Filamento" msgid "Preset" msgstr "Perfil" @@ -15114,13 +15160,13 @@ msgid "Record Factor" msgstr "Factor de guardado" msgid "We found the best flow ratio for you" -msgstr "Hemos encontrado el mejor ratio de flujo para usted" +msgstr "Hemos encontrado el mejor ratio de caudal para usted" msgid "Flow Ratio" msgstr "Ratio de Caudal" msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" -msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (0.0 < ratio de flujo <2.0)" +msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (0.0 < ratio de caudal <2.0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del perfil que quiera guardar." @@ -15143,7 +15189,7 @@ msgstr "Saltar Calibración2" #, c-format, boost-format msgid "flow ratio : %s " -msgstr "ratio de flujo: %s " +msgstr "ratio de caudal: %s " msgid "Please choose a block with smoothest top surface" msgstr "Por favor, escoja un bloque con la superficie superior más lisa" @@ -15163,7 +15209,7 @@ msgid "Complete Calibration" msgstr "Calibración Completa" msgid "Fine Calibration based on flow ratio" -msgstr "Calibración Fina basada en el ratio de flujo" +msgstr "Calibración Fina basada en el ratio de caudal" msgid "Title" msgstr "Título" @@ -15702,8 +15748,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " @@ -15731,7 +15777,7 @@ msgstr "Importar Perfil" msgid "Create Type" msgstr "Crear Tipo" -msgid "The model is not fond, place reselect vendor." +msgid "The model is not found, place reselect vendor." msgstr "No se encuentra el modelo, vuelva a seleccionar fabricante." msgid "Select Model" @@ -15783,11 +15829,11 @@ msgstr "" msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "No se ha encontrado el modelo de impresora, vuelva a seleccionarlo." -msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." +msgid "The nozzle diameter is not found, place reselect." msgstr "" "El diámetro de la boquilla no es adecuado, vuelva a seleccionar el lugar." -msgid "The printer preset is not fond, place reselect." +msgid "The printer preset is not found, place reselect." msgstr "" "El perfil de impresora se ha encontrado, por favor, vuelva a seleccionarlo." @@ -15912,7 +15958,7 @@ msgid "" "them carefully." msgstr "" "Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus ajustes " -"perfils si es necesario.\n" +"preestablecidos si es necesario.\n" "Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la cama " "caliente y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo " "en la calidad de impresión. Por favor, configúrelos con cuidado." @@ -16358,9 +16404,9 @@ msgid "" "much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " -"velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno de baja " -"densidad es Gyroide. Esto da como resultado una calidad de impresión mucho " -"mayor, pero un tiempo de impresión mucho más largo." +"velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es " +"Gyroide. Esto da como resultado una calidad de impresión mucho mayor, pero " +"un tiempo de impresión mucho más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " @@ -16447,8 +16493,8 @@ msgid "" "but slightly shorter printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a " -"una menor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión ligeramente " +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más aparentes y a " +"una menor calidad de impresión, pero a un tiempo de impresión ligeramente " "inferior." msgid "" @@ -16457,7 +16503,7 @@ msgid "" "but shorter printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " -"una mayor altura de capa, y da como resultado líneas de capa más visibles y " +"una mayor altura de capa, y da como resultado líneas de capa más aparentes y " "una menor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más corto." msgid "" @@ -16466,8 +16512,8 @@ msgid "" "quality, but longer printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " -"una altura de capa menor. Esto se traduce en menos líneas de capa visibles y " -"mayor calidad de impresión, pero mayor tiempo de impresión." +"una altura de capa menor. Esto se traduce en menos líneas de capa aparentes " +"y mayor calidad de impresión, pero mayor tiempo de impresión." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16516,7 +16562,7 @@ msgid "" "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " "printing quality and printing time." msgstr "" -"Tiene una altura de capa grande, y da lugar a líneas de capa visibles y a una " +"Tiene una gran altura de capa, y da lugar a líneas de capa visibles y a una " "calidad y tiempo de impresión ordinarios." msgid "" @@ -16535,7 +16581,7 @@ msgid "" "but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a " +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más aparentes y a " "una menor calidad de impresión, pero a un menor tiempo de impresión en " "algunos casos." @@ -16545,8 +16591,8 @@ msgid "" "printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa mucho más visibles " -"y a una calidad de impresión mucho menor, pero un tiempo de impresión más " +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa mucho más aparentes " +"y a una calidad de impresión mucho menor, pero a un tiempo de impresión más " "corto en algunos casos." msgid "" @@ -16555,8 +16601,8 @@ msgid "" "quality, but longer printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una altura de capa menor. Esto se traduce en menos líneas de capa visibles y " -"una calidad de impresión ligeramente superior, pero un tiempo de impresión " +"una altura de capa menor. Esto se traduce en menos líneas de capa aparentes " +"y una calidad de impresión ligeramente superior, pero un tiempo de impresión " "más largo." msgid "" @@ -16565,7 +16611,7 @@ msgid "" "quality, but longer printing time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa menos visibles " +"una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa menos aparentes " "y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." msgid "" @@ -16573,7 +16619,7 @@ msgid "" "low printing quality and general printing time." msgstr "" "Tiene una altura de capa muy grande, y da lugar a líneas de capa muy " -"visibles, baja calidad de impresión y menor tiempo de impresión." +"aparentes, baja calidad de impresión y menor tiempo de impresión." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -16581,9 +16627,9 @@ msgid "" "quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,8 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa muy visibles y a " -"una calidad de impresión mucho menor, pero un tiempo de impresión más corto " -"en algunos casos." +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa muy aparentes y a " +"una calidad de impresión mucho menor, pero a un tiempo de impresión más " +"corto en algunos casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " @@ -16592,7 +16638,7 @@ msgid "" msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,8 mm, tiene " "una altura de capa mucho mayor. Esto da lugar a líneas de capa " -"extremadamente visibles y a una calidad de impresión mucho menor, pero un " +"extremadamente aparentes y a una calidad de impresión mucho menor, pero a un " "tiempo de impresión mucho más corto en algunos casos." msgid "" @@ -16603,7 +16649,7 @@ msgid "" msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,8 mm, tiene " "una altura de capa ligeramente menor. Esto se traduce en líneas de capa " -"ligeramente menores pero aún visibles y en una calidad de impresión " +"ligeramente menores pero aún aparentes y en una calidad de impresión " "ligeramente superior, pero mayor tiempo de impresión en algunos casos." msgid "" @@ -16613,7 +16659,7 @@ msgid "" msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,8 mm, tiene " "una altura de capa menor. Esto se traduce en menos líneas de capa, aunque " -"visibles, y en una calidad de impresión ligeramente superior, pero con un " +"aparentes, y en una calidad de impresión ligeramente superior, pero con un " "tiempo de impresión más largo en algunos casos." msgid "Connected to Obico successfully!" @@ -16628,7 +16674,7 @@ msgstr "¡Se ha conectado correctamente a SimplyPrint!" msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "No se ha podido conectar con SimplyPrint" -msgid "Internel error" +msgid "Internal error" msgstr "Error interno" msgid "Unknown error" @@ -16909,8 +16955,8 @@ msgid "" "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " "printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"Ajuste fino del flujo\n" -"¿Sabías que el flujo puede ajustarse para obtener impresiones aún más " +"Ajuste fino del caudal\n" +"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más " "atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del " "modelo impreso realizando algunos ajustes." @@ -17048,6 +17094,42 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " "probabilidad de deformaciones." +#~ msgid "Current association: " +#~ msgstr "Asociación actual:" + +#~ msgid "Associate prusaslicer://" +#~ msgstr "Asociar prusaslicer://" + +#~ msgid "Not associated to any application" +#~ msgstr "No asociado a ninguna aplicación" + +#~ msgid "" +#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open " +#~ "models from Printable.com" +#~ msgstr "" +#~ "Asociar OrcaSlicer con prusaslicer:// enlaces para que Orca puede abrir " +#~ "modelos de Printables.com" + +#~ msgid "Associate bambustudio://" +#~ msgstr "Asociar bambustudio://" + +#~ msgid "" +#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open " +#~ "models from makerworld.com" +#~ msgstr "" +#~ "Asociar OrcaSlicer con bambustudio:// enlaces para que Orca puede abrir " +#~ "modelos de makerworld.com" + +#~ msgid "Associate cura://" +#~ msgstr "Asociar cura://" + +#~ msgid "" +#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " +#~ "thingiverse.com" +#~ msgstr "" +#~ "Asociar OrcaSlicer con enlaces cura:// para que Orca pueda abrir modelos " +#~ "desde thingiverse.com" + #~ msgid "" #~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " #~ "the panel." @@ -17493,8 +17575,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "