mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)
* add new msgid's fol all languages * Merge branch 'main' into new_features_translation * Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
parent
3757295b95
commit
7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -78,6 +78,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1914,6 +1914,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3857,6 +3860,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3920,10 +3932,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
|
@ -4109,7 +4121,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4540,6 +4552,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5721,18 +5745,13 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6074,6 +6093,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7065,8 +7087,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
|
@ -7849,7 +7871,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -7897,18 +7922,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8011,12 +8051,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8923,14 +8975,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -8990,7 +9059,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
|
@ -8999,7 +9071,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9007,13 +9083,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9143,9 +9226,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9154,7 +9253,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
|
@ -9164,8 +9269,8 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -9651,6 +9756,17 @@ msgid ""
|
|||
"has slight overflow or underflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9812,13 +9928,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9933,12 +10064,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9947,12 +10072,6 @@ msgid ""
|
|||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10259,10 +10378,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -10320,7 +10439,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12048,22 +12170,39 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
|
@ -13709,8 +13848,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Només als voladissos"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
|
@ -98,9 +101,6 @@ msgstr "Permet pintar només les facetes seleccionades per: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Ressalteu les cares segons l'angle del voladís."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "No suports automàtics"
|
||||
|
||||
|
@ -1995,6 +1995,9 @@ msgstr "Simplificar el model"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Editar la configuració de Processat"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,6 +4173,15 @@ msgstr "Temps total"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Cost total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "fins a"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "des de"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de color"
|
||||
|
||||
|
@ -4233,12 +4245,12 @@ msgstr "Canvis de filament"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Cost"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Canvi de color"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
|
@ -4422,7 +4434,7 @@ msgstr "Volum:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Mida:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4864,6 +4876,18 @@ msgstr "Pas 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test de Flux - Pas 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Ratio de Flux"
|
||||
|
||||
|
@ -6171,14 +6195,6 @@ msgstr "S'ha detectat un objecte amb múltiples peces"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "El fitxer no conté cap dada de geometria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objecte massa gran"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6186,6 +6202,9 @@ msgstr ""
|
|||
"El teu objecte sembla ser massa gran, Vols reduir-lo per adaptar-lo "
|
||||
"automàticament al llit?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objecte massa gran"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportar el fitxer STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6564,6 +6583,9 @@ msgstr "Voleu continuar?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Selecció d'idiomes"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Canviant de l'idioma de l'aplicació"
|
||||
|
||||
|
@ -7705,8 +7727,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -8585,8 +8607,11 @@ msgstr "Llista d'objectes"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
|
||||
|
@ -8637,18 +8662,33 @@ msgstr "Maj+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
|
@ -8751,12 +8791,24 @@ msgstr "Plataforma"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9838,25 +9890,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Aplicar farciment de buits"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita farciment de buits per a les superfícies seleccionades. El mínim "
|
||||
"del forat que s'omplirà es pot controlar des de l'opció filtrar forats "
|
||||
"petits a continuació.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
"1. A tot arreu: aplica farciment de buits a superfícies sòlides superiors, "
|
||||
"inferiors i internes\n"
|
||||
"2. Superfícies superiors i inferiors: aplica farciment de buit només a "
|
||||
"superfícies superiors i inferiors\n"
|
||||
"3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "A tot arreu"
|
||||
|
@ -9931,10 +9990,11 @@ msgstr "Ratio de flux del pont"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disminuïu lleugerament aquest valor ( per exemple 0,9 ) per reduir la "
|
||||
"quantitat de material per al pont, per millorar l'enfonsament"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux del pont intern"
|
||||
|
@ -9942,30 +10002,33 @@ msgstr "Ratio de flux del pont intern"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la "
|
||||
"primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest "
|
||||
"valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre el "
|
||||
"farciment poc dens."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux superficial superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
|
||||
"superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial "
|
||||
"suau"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux superficial inferior"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Perímetre precís"
|
||||
|
@ -10142,12 +10205,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Alentir la velocitat per a perímetres corbats"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activeu aquesta opció per alentir la impressió en zones on potencialment "
|
||||
"poden existir perímetres corbats"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
@ -10155,8 +10232,14 @@ msgstr "mm/s o %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Extern"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocitat per a ponts i perímetres completament en voladís"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10165,11 +10248,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocitat del pont intern. Si el valor s'expressa en percentatge, es "
|
||||
"calcularà a partir de la bridge_speed. El valor predeterminat és del 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Ample de la Vora d'Adherència"
|
||||
|
@ -10828,6 +10909,17 @@ msgstr ""
|
|||
"entre 0,95 i 1,05. Potser podeu ajustar aquest valor per obtenir una "
|
||||
"superfície ben plana quan hi ha un lleuger excés o dèficit de flux"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Activar l'Avanç de Pressió Lineal"
|
||||
|
||||
|
@ -11016,18 +11108,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Temps de càrrega del filament"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps per carregar nou filament quan canvia de filament. Només per a "
|
||||
"estadístiques"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Temps de descàrrega del filament"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps per descarregar filament vell en canviar de filament. Només per a "
|
||||
"estadístiques"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11175,16 +11278,6 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Els moviments de refredament s'acceleren gradualment cap a aquesta velocitat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material 2.0 ) "
|
||||
"carregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-T ). "
|
||||
"Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
|
||||
"temps del Codi-G."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres de Moldejat de Punta( Ramming )"
|
||||
|
||||
|
@ -11195,16 +11288,6 @@ msgstr ""
|
|||
"RammingDialog processa aquesta cadena i conté paràmetres específics de "
|
||||
"Moldejat de Punta( Ramming )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material 2.0 ) "
|
||||
"descarregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-T ). "
|
||||
"Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
|
||||
"temps del Codi-G."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita el Moldejat de Punta( Ramming ) per a configuracions multieina"
|
||||
|
@ -11574,15 +11657,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -11652,8 +11735,11 @@ msgstr "Filtrar els buits minúsculs"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Capes i Perímetres"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtrar els buits més petits que el llindar especificat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13836,33 +13922,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Activar el control de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activeu aquesta opció per al control de temperatura de la cambra. S'afegirà "
|
||||
"una comanda M191 abans de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Comandes de Codi-G: M141 / M191 S ( 0-255 )"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la cambra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una temperatura de cambra més alta pot ajudar a suprimir o reduir la "
|
||||
"deformació( warping ) i potencialment conduir a una major resistència d'unió "
|
||||
"entre capes per a materials d'alta temperatura com ABS, ASA, PC, PA, etc. Al "
|
||||
"mateix temps, la filtració d'aire d'ABS i ASA empitjorarà. Mentre que per a "
|
||||
"PLA, PETG, TPU, PVA i altres materials de baixa temperatura, la temperatura "
|
||||
"real de la cambra no hauria de ser alta per evitar obstruccions, pel que 0, "
|
||||
"que significa apagar, és molt recomanable"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura del broquet per les capes després de l'inicial"
|
||||
|
@ -15866,8 +15959,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
|
@ -17211,54 +17304,135 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "fins a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "des de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
|
||||
#~ "Habilita farciment de buits per a les superfícies seleccionades. El mínim "
|
||||
#~ "del forat que s'omplirà es pot controlar des de l'opció filtrar forats "
|
||||
#~ "petits a continuació.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcions:\n"
|
||||
#~ "1. A tot arreu: aplica farciment de buits a superfícies sòlides "
|
||||
#~ "superiors, inferiors i internes\n"
|
||||
#~ "2. Superfícies superiors i inferiors: aplica farciment de buit només a "
|
||||
#~ "superfícies superiors i inferiors\n"
|
||||
#~ "3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Disminuïu lleugerament aquest valor ( per exemple 0,9 ) per reduir la "
|
||||
#~ "quantitat de material per al pont, per millorar l'enfonsament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la "
|
||||
#~ "primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest "
|
||||
#~ "valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre "
|
||||
#~ "el farciment poc dens."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
|
||||
#~ "superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial "
|
||||
#~ "suau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
|
||||
#~ "inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activeu aquesta opció per alentir la impressió en zones on potencialment "
|
||||
#~ "poden existir perímetres corbats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Velocitat per a ponts i perímetres completament en voladís"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocitat del pont intern. Si el valor s'expressa en percentatge, es "
|
||||
#~ "calcularà a partir de la bridge_speed. El valor predeterminat és del 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Temps per carregar nou filament quan canvia de filament. Només per a "
|
||||
#~ "estadístiques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Temps per descarregar filament vell en canviar de filament. Només per a "
|
||||
#~ "estadístiques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material "
|
||||
#~ "2.0 ) carregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-"
|
||||
#~ "T ). Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant "
|
||||
#~ "l'estimador de temps del Codi-G."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material "
|
||||
#~ "2.0 ) descarregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el "
|
||||
#~ "Codi-T ). Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant "
|
||||
#~ "l'estimador de temps del Codi-G."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtrar els buits més petits que el llindar especificat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activeu aquesta opció per al control de temperatura de la cambra. "
|
||||
#~ "S'afegirà una comanda M191 abans de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "Comandes de Codi-G: M141 / M191 S ( 0-255 )"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una temperatura de cambra més alta pot ajudar a suprimir o reduir la "
|
||||
#~ "deformació( warping ) i potencialment conduir a una major resistència "
|
||||
#~ "d'unió entre capes per a materials d'alta temperatura com ABS, ASA, PC, "
|
||||
#~ "PA, etc. Al mateix temps, la filtració d'aire d'ABS i ASA empitjorarà. "
|
||||
#~ "Mentre que per a PLA, PETG, TPU, PVA i altres materials de baixa "
|
||||
#~ "temperatura, la temperatura real de la cambra no hauria de ser alta per "
|
||||
#~ "evitar obstruccions, pel que 0, que significa apagar, és molt recomanable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Pouze na převisech"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Zvýrazněte plochy podle úhlu převisů."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Žádné automatické podpěry"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,6 +1965,9 @@ msgstr "Zjednodušit model"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Střed"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Upravit nastavení procesu"
|
||||
|
||||
|
@ -4085,6 +4088,15 @@ msgstr "Celkový čas"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Celková cena"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "až do"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "nad"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Barevné schéma"
|
||||
|
||||
|
@ -4148,12 +4160,12 @@ msgstr "Doby výměny Filamentu"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Náklady"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Změna barvy"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tiskárna"
|
||||
|
||||
|
@ -4337,7 +4349,7 @@ msgstr "Objem:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4778,6 +4790,18 @@ msgstr "Postup 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test průtoku - Postup 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Průtok"
|
||||
|
||||
|
@ -6039,14 +6063,6 @@ msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6054,6 +6070,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na "
|
||||
"vyhřívanou podložku automaticky?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportovat STL soubor:"
|
||||
|
||||
|
@ -6421,6 +6440,9 @@ msgstr "Chcete pokračovat?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Výběr jazyka"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Změna jazyka aplikace"
|
||||
|
||||
|
@ -7487,8 +7509,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
|
@ -8334,8 +8356,11 @@ msgstr "Seznam objektů"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
|
@ -8385,18 +8410,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Vyberte část"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Vyberte více objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
|
@ -8499,12 +8539,24 @@ msgstr "Podložka"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9525,14 +9577,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9605,10 +9674,11 @@ msgstr "Průtok mostu"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
|
||||
"pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9616,7 +9686,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9624,16 +9698,21 @@ msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej "
|
||||
"mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Poměr průtoku spodní vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Přesná stěna"
|
||||
|
@ -9779,12 +9858,26 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
|
||||
"potenciální zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9792,8 +9885,14 @@ msgstr "mm/s or %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Vnější"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9802,11 +9901,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Vnitřní"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
|
||||
"vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Šířka límce"
|
||||
|
@ -10341,6 +10438,17 @@ msgstr ""
|
|||
"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází "
|
||||
"k mírnému přetečení nebo podtečení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Povolit předstih tlaku"
|
||||
|
||||
|
@ -10517,16 +10625,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Doba zavádění filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Doba vysouvání filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10661,15 +10782,6 @@ msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
|
||||
"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
|
||||
"k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parametry rapidní extruze"
|
||||
|
||||
|
@ -10680,15 +10792,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento řetězec je upravován dialogem RammingDialog a obsahuje specifické "
|
||||
"parametry pro rapidní extruzi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
|
||||
"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
|
||||
"celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
|
||||
|
||||
|
@ -11040,10 +11143,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
||||
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -11115,8 +11218,11 @@ msgstr "Odfiltrujte drobné mezery"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13107,33 +13213,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Aktivovat řízení teploty"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán před "
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
|
||||
"potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
|
||||
"vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však zhorší "
|
||||
"filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a další "
|
||||
"materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, aby se "
|
||||
"předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, která znamená "
|
||||
"vypnutí"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po počáteční"
|
||||
|
@ -14983,8 +15096,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15878,8 +15991,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
|
||||
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16095,53 +16208,96 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "až do"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství "
|
||||
#~ "materiálu pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "nad"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete "
|
||||
#~ "jej mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "z"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
|
||||
#~ "potenciální zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
|
||||
#~ "vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro "
|
||||
#~ "statistiku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas "
|
||||
#~ "je přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je "
|
||||
#~ "přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán "
|
||||
#~ "před \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
|
||||
#~ "potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
|
||||
#~ "vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však "
|
||||
#~ "zhorší filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a "
|
||||
#~ "další materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, "
|
||||
#~ "aby se předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, "
|
||||
#~ "která znamená vypnutí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
@ -16172,12 +16328,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
|
||||
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
|
||||
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
|
||||
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
|
||||
#~ "výsledek.\n"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku "
|
||||
#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré "
|
||||
#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s "
|
||||
#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně "
|
||||
#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má "
|
||||
#~ "většinou dobrý výsledek.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
|
||||
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Nur an Überhängen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
|
@ -94,9 +97,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Markieren der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Kein automatischer Support"
|
||||
|
||||
|
@ -1995,6 +1995,9 @@ msgstr "Modell vereinfachen"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Zur Mitte"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr "Ablegen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Prozesseinstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -4214,6 +4217,15 @@ msgstr "Gesamtdauer"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Geamtkosten"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "über"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
|
@ -4277,12 +4289,12 @@ msgstr "Filamentwechselzeiten"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "aktuelle Platte drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Farbwechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "aktuelle Platte drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
|
@ -4466,7 +4478,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4911,6 +4923,18 @@ msgstr "Durchgang 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Durchflussratentests - Teil 1"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr "YOLO (Empfohlen)"
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr "Orca YOLO Durchflusskalibrierung, 0.01 Schritt"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr "YOLO (Perfektionisten-Version)"
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr "Orca YOLO Durchflusskalibrierung, 0.005 Schritt"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Durchflussrate"
|
||||
|
||||
|
@ -6232,16 +6256,6 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wird automatisch verkleinert, um auf "
|
||||
"das Druckbett zu passen."
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6249,6 +6263,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es verkleinern, um es "
|
||||
"automatisch an das Druckbett anzupassen?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportiere STL Datei:"
|
||||
|
||||
|
@ -6634,6 +6651,10 @@ msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Sprachauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Anwendungssprache ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -7382,8 +7403,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
|
||||
"\" eingestellt ist."
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
|
||||
"Objekt\" eingestellt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
@ -7777,13 +7798,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
|
||||
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Breite der Linie"
|
||||
|
@ -8674,8 +8695,11 @@ msgstr "Liste der Objekte"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr "Umschalt+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
@ -8726,18 +8750,33 @@ msgstr "Umschalt+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Beliebiger Pfeil"
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Teil auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
|
@ -8840,12 +8879,24 @@ msgstr "Druckplatte"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9939,25 +9990,60 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Lückenfüllung anwenden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaltet die Lückenfüllung für die ausgewählten Oberflächen ein. Die "
|
||||
"minimale Länge der Lücke, die gefüllt wird, kann über die Option \"winzige "
|
||||
"Lücken herausfiltern\" unten gesteuert werden.\n"
|
||||
"Schaltet die Lückenfüllung für die ausgewählten massiven Oberflächen ein. "
|
||||
"Die minimale Lückenlänge, die gefüllt wird, kann von der Option zum "
|
||||
"Filtern kleiner Lücken unten gesteuert werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
"1. Überall: Füllt Lücken in oberen, unteren und inneren massiven Oberflächen "
|
||||
"aus\n"
|
||||
"1. Überall: Füllt Lücken in oberen, unteren und internen massiven "
|
||||
"Oberflächen für maximale Festigkeit"
|
||||
"2. Obere und untere Oberflächen: Füllt Lücken nur in oberen und unteren "
|
||||
"Oberflächen aus\n"
|
||||
"3. Nirgendwo: Deaktiviert die Lückenfüllung\n"
|
||||
"Oberflächen, um Druckgeschwindigkeit zu erhöhen, potenzielle Überextrusion "
|
||||
"im massiven Infill zu reduzieren und sicherzustellen, dass die oberen und "
|
||||
"unteren Oberflächen keine Löcher aufweisen"
|
||||
"3. Nirgendwo: Deaktiviert die Lückenfüllung für alle massiven Infill-Bereiche.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beachten Sie, dass bei Verwendung des klassischen Umfangsgenerators "
|
||||
"Lückenfüllung auch zwischen Umfängen generiert werden kann, wenn eine "
|
||||
"volle Breitenlinie nicht zwischen ihnen passt. Diese Umfangslückenfüllung "
|
||||
"wird nicht durch diese Einstellung gesteuert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn Sie möchten, dass alle Lückenfüllungen, einschließlich der vom "
|
||||
"klassischen Umfangsgenerator generierten, entfernt werden, setzen Sie den "
|
||||
"Wert zum Filtern kleiner Lücken auf eine große Zahl, wie 999999.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies wird jedoch nicht empfohlen, da die Lückenfüllung zwischen Umfängen zur "
|
||||
"Festigkeit des Modells beiträgt. Für Modelle, bei denen zwischen Umfängen "
|
||||
"übermäßige Lückenfüllung generiert wird, wäre eine bessere Option, auf den "
|
||||
"Arachne-Wandgenerator umzusteigen und diese Option zu verwenden, um zu "
|
||||
"steuern, ob die kosmetische Lückenfüllung für obere und untere Oberflächen "
|
||||
"generiert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Überall"
|
||||
|
@ -10033,10 +10119,17 @@ msgstr "Brücken Flussrate"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge für "
|
||||
"die Brücke zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
|
||||
"Verringern Sie diesen Wert leicht (zum Beispiel 0,9), um die Materialmenge "
|
||||
"für die Brücke zu reduzieren und das Durchhängen zu verbessern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der tatsächliche Brückenfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem "
|
||||
"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis "
|
||||
"multipliziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Interne Brücken Flussrate"
|
||||
|
@ -10044,29 +10137,52 @@ msgstr "Interne Brücken Flussrate"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Wert bestimmt die Dicke der internen Brückenschicht. Dies ist die "
|
||||
"erste Schicht über der dünnen Füllung. Verringern Sie diesen Wert leicht (z. "
|
||||
"B. 0,9), um die Oberflächenqualität über der dünnen Füllung zu verbessern."
|
||||
"erste Schicht über der dünnen Füllung. Verringern Sie diesen Wert leicht "
|
||||
"(zum Beispiel 0,9), um die Oberflächenqualität über der dünnen Füllung zu "
|
||||
"verbessern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der tatsächliche interne Brückenfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit "
|
||||
"dem Brückenflussverhältnis, dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, "
|
||||
"dem Objektflussverhältnis multipliziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die obere Füllung. Sie "
|
||||
"können ihn leicht verringern, um eine glatte Oberflächenbeschichtung zu "
|
||||
"erhalten"
|
||||
"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die obere feste Füllung. "
|
||||
"Sie können ihn leicht verringern, um eine glatte Oberfläche zu erhalten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der tatsächliche obere Fluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem "
|
||||
"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis "
|
||||
"multipliziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Durchflussverhältnis untere Fläche"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die untere Füllung"
|
||||
"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die untere feste Füllung.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der tatsächliche Fluss für die untere feste Füllung wird berechnet, indem "
|
||||
"dieser Wert mit dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem "
|
||||
"Objektflussverhältnis multipliziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Exakte Wand"
|
||||
|
@ -10246,11 +10362,44 @@ msgid "Slow down for curled perimeters"
|
|||
msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, in "
|
||||
"denen möglicherweise gekrümmte Umfänge vorhanden sind"
|
||||
"denen die Umfänge nach oben gekrümmt sein können. Zum Beispiel wird eine "
|
||||
"zusätzliche Verlangsamung angewendet, wenn Überhänge an scharfen Ecken wie "
|
||||
"der Vorderseite des Benchy-Rumpfes gedruckt werden, um das Kräuseln zu "
|
||||
"reduzieren, das sich über mehrere Schichten hinweg aufbaut.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es wird im Allgemeinen empfohlen, diese Option eingeschaltet zu lassen, es "
|
||||
"sei denn, Ihr Drucker ist leistungsstark genug oder die Druckgeschwindigkeit "
|
||||
"ist langsam genug, dass das Kräuseln der Umfänge nicht auftritt. Wenn mit "
|
||||
"einer hohen externen Umfangsgeschwindigkeit gedruckt wird, kann dieser "
|
||||
"Parameter leichte Artefakte verursachen, wenn er aufgrund der großen "
|
||||
"Varianz der Druckgeschwindigkeiten verlangsamt wird. Wenn Sie Artefakte "
|
||||
"bemerken, stellen Sie sicher, dass Ihr Druckvorschub korrekt eingestellt "
|
||||
"ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hinweis: Wenn diese Option aktiviert ist, werden Umfangsumfänge wie "
|
||||
"Überhänge behandelt, was bedeutet, dass die Überhangsgeschwindigkeit "
|
||||
"angewendet wird, auch wenn der überhängende Umfang Teil einer Brücke ist. "
|
||||
"Zum Beispiel, wenn die Umfänge zu 100 % überhängen, ohne dass eine Wand sie "
|
||||
"von unten stützt, wird die Überhangsgeschwindigkeit von 100 % angewendet."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s o. %"
|
||||
|
@ -10258,8 +10407,20 @@ msgstr "mm/s o. %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Extern"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit für Brücken und vollständig überhängende Wände."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geschwindigkeit der extern sichtbaren Brückenextrusionen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Darüber hinaus wird, wenn die Option zum Verlangsamen von gekrümmten Umfängen "
|
||||
"deaktiviert ist oder der klassische Überhangsmodus aktiviert ist, die "
|
||||
"Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % gestützt "
|
||||
"sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10268,12 +10429,12 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geschwindigkeit der internen Brücke. Wenn der Wert als Prozentsatz angegeben "
|
||||
"ist, wird er basierend auf der Brückengeschwindigkeit berechnet. "
|
||||
"Standardwert ist 150%."
|
||||
"Geschwindigkeit der internen Brücken. Wenn der Wert als Prozentsatz angegeben "
|
||||
"wird, wird er auf der Grundlage der Brückengeschwindigkeit berechnet. Der "
|
||||
"Standardwert beträgt 150 %."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Randbreite"
|
||||
|
@ -10924,6 +11085,26 @@ msgstr ""
|
|||
"anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es eine leichte "
|
||||
"Über- oder Unterextrusion gibt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Material kann sich nach dem Wechsel zwischen geschmolzenem und "
|
||||
"kristallinem Zustand volumetrisch verändern. Mit dieser Einstellung werden "
|
||||
"alle Extrusionsströme dieses Filaments im G-Code proportional geändert. Der "
|
||||
"empfohlene Wertebereich liegt zwischen 0,95 und 1,05. Sie können diesen Wert "
|
||||
"anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es eine leichte "
|
||||
"Über- oder Unterextrusion gibt. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das endgültige Objekt-Flussverhältnis ist das Produkt aus diesem Wert und "
|
||||
"dem Filament-Flussverhältnis."
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Pressure advance aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -10979,8 +11160,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Druckbedingungen an den Drucker ausgegeben wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der obige Druckvorschubwert überschrie-"
|
||||
"ben. Es wird jedoch dringend empfohlen, einen vernünftigen Standardwert "
|
||||
"oben zu verwenden, um als Fallback und für den Werkzeugwechsel zu dienen.\n"
|
||||
"ben. Es wird jedoch dringend empfohlen, einen vernünftigen Standardwert oben "
|
||||
"zu verwenden, um als Fallback und für den Werkzeugwechsel zu dienen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
|
@ -11033,16 +11214,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Druckbeschleunigungen durch und nicht schneller als die empfohlene maximale "
|
||||
"Beschleunigung, wie sie vom Klipper-Eingabe-Shaper angegeben wird.\n"
|
||||
"2. Notieren Sie den optimalen PA-Wert für jede Volumenfließgeschwindigkeit "
|
||||
"und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss aus"
|
||||
"dem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über den "
|
||||
"PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite sichtbar "
|
||||
"sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die Volumenfließgeschwin-"
|
||||
"digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen Sie, dass Ihr Extruder "
|
||||
"korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger Beschleunigung Sie drucken, "
|
||||
"desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-Werte. Wenn kein Unterschied "
|
||||
"sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem schnelleren Test.3. Geben Sie "
|
||||
"die Triplets von PA-Werten, Fluss und Beschleunigungen im Textfeld hier ein "
|
||||
"und speichern Sie Ihr Filamentprofil\n"
|
||||
"und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss "
|
||||
"ausdem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über "
|
||||
"den PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite "
|
||||
"sichtbar sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die "
|
||||
"Volumenfließgeschwin-digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen "
|
||||
"Sie, dass Ihr Extruder korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger "
|
||||
"Beschleunigung Sie drucken, desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-"
|
||||
"Werte. Wenn kein Unterschied sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem "
|
||||
"schnelleren Test.3. Geben Sie die Triplets von PA-Werten, Fluss und "
|
||||
"Beschleunigungen im Textfeld hier ein und speichern Sie Ihr Filamentprofil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
|
@ -11174,18 +11355,40 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Ladedauer des Filaments"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit zum Laden des neuen Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für "
|
||||
"statistische Zwecke."
|
||||
"Zeit zum Laden des neuen Filaments beim Wechsel des Filaments. Es ist in der "
|
||||
"Regel für Einzel-Extruder-Multi-Material-Maschinen anwendbar. Für "
|
||||
"Werkzeugwechsler oder Multi-Tool-Maschinen beträgt es in der Regel 0. Nur "
|
||||
"für Statistiken"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Entladezeit des Filaments"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit zum Entladen des alten Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für "
|
||||
"statistische Zwecke."
|
||||
"Zeit zum Entladen des alten Filaments beim Wechsel des Filaments. Es ist in "
|
||||
"der Regel für Einzel-Extruder-Multi-Material-Maschinen anwendbar. Für "
|
||||
"Werkzeugwechsler oder Multi-Tool-Maschinen beträgt es in der Regel 0. Nur "
|
||||
"für Statistiken"
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr "Werkzeugwechselzeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit, die zum Wechseln der Werkzeuge benötigt wird. Es ist in der Regel für "
|
||||
"Werkzeugwechsler oder Multi-Tool-Maschinen anwendbar. Für Einzel-Extruder-"
|
||||
"Multi-Material-Maschinen beträgt es in der Regel 0. Nur für Statistiken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11334,16 +11537,6 @@ msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen allmählich auf diese Geschwindigkeit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit für die Drucker-Firmware (oder die Multi Material Unit 2.0), um ein "
|
||||
"neues Filament während eines Werkzeugwechsels zu laden (wenn der T-Code "
|
||||
"ausgeführt wird). Diese Zeit wird zur Gesamt-Druckzeit vom G-Code-Zeit-"
|
||||
"Schätzer hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Ramming-Parameter"
|
||||
|
||||
|
@ -11354,16 +11547,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser String wird von RammingDialog bearbeitet und enthält ramming-"
|
||||
"spezifische Parameter."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit für die Drucker-Firmware (oder die Multi Material Unit 2.0), um ein "
|
||||
"Filament während eines Werkzeugwechsels zu entladen (wenn der T-Code "
|
||||
"ausgeführt wird). Diese Zeit wird zur Gesamt-Druckzeit vom G-Code-Zeit-"
|
||||
"Schätzer hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Ermöglicht das Rammen für Multitool-Setups"
|
||||
|
||||
|
@ -11737,13 +11920,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
|
||||
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
||||
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
||||
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
||||
|
@ -11814,8 +11997,15 @@ msgstr "Filtert winzige Lücken aus"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Schichten und Perimeter"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtert Lücken aus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drucken Sie keine Lückenfüllung mit einer Länge, die kleiner als der "
|
||||
"angegebene Schwellenwert (in mm) ist. Diese Einstellung gilt für die obere, "
|
||||
"untere und massive Füllung und, wenn der klassische Perimeter-Generator "
|
||||
"verwendet wird, für die Wandlückenfüllung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -12164,7 +12354,10 @@ msgid ""
|
|||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Interlock-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Es wird ignoriert, wenn "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" null ist oder wenn "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" größer ist als "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Null deaktiviert diese Funktion."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
|
||||
|
@ -12683,8 +12876,8 @@ msgid ""
|
|||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option senkt die Temperatur der inaktiven Extruder, um das Herauslaufen "
|
||||
"des Filaments zu verhindern."
|
||||
"Diese Option senkt die Temperatur der inaktiven Extruder, um das "
|
||||
"Herauslaufen des Filaments zu verhindern."
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format des Dateinamens"
|
||||
|
@ -13472,8 +13665,8 @@ msgid ""
|
|||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperaturunterschied, der angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv "
|
||||
"ist. Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den "
|
||||
"Filament-Einstellungen auf einen Wert ungleich Null gesetzt ist."
|
||||
"ist. Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den Filament-"
|
||||
"Einstellungen auf einen Wert ungleich Null gesetzt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr "Vorheizzeit"
|
||||
|
@ -14005,34 +14198,68 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option aktivieren, um die Temperatur der Druckkammer zu steuern. Ein "
|
||||
"M191-Befehl wird vor \"machine_start_gcode\" hinzugefügt\n"
|
||||
"G-Code-Befehle: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Diese Option aktiviert die automatische Druckraumtemperaturkontrolle. Diese "
|
||||
"Option aktiviert das Aussenden eines M191-Befehls vor dem "
|
||||
"\"machine_start_gcode\", der die Druckraumtemperatur einstellt und wartet, "
|
||||
"bis sie erreicht ist. Darüber hinaus wird am Ende des Drucks ein M141-Befehl "
|
||||
"ausgegeben, um den Druckraumheizer auszuschalten, falls vorhanden. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Option basiert auf der Firmware, die die M191- und M141-Befehle "
|
||||
"entweder über Makros oder nativ unterstützt und wird normalerweise verwendet, "
|
||||
"wenn ein aktiver Druckraumheizer installiert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Druckraum Temperatur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine höhere Druckraumtemperatur kann das Verziehen unterdrücken oder "
|
||||
"reduzieren und möglicherweise zu einer höheren "
|
||||
"Zwischenschichtbindungsfestigkeit für Hochtemperaturmaterialien wie ABS, "
|
||||
"ASA, PC, PA und so weiter führen. Gleichzeitig wird die Luftfiltration von "
|
||||
"ABS und ASA schlechter. Für PLA, PETG, TPU, PVA und andere Materialien mit "
|
||||
"niedriger Temperatur sollte die tatsächliche Druckraumtemperatur nicht hoch "
|
||||
"sein, um Verstopfungen zu vermeiden, daher wird 0, was für das Ausschalten "
|
||||
"steht, dringend empfohlen."
|
||||
"Für Hochtemperaturmaterialien wie ABS, ASA, PC und PA kann eine höhere "
|
||||
"Druckraumtemperatur helfen, das Verziehen zu unterdrücken oder zu reduzieren "
|
||||
"und möglicherweise zu einer höheren Festigkeit der Zwischenschichtbindung "
|
||||
"führen. Gleichzeitig verringert eine höhere Druckraumtemperatur jedoch die "
|
||||
"Effizienz der Luftfiltration für ABS und ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Für PLA, PETG, TPU, PVA und andere Niedrigtemperaturmaterialien sollte diese "
|
||||
"Option deaktiviert sein (auf 0 gesetzt werden), da die Druckraumtemperatur "
|
||||
"niedrig sein sollte, um ein Verstopfen des Extruders durch Erweichung des "
|
||||
"Materials am Heizblock zu vermeiden. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird auch eine G-Code-Variable namens "
|
||||
"chamber_temperature gesetzt, die verwendet werden kann, um die gewünschte "
|
||||
"Druckraumtemperatur an Ihr Druckstart-Makro oder ein Wärmespeicher-Makro "
|
||||
"weiterzugeben, wie z.B. PRINT_START (andere Variablen) CHAMBER_TEMP=["
|
||||
"chamber_temperature]. Dies kann nützlich sein, wenn Ihr Drucker die Befehle "
|
||||
"M141/M191 nicht unterstützt oder wenn Sie das Wärmespeichern im "
|
||||
"Druckstart-Makro behandeln möchten, wenn kein aktiver Druckraumheizer "
|
||||
"installiert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht"
|
||||
|
@ -14686,7 +14913,8 @@ msgid ""
|
|||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruderadressierung verwendet."
|
||||
"Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter "
|
||||
"Extruderadressierung verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Aktueller Extruder"
|
||||
|
@ -14742,7 +14970,9 @@ msgid "Has single extruder MM priming"
|
|||
msgstr "Hat einzelnes Extruder-MM-Priming"
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen in diesem Druck verwendet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen in diesem Druck "
|
||||
"verwendet?"
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
||||
|
@ -16052,8 +16282,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Möchten Sie es überschreiben?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||
|
@ -17397,54 +17627,150 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "über"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "von"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
|
||||
#~ "heat bed automatically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
#~ "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wird automatisch verkleinert, um "
|
||||
#~ "auf das Druckbett zu passen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schaltet die Lückenfüllung für die ausgewählten Oberflächen ein. Die "
|
||||
#~ "minimale Länge der Lücke, die gefüllt wird, kann über die Option "
|
||||
#~ "\"winzige Lücken herausfiltern\" unten gesteuert werden.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Optionen:\n"
|
||||
#~ "1. Überall: Füllt Lücken in oberen, unteren und inneren massiven "
|
||||
#~ "Oberflächen aus\n"
|
||||
#~ "2. Obere und untere Oberflächen: Füllt Lücken nur in oberen und unteren "
|
||||
#~ "Oberflächen aus\n"
|
||||
#~ "3. Nirgendwo: Deaktiviert die Lückenfüllung\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge "
|
||||
#~ "für die Brücke zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Wert bestimmt die Dicke der internen Brückenschicht. Dies ist die "
|
||||
#~ "erste Schicht über der dünnen Füllung. Verringern Sie diesen Wert leicht "
|
||||
#~ "(z. B. 0,9), um die Oberflächenqualität über der dünnen Füllung zu "
|
||||
#~ "verbessern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die obere Füllung. "
|
||||
#~ "Sie können ihn leicht verringern, um eine glatte Oberflächenbeschichtung "
|
||||
#~ "zu erhalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die untere Füllung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, "
|
||||
#~ "in denen möglicherweise gekrümmte Umfänge vorhanden sind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit für Brücken und vollständig überhängende Wände."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geschwindigkeit der internen Brücke. Wenn der Wert als Prozentsatz "
|
||||
#~ "angegeben ist, wird er basierend auf der Brückengeschwindigkeit "
|
||||
#~ "berechnet. Standardwert ist 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zeit zum Laden des neuen Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für "
|
||||
#~ "statistische Zwecke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zeit zum Entladen des alten Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur "
|
||||
#~ "für statistische Zwecke."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zeit für die Drucker-Firmware (oder die Multi Material Unit 2.0), um ein "
|
||||
#~ "neues Filament während eines Werkzeugwechsels zu laden (wenn der T-Code "
|
||||
#~ "ausgeführt wird). Diese Zeit wird zur Gesamt-Druckzeit vom G-Code-Zeit-"
|
||||
#~ "Schätzer hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zeit für die Drucker-Firmware (oder die Multi Material Unit 2.0), um ein "
|
||||
#~ "Filament während eines Werkzeugwechsels zu entladen (wenn der T-Code "
|
||||
#~ "ausgeführt wird). Diese Zeit wird zur Gesamt-Druckzeit vom G-Code-Zeit-"
|
||||
#~ "Schätzer hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filtert Lücken aus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Option aktivieren, um die Temperatur der Druckkammer zu steuern. "
|
||||
#~ "Ein M191-Befehl wird vor \"machine_start_gcode\" hinzugefügt\n"
|
||||
#~ "G-Code-Befehle: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eine höhere Druckraumtemperatur kann das Verziehen unterdrücken oder "
|
||||
#~ "reduzieren und möglicherweise zu einer höheren "
|
||||
#~ "Zwischenschichtbindungsfestigkeit für Hochtemperaturmaterialien wie ABS, "
|
||||
#~ "ASA, PC, PA und so weiter führen. Gleichzeitig wird die Luftfiltration "
|
||||
#~ "von ABS und ASA schlechter. Für PLA, PETG, TPU, PVA und andere "
|
||||
#~ "Materialien mit niedriger Temperatur sollte die tatsächliche "
|
||||
#~ "Druckraumtemperatur nicht hoch sein, um Verstopfungen zu vermeiden, daher "
|
||||
#~ "wird 0, was für das Ausschalten steht, dringend empfohlen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
@ -17757,8 +18083,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
|
||||
#~ "automatically load or unload filiament."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen"
|
||||
#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
||||
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder "
|
||||
#~ "\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "MC"
|
||||
#~ msgstr "MC"
|
||||
|
@ -18081,8 +18407,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Smart fill angle"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "On overhangs only"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto support threshold angle: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
|
@ -93,9 +96,6 @@ msgstr "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto support threshold angle: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "No auto support"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,6 +1925,9 @@ msgstr "Simplify Model"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Center"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Edit Process Settings"
|
||||
|
||||
|
@ -4041,6 +4044,15 @@ msgstr "Total time"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "up to"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "above"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Color scheme"
|
||||
|
||||
|
@ -4104,12 +4116,12 @@ msgstr "Filament change times"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Cost"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Color change"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
|
@ -4293,7 +4305,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Size:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4733,6 +4745,18 @@ msgstr "Pass 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Flow rate"
|
||||
|
||||
|
@ -5990,14 +6014,6 @@ msgstr "An object with multiple parts was detected"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "The file does not contain any geometry data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object too large"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6005,6 +6021,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"print bed automatically?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Object too large"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Export STL file:"
|
||||
|
||||
|
@ -6368,6 +6387,9 @@ msgstr "Do you want to continue?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Language selection"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Changing application language"
|
||||
|
||||
|
@ -7457,13 +7479,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Line width"
|
||||
|
@ -8296,8 +8318,11 @@ msgstr "Objects list"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8347,18 +8372,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Any arrow"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movement in camera space"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Select a part"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Select multiple objects"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Any arrow"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Left mouse button"
|
||||
|
||||
|
@ -8461,12 +8501,24 @@ msgstr "Plater"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9472,14 +9524,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9551,10 +9620,11 @@ msgstr "Bridge flow ratio"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material extruded for bridges to avoid sagging."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9562,7 +9632,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9570,15 +9644,20 @@ msgstr "Top surface flow ratio"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9712,9 +9791,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9723,8 +9818,14 @@ msgstr "mm/s or %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "This is the speed for bridges and 100% overhang walls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9733,8 +9834,8 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -10263,6 +10364,17 @@ msgstr ""
|
|||
"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there "
|
||||
"is slight overflow or underflow."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Enable pressure advance"
|
||||
|
||||
|
@ -10435,18 +10547,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Filament load time"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Time to load new filament when switching filament, for statistical purposes "
|
||||
"only."
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Filament unload time"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Time to unload old filament when switching filament, for statistical "
|
||||
"purposes only."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10567,12 +10690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10581,12 +10698,6 @@ msgid ""
|
|||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10910,10 +11021,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -10978,7 +11089,10 @@ msgstr "Filter out tiny gaps"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Layers and Perimeters"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12852,29 +12966,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Chamber temperature"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
|
||||
"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Nozzle temperature after the first layer"
|
||||
|
@ -14682,8 +14807,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Do you want to rewrite it?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15923,53 +16048,50 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "up to"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material extruded for bridges to avoid sagging."
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "above"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "from"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "This is the speed for bridges and 100% overhang walls."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Time to load new filament when switching filament, for statistical "
|
||||
#~ "purposes only."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switching filament, for statistical "
|
||||
#~ "purposes only."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Any arrow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Any arrow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is "
|
||||
#~ "highly recommended."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Ángulo de relleno en puente"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Solo en voladizos"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ángulo del umbral de soporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
|
@ -93,9 +96,6 @@ msgstr "Permite pintar solo las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Resalte las caras según el ángulo del voladizo."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ángulo del umbral de soporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "No auto soportes"
|
||||
|
||||
|
@ -2007,6 +2007,9 @@ msgstr "Simplificar Modelo"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrar"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Editar Ajustes de Procesado"
|
||||
|
||||
|
@ -4206,6 +4209,15 @@ msgstr "Tiempo total"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Costo total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "hasta"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de colores"
|
||||
|
||||
|
@ -4269,12 +4281,12 @@ msgstr "Tiempos de cambio de filamento"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Coste"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Cambio de color"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impresora"
|
||||
|
||||
|
@ -4458,7 +4470,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4900,6 +4912,18 @@ msgstr "Paso 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test de Flujo - Paso 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Test de Flujo"
|
||||
|
||||
|
@ -6210,16 +6234,6 @@ msgstr "Se ha detectado un objeto con varias piezas"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "El archivo no contiene ninguna información geométrica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea disminuirlo para que quepa en la "
|
||||
"cama caliente automáticamente?."
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto demasiado grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6227,6 +6241,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu objeto parece demasiado grande, ¿Deseas disminuirlo para que quepa en la "
|
||||
"cama caliente automáticamente?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto demasiado grande"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportar archivo STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6607,6 +6624,10 @@ msgstr "¿Quieres continuar?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Selección de idiomas"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
|
||||
|
||||
|
@ -7382,9 +7403,10 @@ msgid ""
|
|||
"start printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
||||
"\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los filamentos "
|
||||
"requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los "
|
||||
"filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a "
|
||||
"imprimir."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
||||
|
@ -7747,13 +7769,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
||||
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en la "
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
|
||||
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
|
||||
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión"
|
||||
|
@ -8636,8 +8658,11 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar datos de geometría de los archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
|
||||
|
@ -8687,18 +8712,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botón de ratón ⌥+Left"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una pieza"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar varios objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Left+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
|
@ -8801,12 +8841,24 @@ msgstr "Bandeja"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pulsar para ajustar 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado en color: ajuste del radio de la pluma"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado de color: ajuste de la posición de la sección"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Artilugio"
|
||||
|
||||
|
@ -9896,25 +9948,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Aplicar relleno de huecos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa el relleno de huecos para las superficies seleccionadas. La longitud "
|
||||
"mínima de hueco que se rellenará puede controlarse desde la opción filtrar "
|
||||
"huecos pequeños que aparece más abajo.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones: \n"
|
||||
"1. En todas partes: Aplica el relleno de huecos a las superficies sólidas "
|
||||
"superior, inferior e interna \n"
|
||||
"2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a las "
|
||||
"superficies superior e inferior. \n"
|
||||
"3. En ninguna parte: Desactiva el relleno de huecos\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "En todas partes"
|
||||
|
@ -9990,10 +10049,11 @@ msgstr "Ratio de flujo en puentes"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad "
|
||||
"de material para mejorar o evitar el hundimiento de puentes."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo de puentes internos"
|
||||
|
@ -10001,30 +10061,33 @@ msgstr "Ratio de flujo de puentes internos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este valor regula el grosor de la capa puente interna. Es la primera capa "
|
||||
"sobre el relleno de baja densidad. Disminuya ligeramente este valor (por "
|
||||
"ejemplo, 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno de "
|
||||
"baja densidad."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo en superficie superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este factor afecta a la cantidad de material de para relleno sólido "
|
||||
"superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado suave de "
|
||||
"superficie"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo en superficie inferior"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Perímetro preciso"
|
||||
|
@ -10204,12 +10267,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Reducir velocidad para perímetros curvados"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde "
|
||||
"potencialmente podrían formarse perímetros curvados"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
@ -10217,8 +10294,14 @@ msgstr "mm/s o %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocidad del puente y perímetro completo en voladizo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10227,11 +10310,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocidad del puente interno. Si el valor es expresado como porcentaje, será "
|
||||
"calculado en base a bridge_speed. El valor por defecto es 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Ancho del borde de adherencia"
|
||||
|
@ -10894,6 +10975,17 @@ msgstr ""
|
|||
"para obtener una superficie plana adecuada cuando hay un ligero sobre flujo "
|
||||
"o infra flujo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Activar Avance de Presión Lineal"
|
||||
|
||||
|
@ -11138,18 +11230,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Tiempo de carga de filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo para cargar un nuevo filamento cuando se cambia de filamento. Sólo "
|
||||
"para estadísticas"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. Sólo "
|
||||
"para las estadísticas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11302,16 +11405,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Los movimientos de refrigeración se aceleran gradualmente hacía esta "
|
||||
"velocidad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo que tarda el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material "
|
||||
"2.0) en cargar un nuevo filamento durante un cambio de cabezal (al ejecutar "
|
||||
"el T-Code). El estimador de tiempo del G-Code añade este tiempo al tiempo "
|
||||
"total de impresión."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de moldeado de extremo"
|
||||
|
||||
|
@ -11322,16 +11415,6 @@ msgstr ""
|
|||
"El Moldeado de ExtremoDialog edita esta cadena y contiene los parámetros "
|
||||
"específicos de moldeado de extremo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo que tarda el firmware (para la unidad Multi Material 2.0) en "
|
||||
"descargar el filamento durante el cambio de cabezal ( cuando se ejecuta el T-"
|
||||
"Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión estimada del "
|
||||
"G-Code."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Activar moldeado de extremo para configuraciones multicabezal"
|
||||
|
||||
|
@ -11705,10 +11788,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -11780,10 +11863,11 @@ msgstr "Filtrar pequeños huecos"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Capas y Perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra los huecos menores que el umbral especificado. Este ajuste no "
|
||||
"afectará a las capas superior/inferior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13980,33 +14064,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Activar control de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active esta opción para controlar la temperatura de la cámara. Se añadirá un "
|
||||
"comando M191 antes de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Comandos G-Code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de cámara"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una mayor temperatura de la cámara puede ayudar a suprimir o reducir la "
|
||||
"deformación y potencialmente conducir a una mayor resistencia de unión entre "
|
||||
"capas para materiales de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA, etc. Al "
|
||||
"mismo tiempo, la filtración de aire de ABS y ASA empeorará. Mientras que "
|
||||
"para PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de baja temperatura, la "
|
||||
"temperatura real de la cámara no debe ser alta para evitar obstrucciones, "
|
||||
"por lo que 0, que significa apagar, es muy recomendable"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa"
|
||||
|
@ -14503,9 +14594,10 @@ msgstr ""
|
|||
"NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este "
|
||||
"valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral "
|
||||
"de Perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de "
|
||||
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo Perímetro"
|
||||
"\" sólo es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, "
|
||||
"o si las superficies superiores de un solo perímetro están activados."
|
||||
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo "
|
||||
"Perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor "
|
||||
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo perímetro "
|
||||
"están activados."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa"
|
||||
|
@ -15275,12 +15367,12 @@ msgstr ""
|
|||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
|
||||
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
||||
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
|
||||
|
@ -16036,8 +16128,8 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
|
@ -17379,51 +17471,151 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "hasta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "desde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
|
||||
#~ "heat bed automatically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
|
||||
#~ "Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea disminuirlo para que quepa en "
|
||||
#~ "la cama caliente automáticamente?."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botón de ratón ⌥+Left"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activa el relleno de huecos para las superficies seleccionadas. La "
|
||||
#~ "longitud mínima de hueco que se rellenará puede controlarse desde la "
|
||||
#~ "opción filtrar huecos pequeños que aparece más abajo.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opciones: \n"
|
||||
#~ "1. En todas partes: Aplica el relleno de huecos a las superficies sólidas "
|
||||
#~ "superior, inferior e interna \n"
|
||||
#~ "2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a "
|
||||
#~ "las superficies superior e inferior. \n"
|
||||
#~ "3. En ninguna parte: Desactiva el relleno de huecos\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+botón izquierdo de ratón"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la "
|
||||
#~ "cantidad de material para mejorar o evitar el hundimiento de puentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este valor regula el grosor de la capa puente interna. Es la primera capa "
|
||||
#~ "sobre el relleno de baja densidad. Disminuya ligeramente este valor (por "
|
||||
#~ "ejemplo, 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno "
|
||||
#~ "de baja densidad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este factor afecta a la cantidad de material de para relleno sólido "
|
||||
#~ "superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado suave de "
|
||||
#~ "superficie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido "
|
||||
#~ "inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas "
|
||||
#~ "donde potencialmente podrían formarse perímetros curvados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad del puente y perímetro completo en voladizo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocidad del puente interno. Si el valor es expresado como porcentaje, "
|
||||
#~ "será calculado en base a bridge_speed. El valor por defecto es 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiempo para cargar un nuevo filamento cuando se cambia de filamento. Sólo "
|
||||
#~ "para estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. "
|
||||
#~ "Sólo para las estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiempo que tarda el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material "
|
||||
#~ "2.0) en cargar un nuevo filamento durante un cambio de cabezal (al "
|
||||
#~ "ejecutar el T-Code). El estimador de tiempo del G-Code añade este tiempo "
|
||||
#~ "al tiempo total de impresión."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiempo que tarda el firmware (para la unidad Multi Material 2.0) en "
|
||||
#~ "descargar el filamento durante el cambio de cabezal ( cuando se ejecuta "
|
||||
#~ "el T-Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión "
|
||||
#~ "estimada del G-Code."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filtra los huecos menores que el umbral especificado. Este ajuste no "
|
||||
#~ "afectará a las capas superior/inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Active esta opción para controlar la temperatura de la cámara. Se añadirá "
|
||||
#~ "un comando M191 antes de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "Comandos G-Code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una mayor temperatura de la cámara puede ayudar a suprimir o reducir la "
|
||||
#~ "deformación y potencialmente conducir a una mayor resistencia de unión "
|
||||
#~ "entre capas para materiales de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA, "
|
||||
#~ "etc. Al mismo tiempo, la filtración de aire de ABS y ASA empeorará. "
|
||||
#~ "Mientras que para PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de baja "
|
||||
#~ "temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para "
|
||||
#~ "evitar obstrucciones, por lo que 0, que significa apagar, es muy "
|
||||
#~ "recomendable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
|
@ -17444,14 +17636,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
||||
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
|
||||
#~ "\"."
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||
#~ "Purga\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Okos kitöltési szög"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Csak túlnyúlásokon"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatikus támasz szögének határértéke: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
|
@ -90,9 +93,6 @@ msgstr "Csak a(z) „%1%“ által kijelölt felületeken történik festés"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Felületek kiemelése a túlnyúlási szögnek megfelelően."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatikus támasz szögének határértéke: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Nincs automatikus támasz"
|
||||
|
||||
|
@ -1932,6 +1932,9 @@ msgstr "Modell egyszerűsítése"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Közép"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Folyamatbeállítások szerkesztése"
|
||||
|
||||
|
@ -4082,6 +4085,15 @@ msgstr "Teljes idő"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "legfeljebb"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "felett"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "ettől"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Színséma"
|
||||
|
||||
|
@ -4145,12 +4157,12 @@ msgstr "Filamentcserék száma"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Költség"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Színváltás"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
|
@ -4334,7 +4346,7 @@ msgstr "Térfogat:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Méret:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4774,6 +4786,18 @@ msgstr "2. menet"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Anyagáramlás teszt - 2. menet"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Anyagáramlás"
|
||||
|
||||
|
@ -6036,14 +6060,6 @@ msgstr "Több részből álló objektumot észleltünk"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz geometriai adatokat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Az objektum túl nagy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6051,6 +6067,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Úgy tűnik, hogy az objektum túl nagy. Szeretnéd átméretezni, hogy "
|
||||
"illeszkedjen a nyomtatótér méretéhez?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Az objektum túl nagy"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "STL fájl exportálása:"
|
||||
|
||||
|
@ -6418,6 +6437,9 @@ msgstr "Szeretnéd folytatni?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Nyelv kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Alkalmazás nyelvének átváltása, miközben egyes beállítások módosultak."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
|
@ -7528,8 +7550,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
||||
"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
|
||||
|
@ -8384,8 +8406,11 @@ msgstr "Objektumok listája"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
|
||||
|
@ -8435,18 +8460,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Az oldalsáv összecsukása/kinyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Mozgás a kameratérben"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Válassz egy tárgyat"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Több objektum kijelölése"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
|
@ -8549,12 +8589,24 @@ msgstr "Plater"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: toll méretének beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: metszet pozíciójának beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9585,14 +9637,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9667,10 +9736,11 @@ msgstr "Áthidalás áramlási sebessége"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csökkentsd kicsit ezt az értéket (például 0,9-re), hogy ezzel csökkentsd az "
|
||||
"áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9678,7 +9748,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9686,15 +9760,20 @@ msgstr "Felső felület anyagáramlása"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a beállítás a felső szilárd kitöltésnél használt anyag mennyiségét "
|
||||
"befolyásolja. Kis mértékben csökkentve simább felület érhető el vele."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9828,9 +9907,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9839,8 +9934,14 @@ msgstr "mm/s vagy %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Az áthidalások és a teljesen túlnyúló falak nyomtatási sebessége"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9849,8 +9950,8 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -10378,6 +10479,17 @@ msgstr ""
|
|||
"értéknek a változtatásával szép sík felületet kaphatsz, ha úgy tapasztalod, "
|
||||
"hogy túl sok vagy kevés az anyagáramlás."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Nyomáselőtolás engedélyezése"
|
||||
|
||||
|
@ -10552,18 +10664,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Filament betöltési idő"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az új filament betöltésének ideje filament váltáskor, csak statisztikai "
|
||||
"célokra van használva."
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Filament kitöltési idő"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A régi filament kitöltésének ideje filament váltáskor, csak statisztikai "
|
||||
"célokra van használva."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10686,15 +10809,6 @@ msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
|
||||
"2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
|
||||
"Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Tömörítési paraméterek"
|
||||
|
||||
|
@ -10705,16 +10819,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
|
||||
"tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
|
||||
"2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
|
||||
"végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
|
||||
"nyomtatási időhöz."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11041,10 +11145,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -11107,7 +11211,10 @@ msgstr "Apró rések szűrése"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Rétegek és peremek"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13030,29 +13137,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kamra hőmérséklete"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
|
||||
"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Fúvóka hőmérséklete az első réteg után"
|
||||
|
@ -14876,8 +14994,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Szeretnéd felülírni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16118,54 +16236,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "legfeljebb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "felett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "ettől"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alkalmazás nyelvének átváltása, miközben egyes beállítások módosultak."
|
||||
#~ "Csökkentsd kicsit ezt az értéket (például 0,9-re), hogy ezzel csökkentsd "
|
||||
#~ "az áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a beállítás a felső szilárd kitöltésnél használt anyag mennyiségét "
|
||||
#~ "befolyásolja. Kis mértékben csökkentve simább felület érhető el vele."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Az áthidalások és a teljesen túlnyúló falak nyomtatási sebessége"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az új filament betöltésének ideje filament váltáskor, csak statisztikai "
|
||||
#~ "célokra van használva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A régi filament kitöltésének ideje filament váltáskor, csak statisztikai "
|
||||
#~ "célokra van használva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód "
|
||||
#~ "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
|
||||
#~ "nyomtatási időhöz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
|
||||
#~ "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
|
||||
#~ "nyomtatási időhöz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is "
|
||||
#~ "highly recommended."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Angolo riempimento intelligente"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Solo sulle sporgenze"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
|
@ -93,9 +96,6 @@ msgstr "Consente di pitturare solo sulle sfaccettature selezionate da: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Evidenziare le facce in base all'angolo di sporgenza."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Nessun supporto automatico"
|
||||
|
||||
|
@ -1995,6 +1995,9 @@ msgstr "Semplifica Modello"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Modifica le impostazioni del processo"
|
||||
|
||||
|
@ -4181,6 +4184,15 @@ msgstr "Tempo totale"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Costo totale"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "fino a"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "sopra"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Schema Colore"
|
||||
|
||||
|
@ -4244,12 +4256,12 @@ msgstr "Tempi cambio filamento"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Costo"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Cambio colore"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Stampante"
|
||||
|
||||
|
@ -4433,7 +4445,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4875,6 +4887,18 @@ msgstr "Passaggio 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test di portata - Pass 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Flusso"
|
||||
|
||||
|
@ -6165,14 +6189,6 @@ msgstr "È stato rilevato un oggetto con più parti"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Il file non contiene dati geometrici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Oggetto troppo grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6180,6 +6196,9 @@ msgstr ""
|
|||
"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo "
|
||||
"automaticamente al piatto di stampa?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Oggetto troppo grande"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Esporta file STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6558,6 +6577,9 @@ msgstr "Vuoi continuare?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Selezione lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Modifica lingua applicazione"
|
||||
|
||||
|
@ -7680,8 +7702,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di "
|
||||
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
|
||||
|
@ -8555,8 +8577,11 @@ msgstr "Elenco oggetti"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importa geometrie da file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Incolla dagli appunti"
|
||||
|
@ -8608,18 +8633,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento nello spazio della camera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleziona parte"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleziona più oggetti"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
|
@ -8722,12 +8762,24 @@ msgstr "Piano"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Sposta: premi per muovere di 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare il raggio della penna"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare la posizione della sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rotella del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -8937,8 +8989,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
|
||||
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
|
||||
"\"."
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
|
||||
"firmware\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
|
@ -9812,25 +9864,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Applicare il riempimento degli spazi vuoti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La "
|
||||
"lunghezza minima degli spazi vuoti che verranno riempiti può essere "
|
||||
"controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti di seguito.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opzioni:\n"
|
||||
"1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici solide "
|
||||
"superiori, inferiori e interne\n"
|
||||
"2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi vuoti "
|
||||
"solo alle superfici superiore e inferiore\n"
|
||||
"3. Da nessuna parte: disabilita il riempimento degli spazi vuoti\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Ovunque"
|
||||
|
@ -9905,10 +9964,11 @@ msgstr "Flusso del Bridge"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità "
|
||||
"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno"
|
||||
|
@ -9916,30 +9976,33 @@ msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è "
|
||||
"il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore (ad "
|
||||
"esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il riempimento."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
|
||||
"solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura "
|
||||
"superficiale liscia"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto di flusso della superficie inferiore"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
|
||||
"solido inferiore"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Parete precisa"
|
||||
|
@ -10118,12 +10181,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Rallenta per perimetri arricciati"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui possono "
|
||||
"esistere potenziali perimetri arricciati"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
@ -10131,8 +10208,14 @@ msgstr "mm/s o %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Esterno"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10141,11 +10224,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà "
|
||||
"calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Larghezza brim"
|
||||
|
@ -10801,6 +10882,17 @@ msgstr ""
|
|||
"regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una "
|
||||
"leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Abilita l'avanzamento della pressione"
|
||||
|
||||
|
@ -10980,18 +11072,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Durata caricamento filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a "
|
||||
"fini statistici."
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Durata scaricamento filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a fini "
|
||||
"statistici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11131,16 +11234,6 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
|
||||
"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
|
||||
"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
|
||||
"totale di stampa del G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parametri del ramming"
|
||||
|
||||
|
@ -11151,16 +11244,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
|
||||
"specifici del ramming."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
|
||||
"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
|
||||
"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
|
||||
"totale di stampa del G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
|
||||
|
||||
|
@ -11532,16 +11615,17 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
|
||||
"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se "
|
||||
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola "
|
||||
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11609,8 +11693,11 @@ msgstr "Filtra i piccoli spazi vuoti"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Layer e Perimetri"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13742,34 +13829,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Attiva il controllo della temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. Un "
|
||||
"comando M191 verrà aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Comandi G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura della camera di stampa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre "
|
||||
"la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione "
|
||||
"tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e "
|
||||
"così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e ASA "
|
||||
"peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa "
|
||||
"temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere "
|
||||
"elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è "
|
||||
"altamente raccomandato"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer"
|
||||
|
@ -15744,8 +15837,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vuoi riscriverlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer "
|
||||
|
@ -17061,53 +17154,137 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "fino a"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La "
|
||||
#~ "lunghezza minima degli spazi vuoti che verranno riempiti può essere "
|
||||
#~ "controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti di seguito.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opzioni:\n"
|
||||
#~ "1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici "
|
||||
#~ "solide superiori, inferiori e interne\n"
|
||||
#~ "2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi "
|
||||
#~ "vuoti solo alle superfici superiore e inferiore\n"
|
||||
#~ "3. Da nessuna parte: disabilita il riempimento degli spazi vuoti\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "sopra"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la "
|
||||
#~ "quantità di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello "
|
||||
#~ "stesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "da"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo "
|
||||
#~ "è il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore "
|
||||
#~ "(ad esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il "
|
||||
#~ "riempimento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
|
||||
#~ "solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura "
|
||||
#~ "superficiale liscia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
|
||||
#~ "solido inferiore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui "
|
||||
#~ "possono esistere potenziali perimetri arricciati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà "
|
||||
#~ "calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo "
|
||||
#~ "a fini statistici."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a "
|
||||
#~ "fini statistici."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento "
|
||||
#~ "(quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla "
|
||||
#~ "stima del tempo totale di stampa del G-code."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento "
|
||||
#~ "(quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla "
|
||||
#~ "stima del tempo totale di stampa del G-code."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rotella mouse"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rotella mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. "
|
||||
#~ "Un comando M191 verrà aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "Comandi G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rotella del mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o "
|
||||
#~ "ridurre la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di "
|
||||
#~ "adesione tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, "
|
||||
#~ "PC, PA e così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e "
|
||||
#~ "ASA peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa "
|
||||
#~ "temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere "
|
||||
#~ "elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è "
|
||||
#~ "altamente raccomandato"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
@ -17164,12 +17341,13 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "nostro wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
|
||||
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il "
|
||||
#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia "
|
||||
#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di "
|
||||
#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di "
|
||||
#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n"
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
|
||||
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà "
|
||||
#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
|
||||
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
|
||||
#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni "
|
||||
#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei "
|
||||
#~ "casi.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato "
|
||||
#~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per "
|
||||
|
@ -17566,8 +17744,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "自動充填角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "オーバーハングのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動サポート角度閾値"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "円形"
|
||||
|
||||
|
@ -93,9 +96,6 @@ msgstr "%1%で選択した面だけをペイントする"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "オーバーハングの角度によりハイライト"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動サポート角度閾値"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "自動サポート無し"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +1942,9 @@ msgstr "モデルを簡略化"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "センター"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "プロセス設定を編集"
|
||||
|
||||
|
@ -4023,6 +4026,15 @@ msgstr "総時間"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "以上"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "from"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "配色スキーム"
|
||||
|
||||
|
@ -4086,12 +4098,12 @@ msgstr "フィラメント交換回数"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "コスト"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "造形する"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "色変更"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "造形する"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "プリンター"
|
||||
|
||||
|
@ -4275,7 +4287,7 @@ msgstr "ボリューム"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4711,6 +4723,18 @@ msgstr "Pass 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Flow rate"
|
||||
|
||||
|
@ -5951,19 +5975,14 @@ msgstr "複数のパーツを含むオブジェクトが検出されました"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "このファイルにはジオメトリデータが含まれていません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎます"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎのようです、ベッドに合わせてスケールしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "オブジェクトが大きすぎます"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "STLファイルをエクスポート:"
|
||||
|
||||
|
@ -6333,6 +6352,9 @@ msgstr "続行しますか?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "言語選択"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "アプリケーション言語を切り替える時に、プリセットの変更があります"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "言語を変更"
|
||||
|
||||
|
@ -7398,8 +7420,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」"
|
||||
"を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム"
|
||||
|
@ -8230,8 +8252,11 @@ msgstr "オブジェクト一覧"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
@ -8278,18 +8303,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバーを展開/隠す"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "オブジェクト移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "パーツを選択"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
|
@ -8392,12 +8432,24 @@ msgstr "準備"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "1mm単位で移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 半径のサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 断面の位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9382,14 +9434,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9459,10 +9528,11 @@ msgstr "ブリッジ流量"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを防"
|
||||
"ぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9470,7 +9540,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9478,15 +9552,20 @@ msgstr "Top surface flow ratio"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have a smooth surface finish."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9618,9 +9697,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9629,8 +9724,14 @@ msgstr "mm/s or %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "ブリッジを造形する時に速度です。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9639,8 +9740,8 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -10153,6 +10254,17 @@ msgstr ""
|
|||
"フィラメントは温度により体積が変わります。この設定で押出流量を比例的に調整し"
|
||||
"ます。 0.95 ~ 1.05の間で設定していください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Enable pressure advance"
|
||||
|
||||
|
@ -10320,18 +10432,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "フィラメントロード時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをロードする時間です、統計目的に使"
|
||||
"用されています。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "フィラメントアンロード時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをアンロードする時間です、統計目的"
|
||||
"に使用されています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10454,15 +10577,6 @@ msgstr "最後の冷却移動の速度"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
|
||||
"Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
|
||||
"時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "ラミングパラメーター"
|
||||
|
||||
|
@ -10473,15 +10587,6 @@ msgstr ""
|
|||
"この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
|
||||
"ています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
|
||||
"Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
|
||||
"間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "マルチツールのセットアップでラミングを有効にする"
|
||||
|
||||
|
@ -10801,10 +10906,10 @@ msgstr "最大回転速度の積層"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -10864,7 +10969,10 @@ msgstr "Filter out tiny gaps"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "積層と境界"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12730,29 +12838,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Chamber temperature"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
|
||||
"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "1層目後のノズル温度"
|
||||
|
@ -14575,8 +14694,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Do you want to rewrite it?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15794,53 +15913,68 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "最大"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを"
|
||||
#~ "防ぎます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "以上"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have a smooth surface finish."
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "from"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "ブリッジを造形する時に速度です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "アプリケーション言語を切り替える時に、プリセットの変更があります"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをロードする時間です、統計目的に"
|
||||
#~ "使用されています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをアンロードする時間です、統計目"
|
||||
#~ "的に使用されています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
|
||||
#~ "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、G"
|
||||
#~ "コード時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(または"
|
||||
#~ "Multi Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、"
|
||||
#~ "Gコード時間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is "
|
||||
#~ "highly recommended."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "스마트 채우기 각도"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "돌출부에만 칠하기"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "자동 지지대 임계값 각도: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "원"
|
||||
|
||||
|
@ -98,9 +101,6 @@ msgstr "\"%1%\"에서 선택한 영역에만 칠하기 허용"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "돌출부 각도에 따라 면을 강조 표시합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "자동 지지대 임계값 각도: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "자동 지지대 비활성"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,6 +1962,9 @@ msgstr "모델 단순화"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "중앙"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "프로세스 설정에서 편집"
|
||||
|
||||
|
@ -4052,6 +4055,15 @@ msgstr "시간 합계"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "총 비용"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "까지"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "위에"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "부터"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "색 구성표"
|
||||
|
||||
|
@ -4115,12 +4127,12 @@ msgstr "필라멘트 변경 시간"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "비용"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "출력"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "색 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "출력"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "프린터"
|
||||
|
||||
|
@ -4304,7 +4316,7 @@ msgstr "용량:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "크기:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4744,6 +4756,18 @@ msgstr "2차 테스트"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "유량 테스트 - 2차"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "유량"
|
||||
|
||||
|
@ -5998,19 +6022,14 @@ msgstr "여러 부품으로 구성된 개체가 감지되었습니다"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "파일에 형상 데이터가 포함되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "개체가 너무 큼"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "개체가 너무 큽니다. 자동으로 고온 베드에 맞게 크기를 줄이시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "개체가 너무 큼"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "STL 파일 내보내기:"
|
||||
|
||||
|
@ -6380,6 +6399,9 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "언어 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "일부 사전 설정이 수정되는 동안 응용 프로그램 언어를 전환합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
|
||||
|
||||
|
@ -7460,8 +7482,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
@ -8312,8 +8334,11 @@ msgstr "개체 목록"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 파일에서 형상 데이터 가져오기"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
|
||||
|
@ -8363,18 +8388,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바 접기/펼치기"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+아무 화살표"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "카메라 공간에서 이동"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "부품 선택"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "여러 개체 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+화살표"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
|
@ -8477,12 +8517,24 @@ msgstr "출력판"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "이동: 눌러서 1mm씩 이동"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "지지대/색상 칠하기: 펜 반경 조정"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "지지대/색상 칠하기: 단면 위치 조정"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "도구 상자"
|
||||
|
||||
|
@ -9502,22 +9554,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "간격 채우기 적용"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택한 표면에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채워질 최소 간격 길이는 아래"
|
||||
"의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
"1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니다.\n"
|
||||
"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 간격 채우기를 적용합니다.\n"
|
||||
"3. 아무데도: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "어디에나"
|
||||
|
@ -9588,8 +9650,11 @@ msgstr "브릿지 유량 비율"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 브릿지의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "내부 브릿지 유량 비율"
|
||||
|
@ -9597,27 +9662,33 @@ msgstr "내부 브릿지 유량 비율"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것은 드문 채우기 위의 첫 번"
|
||||
"째 레이어입니다. 드문 채우기보다 표면 품질을 향상시키려면 이 값을 약간(예: "
|
||||
"0.9) 줄입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "상단 표면 유량 비율"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 값은 상단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다. 부드러운 표면 마"
|
||||
"감을 위해 약간 줄여도 됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "하단 표면 유량 비율"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "이 값은 하단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "정밀한 벽"
|
||||
|
@ -9784,12 +9855,26 @@ msgstr "돌출부 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "꺾여 있는 둘레에서 감속"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"꺾여 있는 둘레가 있을 수 있는 영역에서 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화"
|
||||
"하세요"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s 또는 %"
|
||||
|
@ -9797,8 +9882,14 @@ msgstr "mm/s 또는 %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "외부"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "브릿지와 돌출부 벽의 속도"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9807,11 +9898,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "내부"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내부 브릿지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브릿지 속도를 기준으로 계산됩니"
|
||||
"다. 기본값은 150%입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "브림 너비"
|
||||
|
@ -10420,6 +10509,17 @@ msgstr ""
|
|||
"범위는 0.95와 1.05 사이입니다. 약간의 과대압출 또는 과소압출이 있을 때 이 값"
|
||||
"을 조정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "프레셔 어드밴스 활성화"
|
||||
|
||||
|
@ -10601,15 +10701,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "필라멘트 넣기 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "필라멘트 교체 시 새 필라멘트를 넣는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "필라멘트 빼기 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 빼는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10747,15 +10861,6 @@ msgstr "마지막 냉각 이동 속도"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "냉각 동작은 이 속도를 향해 점진적으로 감속됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 새 "
|
||||
"필라멘트를 넣는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시간"
|
||||
"에 추가됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "래밍 매개변수"
|
||||
|
||||
|
@ -10765,15 +10870,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되며 래밍 관련 매개변수를 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 필라"
|
||||
"멘트를 빼는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시간에 추"
|
||||
"가됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "다중 압출기 설정을 위한 래밍 활성화"
|
||||
|
||||
|
@ -11120,10 +11216,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -11191,8 +11287,11 @@ msgstr "작은 간격 필터링"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "레이어와 윤곽선"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13238,31 +13337,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "온도 제어 활성화"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"챔버 온도 제어를 위해 이 옵션을 활성화합니다. M191 명령이 "
|
||||
"\"machine_start_gcode\" 앞에 추가됩니다.\n"
|
||||
"G코드 명령: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "챔버 온도"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠재적"
|
||||
"으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 수 있습니"
|
||||
"다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, TPU, PVA 및 "
|
||||
"기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하려면 실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므로 "
|
||||
"꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도"
|
||||
|
@ -15157,8 +15265,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -16422,53 +16530,120 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "까지"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "선택한 표면에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채워질 최소 간격 길이는 아"
|
||||
#~ "래의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "옵션:\n"
|
||||
#~ "1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니"
|
||||
#~ "다.\n"
|
||||
#~ "2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 간격 채우기를 적용합니다.\n"
|
||||
#~ "3. 아무데도: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "위에"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 브릿지의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "부터"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것은 드문 채우기 위의 "
|
||||
#~ "첫 번째 레이어입니다. 드문 채우기보다 표면 품질을 향상시키려면 이 값을 약"
|
||||
#~ "간(예: 0.9) 줄입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "일부 사전 설정이 수정되는 동안 응용 프로그램 언어를 전환합니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 값은 상단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다. 부드러운 표"
|
||||
#~ "면 마감을 위해 약간 줄여도 됩니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "이 값은 하단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "꺾여 있는 둘레가 있을 수 있는 영역에서 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성"
|
||||
#~ "화하세요"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+아무 화살표"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "브릿지와 돌출부 벽의 속도"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "내부 브릿지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브릿지 속도를 기준으로 계산"
|
||||
#~ "됩니다. 기본값은 150%입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 교체 시 새 필라멘트를 넣는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+화살표"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 빼는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 "
|
||||
#~ "새 필라멘트를 넣는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 "
|
||||
#~ "시간에 추가됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 "
|
||||
#~ "필라멘트를 빼는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시"
|
||||
#~ "간에 추가됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+마우스 휠"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+마우스 휠"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "챔버 온도 제어를 위해 이 옵션을 활성화합니다. M191 명령이 "
|
||||
#~ "\"machine_start_gcode\" 앞에 추가됩니다.\n"
|
||||
#~ "G코드 명령: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+마우스 휠"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠"
|
||||
#~ "재적으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 "
|
||||
#~ "수 있습니다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA 및 기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하려면 실제 챔버 온도가 높지 "
|
||||
#~ "않아야 하므로 꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
@ -16913,8 +17088,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "Kąt inteligentnego wypełniania"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Tylko na nawisach"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatyczny kąt progowy podpory: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Koło"
|
||||
|
||||
|
@ -94,9 +97,6 @@ msgstr "Pozwala malować tylko na wybranych powierzchniach za pomocą: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Podświetl ściany zgodnie z kątem nawisu."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatyczny kąt progowy podpory: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Brak automatycznej podpory"
|
||||
|
||||
|
@ -1982,6 +1982,9 @@ msgstr "Uprość model"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Edytuj ustawienia procesu"
|
||||
|
||||
|
@ -4163,6 +4166,15 @@ msgstr "Czas całkowity"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Koszt całkowity"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "powyżej"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Schemat kolorów"
|
||||
|
||||
|
@ -4226,12 +4238,12 @@ msgstr "Liczba zmian filamentu"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Koszt"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Zmiana koloru"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drukarka"
|
||||
|
||||
|
@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "Objętość:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4857,6 +4869,18 @@ msgstr "Procedura 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test natężenia przepływu - Procedura 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Natężenie przepływu"
|
||||
|
||||
|
@ -6159,16 +6183,6 @@ msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie zmniejszony, "
|
||||
"aby pasował do powierzchni roboczej."
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Obiekt jest zbyt duży"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6176,6 +6190,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej. Czy chcesz go "
|
||||
"przeskalowanć do odpowiednich rozmiarów?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Obiekt jest zbyt duży"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Eksportuj plik STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6553,6 +6570,11 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Wybór języka"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych "
|
||||
"ustawieniach."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Zmiana języka aplikacji"
|
||||
|
||||
|
@ -8571,8 +8593,11 @@ msgstr "Lista obiektów"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import danych geometrycznych z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Wklej z schowka"
|
||||
|
@ -8622,18 +8647,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Ruch w przestrzeni kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Wybierz część"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Wybierz wiele obiektów"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
|
@ -8736,12 +8776,24 @@ msgstr "Płyta"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przyciągnąć co 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Uchwyt"
|
||||
|
||||
|
@ -9823,25 +9875,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Zastosuj wypełnienie szczelin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną "
|
||||
"długość szczeliny, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez "
|
||||
"opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
"1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych "
|
||||
"powierzchniach stałych\n"
|
||||
"2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i "
|
||||
"dolnych powierzchniach\n"
|
||||
"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Wszędzie"
|
||||
|
@ -9916,10 +9975,11 @@ msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość "
|
||||
"filamentu dla mostu, co zmniejszy jego wygięcie"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów"
|
||||
|
@ -9927,29 +9987,33 @@ msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza "
|
||||
"warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym "
|
||||
"wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go "
|
||||
"nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego "
|
||||
"wypełnienia"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Ściany o wysokiej precyzji"
|
||||
|
@ -10127,12 +10191,26 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zwalnienie na łukach"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje "
|
||||
"potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s lub %"
|
||||
|
@ -10140,8 +10218,14 @@ msgstr "mm/s lub %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Zewn."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10150,11 +10234,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Wewn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, "
|
||||
"będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Szerokość Brimu"
|
||||
|
@ -10810,6 +10892,17 @@ msgstr ""
|
|||
"między 0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką "
|
||||
"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)"
|
||||
|
||||
|
@ -11049,18 +11142,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Czas ładowania filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów "
|
||||
"statystycznych"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Czas rozładowania filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do "
|
||||
"celów statystycznych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11208,15 +11312,6 @@ msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Ruchy chłodzące stopniowo przyspieszają do tej prędkości."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
|
||||
"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
|
||||
"czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parametry wyciskania"
|
||||
|
||||
|
@ -11227,15 +11322,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
|
||||
"wyciskania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
|
||||
"rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
|
||||
"kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Włącz wyciskanie przy multi-tool"
|
||||
|
||||
|
@ -11682,8 +11768,11 @@ msgstr "Filtruj wąskie szczeliny"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Warstwy i obwody"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13870,32 +13959,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana "
|
||||
"przed \"początkowy G-code drukarki\"\n"
|
||||
"Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura komory"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie "
|
||||
"prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów "
|
||||
"wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, "
|
||||
"PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych temperatura komory "
|
||||
"nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie dyszy zaleca się "
|
||||
"ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej"
|
||||
|
@ -17216,52 +17313,143 @@ msgstr ""
|
|||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "powyżej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "od"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
|
||||
#~ "heat bed automatically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych "
|
||||
#~ "ustawieniach."
|
||||
#~ "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie "
|
||||
#~ "zmniejszony, aby pasował do powierzchni roboczej."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną "
|
||||
#~ "długość szczeliny, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez "
|
||||
#~ "opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcje:\n"
|
||||
#~ "1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych "
|
||||
#~ "powierzchniach stałych\n"
|
||||
#~ "2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i "
|
||||
#~ "dolnych powierzchniach\n"
|
||||
#~ "3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość "
|
||||
#~ "filamentu dla mostu, co zmniejszy jego wygięcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza "
|
||||
#~ "warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym "
|
||||
#~ "wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz "
|
||||
#~ "go nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego "
|
||||
#~ "wypełnienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Kółko myszy"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje "
|
||||
#~ "potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Kółko myszy"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Kółko myszy"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, "
|
||||
#~ "będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Kółko myszy"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów "
|
||||
#~ "statystycznych"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do "
|
||||
#~ "celów statystycznych"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
|
||||
#~ "ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
|
||||
#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
|
||||
#~ "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
|
||||
#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie "
|
||||
#~ "dodana przed \"początkowy G-code drukarki\"\n"
|
||||
#~ "Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie "
|
||||
#~ "prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku "
|
||||
#~ "materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla "
|
||||
#~ "filametów PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych "
|
||||
#~ "temperatura komory nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie "
|
||||
#~ "dyszy zaleca się ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 21:51-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
|
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Apenas em 'overhangs'"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ângulo max. do suporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
|
@ -99,9 +102,6 @@ msgstr "Permite pintura apenas em facetas selecionadas por: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Realçar faces conforme a inclinação."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Ângulo max. do suporte automático: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Sem suporte automático"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,6 +1989,9 @@ msgstr "Simplificar Modelo"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centralizar"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Editar Configurações de Processo"
|
||||
|
||||
|
@ -4163,6 +4166,15 @@ msgstr "Tempo total"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Custo total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "até"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "acima"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de Cores"
|
||||
|
||||
|
@ -4226,12 +4238,12 @@ msgstr "Quantidade de trocas de filamento"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Custo"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Mudança de Cor"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
|
@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4856,6 +4868,18 @@ msgstr "Passo 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Teste de fluxo - Passo 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Fluxo"
|
||||
|
||||
|
@ -6157,14 +6181,6 @@ msgstr "Objeto com múltiplas peças foi detectado"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém dados de geometria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto muito grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6172,6 +6188,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Seu objeto parece ser muito grande. Deseja dimensioná-lo para caber na mesa "
|
||||
"de aquecimento automaticamente?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objeto muito grande"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6550,6 +6569,10 @@ msgstr "Você deseja continuar?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mudança do idioma do aplicativo enquanto alguns presets estão modificados."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Alterando o idioma do aplicativo"
|
||||
|
||||
|
@ -7680,8 +7703,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
||||
"\"Torre Prime para Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -8546,8 +8569,11 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
@ -8597,18 +8623,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento no espaço da câmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecionar uma peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecionar vários objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Shift+"
|
||||
|
||||
|
@ -8711,12 +8752,24 @@ msgstr "Mesa"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pressione para ajustar em 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar o raio da caneta"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar a posição da seção"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9781,25 +9834,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Preenchimento de vão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativa o preenchimento de vão para as superfícies selecionadas. O comprimento "
|
||||
"mínimo do vão que será preenchida pode ser controlado a partir da opção de "
|
||||
"filtrar pequenas s abaixo.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
"1. Em todos os lugares: Aplica preenchimento de s às superfícies sólidas "
|
||||
"superior, inferior e interna\n"
|
||||
"2. Superfícies superior e inferior: Aplica preenchimento de s apenas às "
|
||||
"superfícies superior e inferior\n"
|
||||
"3. Em nenhum lugar: Desativa o preenchimento de s\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
@ -9873,10 +9933,11 @@ msgstr "Fluxo em ponte"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diminua ligeiramente este valor (por exemplo, 0.9) para reduzir a quantidade "
|
||||
"de material para ponte, para melhorar a flacidez"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Fluxo em ponte interna"
|
||||
|
@ -9884,31 +9945,33 @@ msgstr "Fluxo em ponte interna"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este valor governa a espessura da camada interna da ponte. Esta é a primeira "
|
||||
"camada sobre o preenchimento. Diminua ligeiramente este valor (por exemplo, "
|
||||
"0.9) para melhorar a qualidade da superfície sobre o preenchimento "
|
||||
"esparsamente."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Fluxo em superfície superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido "
|
||||
"superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento de "
|
||||
"superfície suave"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Fluxo em superfície inferior"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido "
|
||||
"inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Parede precisa"
|
||||
|
@ -10085,12 +10148,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Reduzir vel. para perímetros encurvados"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão em áreas onde podem "
|
||||
"existir potenciais perímetros curvados (warping)"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s ou %"
|
||||
|
@ -10098,8 +10175,14 @@ msgstr "mm/s ou %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocidade de ponte e paredes compostas completamente de overhangs"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -10108,11 +10191,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocidade da ponte interna. Se o valor for expresso como porcentagem, será "
|
||||
"calculado com base na velocidade da ponte. O valor padrão é 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Largura da borda"
|
||||
|
@ -10764,6 +10845,17 @@ msgstr ""
|
|||
"está entre 0.95 e 1.05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma "
|
||||
"superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou subfluxo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Habilitar Pressure advance"
|
||||
|
||||
|
@ -10943,18 +11035,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Tempo de carga do filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo para carregar novo filamento ao trocar de filamento. Apenas para "
|
||||
"estatísticas"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Tempo de descarga do filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo para descarregar o filamento antigo ao trocar de filamento. Apenas "
|
||||
"para estatísticas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11095,16 +11198,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Os movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando em direção a "
|
||||
"esta velocidade."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo para o firmware da impressora (ou a Unidade de Material Multi 2.0) "
|
||||
"carregar um novo filamento durante uma troca de ferramenta (ao executar o "
|
||||
"código T). Este tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
|
||||
"estimador de tempo do G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de moldeamento"
|
||||
|
||||
|
@ -11115,16 +11208,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta frase é editada pelo RammingDialog e contém parâmetros específicos de "
|
||||
"moldeamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo para o firmware da impressora (ou a Unidade de Material Multi 2.0) "
|
||||
"descarregar um filamento durante uma troca de ferramenta (ao executar o "
|
||||
"código T). Este tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
|
||||
"estimador de tempo do G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Habilitar moldeamento para configurações de multi-extrusora"
|
||||
|
||||
|
@ -11494,10 +11577,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
|
||||
|
@ -11573,8 +11656,11 @@ msgstr "Filtrar vazios pequenos"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Camadas e Perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtrar vazios menores que o limite especificado"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13718,33 +13804,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Ativar controle de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ative esta opção para controle de temperatura da câmara. Um comando M191 "
|
||||
"será adicionado antes de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Comandos G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura da câmara"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma temperatura mais alta na câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir o "
|
||||
"empenamento e potencialmente levar a uma maior resistência de ligação entre "
|
||||
"camadas para materiais de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA e assim por "
|
||||
"diante. Ao mesmo tempo, a filtragem de ar de ABS e ASA ficará pior. Para "
|
||||
"PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura "
|
||||
"real da câmara não deve ser alta para evitar obstruções, portanto, é "
|
||||
"altamente recomendável usar 0, que significa desligado"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial"
|
||||
|
@ -15701,8 +15794,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deseja reescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renomearíamos os presets como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora que você "
|
||||
|
@ -17029,55 +17122,135 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "até"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A mudança do idioma do aplicativo enquanto alguns presets estão "
|
||||
#~ "modificados."
|
||||
#~ "Ativa o preenchimento de vão para as superfícies selecionadas. O "
|
||||
#~ "comprimento mínimo do vão que será preenchida pode ser controlado a "
|
||||
#~ "partir da opção de filtrar pequenas s abaixo.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opções:\n"
|
||||
#~ "1. Em todos os lugares: Aplica preenchimento de s às superfícies sólidas "
|
||||
#~ "superior, inferior e interna\n"
|
||||
#~ "2. Superfícies superior e inferior: Aplica preenchimento de s apenas às "
|
||||
#~ "superfícies superior e inferior\n"
|
||||
#~ "3. Em nenhum lugar: Desativa o preenchimento de s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diminua ligeiramente este valor (por exemplo, 0.9) para reduzir a "
|
||||
#~ "quantidade de material para ponte, para melhorar a flacidez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este valor governa a espessura da camada interna da ponte. Esta é a "
|
||||
#~ "primeira camada sobre o preenchimento. Diminua ligeiramente este valor "
|
||||
#~ "(por exemplo, 0.9) para melhorar a qualidade da superfície sobre o "
|
||||
#~ "preenchimento esparsamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido "
|
||||
#~ "superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento de "
|
||||
#~ "superfície suave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido "
|
||||
#~ "inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão em áreas onde "
|
||||
#~ "podem existir potenciais perímetros curvados (warping)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade de ponte e paredes compostas completamente de overhangs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocidade da ponte interna. Se o valor for expresso como porcentagem, "
|
||||
#~ "será calculado com base na velocidade da ponte. O valor padrão é 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo para carregar novo filamento ao trocar de filamento. Apenas para "
|
||||
#~ "estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo para descarregar o filamento antigo ao trocar de filamento. Apenas "
|
||||
#~ "para estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo para o firmware da impressora (ou a Unidade de Material Multi 2.0) "
|
||||
#~ "carregar um novo filamento durante uma troca de ferramenta (ao executar o "
|
||||
#~ "código T). Este tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
|
||||
#~ "estimador de tempo do G-code."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tempo para o firmware da impressora (ou a Unidade de Material Multi 2.0) "
|
||||
#~ "descarregar um filamento durante uma troca de ferramenta (ao executar o "
|
||||
#~ "código T). Este tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
|
||||
#~ "estimador de tempo do G-code."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtrar vazios menores que o limite especificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ative esta opção para controle de temperatura da câmara. Um comando M191 "
|
||||
#~ "será adicionado antes de \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "Comandos G-code: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uma temperatura mais alta na câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir o "
|
||||
#~ "empenamento e potencialmente levar a uma maior resistência de ligação "
|
||||
#~ "entre camadas para materiais de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA e "
|
||||
#~ "assim por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem de ar de ABS e ASA ficará "
|
||||
#~ "pior. Para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a "
|
||||
#~ "temperatura real da câmara não deve ser alta para evitar obstruções, "
|
||||
#~ "portanto, é altamente recomendável usar 0, que significa desligado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Угол для умной заливки"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Только на свесах"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Окружность"
|
||||
|
||||
|
@ -98,9 +101,6 @@ msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Выделение граней по углу свеса."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Откл. автоподдержку"
|
||||
|
||||
|
@ -1988,6 +1988,9 @@ msgstr "Упростить полигональную сетку"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "По центру"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Редактировать настройки процесса печати"
|
||||
|
||||
|
@ -4193,6 +4196,15 @@ msgstr "Общее время печати"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Общая стоимость"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "до"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "после"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "с"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Цветовая схема"
|
||||
|
||||
|
@ -4256,12 +4268,12 @@ msgstr "Время смены прутка"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Стоимость"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Смена цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Профиль принтера"
|
||||
|
||||
|
@ -4445,7 +4457,7 @@ msgstr "Объём:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4890,6 +4902,18 @@ msgstr "Проход 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Тест скорости потока - 2-ой проход"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Скорость потока"
|
||||
|
||||
|
@ -6197,14 +6221,6 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Модель слишком большая"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6213,6 +6229,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n"
|
||||
"чтобы она уместилась на столе?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Модель слишком большая"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Экспорт в STL файл:"
|
||||
|
||||
|
@ -6586,6 +6605,9 @@ msgstr "Хотите продолжить?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Выбор языка"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Изменение языка приложения"
|
||||
|
||||
|
@ -7534,8 +7556,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и "
|
||||
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab"
|
||||
"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
|
||||
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu "
|
||||
"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
|
||||
"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с "
|
||||
"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь "
|
||||
"оборудованием и услугами Bambu Lab."
|
||||
|
@ -7739,8 +7761,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
|
||||
"башня таймлапса». \n"
|
||||
|
@ -8643,8 +8665,11 @@ msgstr "Список моделей"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Импорт геометрических данных из STL/STEP/3MF/OBJ/AMF файлов"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
||||
|
@ -8694,18 +8719,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Выбор части модели"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Выбор нескольких моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
|
@ -8808,12 +8848,24 @@ msgstr "Печатная пластина"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥ + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Гизмо"
|
||||
|
||||
|
@ -9894,24 +9946,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Заполнять пробелы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной длиной "
|
||||
"пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью нижерасположенной "
|
||||
"опции «Игнорировать небольшие пробелы».\n"
|
||||
"Доступные режимы:\n"
|
||||
"1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних "
|
||||
"сплошных поверхностях)\n"
|
||||
"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к "
|
||||
"верхней и нижней поверхностям)\n"
|
||||
"3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Везде"
|
||||
|
@ -9984,12 +10044,11 @@ msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В "
|
||||
"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при "
|
||||
"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание "
|
||||
"пластика при печати мостов."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Поток внутреннего моста"
|
||||
|
@ -9997,31 +10056,33 @@ msgstr "Поток внутреннего моста"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх "
|
||||
"разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), "
|
||||
"чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного "
|
||||
"заполнения."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего "
|
||||
"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить "
|
||||
"более гладкую поверхность."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего "
|
||||
"сплошного слоя заполнения."
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Точные периметры"
|
||||
|
@ -10198,12 +10259,26 @@ msgstr "Включение динамического управления ск
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально "
|
||||
"могут возникать изогнутые периметры."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "мм/с или %"
|
||||
|
@ -10211,8 +10286,14 @@ msgstr "мм/с или %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Внешние"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
@ -10221,12 +10302,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Внутренние"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение "
|
||||
"вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение по "
|
||||
"умолчанию равно 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Ширина каймы"
|
||||
|
@ -10876,6 +10954,17 @@ msgstr ""
|
|||
"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого "
|
||||
"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Включить Pressure advance"
|
||||
|
||||
|
@ -11067,16 +11156,29 @@ msgstr "мм³/с"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Время загрузки прутка"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Время выгрузки прутка"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11212,16 +11314,6 @@ msgstr "Скорость последнего охлаждающего движ
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
|
||||
"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
|
||||
"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
|
||||
"выполнения G-кода."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Параметры рэмминга"
|
||||
|
||||
|
@ -11232,16 +11324,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
|
||||
"параметры."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
|
||||
"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
|
||||
"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
|
||||
"выполнения G-кода."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
|
||||
|
||||
|
@ -11460,8 +11542,8 @@ msgstr ""
|
|||
"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
|
||||
"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения "
|
||||
"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного "
|
||||
"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» "
|
||||
"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения "
|
||||
"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
|
||||
|
||||
|
@ -11616,17 +11698,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше "
|
||||
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет "
|
||||
"работать на максимально допустимой скорости на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
|
||||
"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
|
||||
"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
|
||||
"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "слой"
|
||||
|
@ -11694,8 +11776,11 @@ msgstr "Игнорировать небольшие пробелы"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Слои и периметры"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13865,34 +13950,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Вкл. контроль температуры"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 "
|
||||
"будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n"
|
||||
"G-код команда: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура термокамеры"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить "
|
||||
"коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у "
|
||||
"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же "
|
||||
"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для "
|
||||
"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., "
|
||||
"фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы "
|
||||
"избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить "
|
||||
"температуру в камере равной 0°C."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого."
|
||||
|
@ -15878,8 +15969,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите перезаписать его?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
|
||||
|
@ -17198,53 +17289,138 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "до"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной "
|
||||
#~ "длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью "
|
||||
#~ "нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие пробелы».\n"
|
||||
#~ "Доступные режимы:\n"
|
||||
#~ "1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних "
|
||||
#~ "сплошных поверхностях)\n"
|
||||
#~ "2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к "
|
||||
#~ "верхней и нижней поверхностям)\n"
|
||||
#~ "3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "после"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. "
|
||||
#~ "В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при "
|
||||
#~ "печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание "
|
||||
#~ "пластика при печати мостов."
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "с"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого "
|
||||
#~ "поверх разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например "
|
||||
#~ "0,9), чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного "
|
||||
#~ "заполнения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего "
|
||||
#~ "сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы "
|
||||
#~ "получить более гладкую поверхность."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего "
|
||||
#~ "сплошного слоя заполнения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально "
|
||||
#~ "могут возникать изогнутые периметры."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение "
|
||||
#~ "вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение "
|
||||
#~ "по умолчанию равно 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для "
|
||||
#~ "статистики."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) "
|
||||
#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это "
|
||||
#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки "
|
||||
#~ "времени выполнения G-кода."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) "
|
||||
#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это "
|
||||
#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки "
|
||||
#~ "времени выполнения G-кода."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Колесо мыши"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥ + Колесо мыши"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда "
|
||||
#~ "M191 будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера "
|
||||
#~ "(machine_start_gcode).\n"
|
||||
#~ "G-код команда: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже "
|
||||
#~ "исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения "
|
||||
#~ "у высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то "
|
||||
#~ "же время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для "
|
||||
#~ "низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., "
|
||||
#~ "фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы "
|
||||
#~ "избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить "
|
||||
#~ "температуру в камере равной 0°C."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Smart fyllningsvinkel"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Endast på överhäng"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatisk support tröskelsvinkel: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
|
@ -90,9 +93,6 @@ msgstr "Tillåter målning endast på fasetter som valts av: ”%1%”"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Markera ytor enligt överhängs vinkeln."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Automatisk support tröskelsvinkel: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Ingen auto support"
|
||||
|
||||
|
@ -1924,6 +1924,9 @@ msgstr "Förenkla modellen"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Center"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Redigera Process Inställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -4053,6 +4056,15 @@ msgstr "Total tid"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "upp till"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "över"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Färgschema"
|
||||
|
||||
|
@ -4116,12 +4128,12 @@ msgstr "Filament bytes tider"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kostnad"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Färg byte"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Skrivare"
|
||||
|
||||
|
@ -4305,7 +4317,7 @@ msgstr "Volym:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Storlek:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4744,6 +4756,18 @@ msgstr "Pass 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test av flödeshastighet - Godkänt 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Flödeshastighet"
|
||||
|
||||
|
@ -6002,14 +6026,6 @@ msgstr "Ett objekt med multipla delar har upptäckts"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Filen innehåller ingen geometrisk data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objektet är för stort"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6017,6 +6033,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Objektet verkar vara för stort, vill du skala ner det så att det passar "
|
||||
"byggplattan automatiskt?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objektet är för stort"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportera STL-fil:"
|
||||
|
||||
|
@ -6381,6 +6400,9 @@ msgstr "Fortsätta?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Språkval"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Byter språk medans inställningarna ändras."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Byter språk"
|
||||
|
||||
|
@ -7106,8 +7128,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt"
|
||||
"\"."
|
||||
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per "
|
||||
"objekt\"."
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
@ -7479,8 +7501,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
|
||||
"till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
|
||||
|
@ -8326,8 +8348,11 @@ msgstr "Objektlista"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importera geometri data från STL/STEP/3MF/OBJ/AMF filer"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Klistra in ifrån urklipp"
|
||||
|
@ -8376,18 +8401,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Dölj/Visa meny"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Rörelse i kamera område"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Välj del"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Välj flera objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
|
@ -8490,12 +8530,24 @@ msgstr "Plätering/Förgyllning"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Flytta: tryck för att låsa med 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning: justera penn radie"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning:justera sektions positionen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9491,14 +9543,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9571,10 +9640,11 @@ msgstr "Bridge/Brygg flöde"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för "
|
||||
"bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9582,7 +9652,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9590,15 +9664,20 @@ msgstr "Flödesförhållande för övre ytan"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna faktor påverkar mängden material för den övre solida fyllningen. Du "
|
||||
"kan minska den något för att få en jämn ytfinish."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9731,9 +9810,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9742,8 +9837,14 @@ msgstr "mm/s eller %."
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Hastighet för bridges/bryggor och hela överhängs väggar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9752,8 +9853,8 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -9849,9 +9950,9 @@ msgid ""
|
|||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista "
|
||||
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel"
|
||||
"\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra "
|
||||
"kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
||||
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets "
|
||||
"tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan "
|
||||
"förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normal utskrift"
|
||||
|
@ -10279,6 +10380,17 @@ msgstr ""
|
|||
"värdet är mellan 0.95 och 1.05. Du kan finjustera detta värde för att få en "
|
||||
"fin flat yta när visst överflöde eller underflöde finns"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Aktivera pressure advance"
|
||||
|
||||
|
@ -10451,17 +10563,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Inmatningstid för filament"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladda nytt filament vid byte av filament, endast för statistiska ändamål"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Utmatningstid för filament"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladda ur gammalt filament vid byte av filament, endast för statistiska "
|
||||
"ändamål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10577,12 +10701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10591,12 +10709,6 @@ msgid ""
|
|||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10921,10 +11033,10 @@ msgstr "Full fläkthastighet vid lager"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -10989,7 +11101,10 @@ msgstr "Filtrera bort små luckor"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Lager och perimetrar"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12862,29 +12977,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kammarens temperatur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
|
||||
"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Nozzel temperatur efter första lager"
|
||||
|
@ -14707,8 +14833,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vill du skriva om det?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15951,53 +16077,49 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||
"för vridning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "upp till"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för "
|
||||
#~ "bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "över"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denna faktor påverkar mängden material för den övre solida fyllningen. Du "
|
||||
#~ "kan minska den något för att få en jämn ytfinish."
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "från"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Hastighet för bridges/bryggor och hela överhängs väggar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Byter språk medans inställningarna ändras."
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ladda nytt filament vid byte av filament, endast för statistiska ändamål"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ladda ur gammalt filament vid byte av filament, endast för statistiska "
|
||||
#~ "ändamål"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is "
|
||||
#~ "highly recommended."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Розумний кут заповнення"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Лише на звисах"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Коло"
|
||||
|
||||
|
@ -99,9 +102,6 @@ msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\""
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Немає автоматичної підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -1981,6 +1981,9 @@ msgstr "Спростити модель"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Центр"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Редагувати налаштування процесу друку"
|
||||
|
||||
|
@ -4151,6 +4154,15 @@ msgstr "Загальний час"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Загальна вартість"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "аж до"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "вище"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "від"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Колірна схема"
|
||||
|
||||
|
@ -4214,12 +4226,12 @@ msgstr "Час зміни філаменту"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Витрата"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Зміна кольору"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
|
@ -4403,7 +4415,7 @@ msgstr "Об'єм:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Розмір:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4844,6 +4856,18 @@ msgstr "Прохід 2"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Тест витрати - Пройдено 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Швидкість потоку"
|
||||
|
||||
|
@ -6151,14 +6175,6 @@ msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кільк
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Файл не містить геометричних даних."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
|
@ -6167,6 +6183,9 @@ msgstr ""
|
|||
"відповідав розміру?\n"
|
||||
"підігрів столу автоматично?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Експорт файлу STL:"
|
||||
|
||||
|
@ -6543,6 +6562,9 @@ msgstr "Ви хочете продовжувати?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Вибір мови"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Зміна мови програми"
|
||||
|
||||
|
@ -7669,8 +7691,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
|
@ -8554,8 +8576,11 @@ msgstr "Список об'єктів"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
|
@ -8605,18 +8630,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Рух у просторі камери"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Виберіть частину"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
|
@ -8719,12 +8759,24 @@ msgstr "Тарілка"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
|
@ -9780,25 +9832,32 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "Заповнення проміжків"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вмикає заповнення проміжків для вибраних поверхонь. Мінімальну довжину "
|
||||
"проміжку, який буде заповнено, можна контролювати за допомогою опції "
|
||||
"\"Відфільтрувати крихітні проміжки\" нижче.\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметри:\n"
|
||||
"1. Скрізь: Застосовує заповнення проміжків до верхньої, нижньої та "
|
||||
"внутрішніх суцільних поверхонь\n"
|
||||
"2. Верхня та нижня поверхні: Застосовує заповнення лише до верхньої та "
|
||||
"нижньої поверхонь\n"
|
||||
"3. Ніде: Вимикає заповнення проміжків\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Всюди"
|
||||
|
@ -9873,10 +9932,11 @@ msgstr "Потік мосту"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість "
|
||||
"матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт потоку для внутрішніх мостів"
|
||||
|
@ -9884,30 +9944,33 @@ msgstr "Коефіцієнт потоку для внутрішніх мості
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це значення визначає товщину внутрішнього мостовидного шару. Це перший шар "
|
||||
"над внутрішнім заповненням. Зменшіть це значення (наприклад, до 0,9), щоб "
|
||||
"покращити якість поверхні над внутрішнім заповненням."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення верхнього "
|
||||
"твердоготіла. Можна трохи зменшити його, щоб отримати гладку "
|
||||
"шорсткістьповерхні"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт потоку нижньої поверхні"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення нижнього "
|
||||
"твердоготіла"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Точна стінка"
|
||||
|
@ -10081,12 +10144,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Уповільнення для нависаючих периметрів"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкніть цей параметр, щоб сповільнити друк у зонах, де можуть існувати "
|
||||
"потенційно нависаючі периметри"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "мм/с або %"
|
||||
|
@ -10094,8 +10171,14 @@ msgstr "мм/с або %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Зовнішні"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
@ -10104,11 +10187,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "Внутрішні"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість внутрішнього мосту. Якщо значення виражено у відсотках, воно буде "
|
||||
"розраховано на основі bridge_speed. Значення за замовчуванням - 150%."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Ширина кайми"
|
||||
|
@ -10744,6 +10825,17 @@ msgstr ""
|
|||
"0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати "
|
||||
"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"
|
||||
|
||||
|
@ -10923,18 +11015,29 @@ msgstr "мм³/с"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Час завантаження філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Час завантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
|
||||
"статистики"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Час вивантаження філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Час вивантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
|
||||
"статистики"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -11073,15 +11176,6 @@ msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого ру
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
|
||||
"філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
|
||||
"додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Параметри раммінгу"
|
||||
|
||||
|
@ -11092,15 +11186,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
|
||||
"параметри раммінгу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
|
||||
"філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
|
||||
"додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Увімкнути накат для багатоінструментальних установок"
|
||||
|
||||
|
@ -11463,10 +11548,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
|
||||
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
|
||||
|
@ -11540,8 +11625,11 @@ msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Шари та периметри"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Відфільтруйте прогалини, менші за вказаний поріг"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13671,33 +13759,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "Увімкнути контроль температури"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкніть цю опцію для керування температурою в камері. Перед "
|
||||
"\"machine_start_gcode\" буде додано команду M191\n"
|
||||
"Команди G-коду: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камері"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вища температура камери може допомогти стримувати або зменшувати деформацію "
|
||||
"та, можливо, підвищити міцність зв’язку між шарами для матеріалів високої "
|
||||
"температури, таких як ABS, ASA, PC, PA тощо. У той же час, повітряна "
|
||||
"фільтрація для ABS та ASA може стати гіршею. Однак для PLA, PETG, TPU, PVA "
|
||||
"та інших матеріалів низької температури фактична температура камери не "
|
||||
"повинна бути високою, щоб уникнути засмічення, тому рекомендується вимкнути "
|
||||
"температуру камери (0)"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Температура сопла для шарів після початкового"
|
||||
|
@ -13798,9 +13893,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
|
||||
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
|
||||
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
|
||||
"буде виконано після нього."
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
|
||||
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
|
||||
"інакше воно буде виконано після нього."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
|
@ -15649,8 +15744,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "
|
||||
|
@ -16979,53 +17074,132 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "аж до"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
#~ "below.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
|
||||
#~ "surfaces\n"
|
||||
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
#~ "only\n"
|
||||
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вмикає заповнення проміжків для вибраних поверхонь. Мінімальну довжину "
|
||||
#~ "проміжку, який буде заповнено, можна контролювати за допомогою опції "
|
||||
#~ "\"Відфільтрувати крихітні проміжки\" нижче.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Параметри:\n"
|
||||
#~ "1. Скрізь: Застосовує заповнення проміжків до верхньої, нижньої та "
|
||||
#~ "внутрішніх суцільних поверхонь\n"
|
||||
#~ "2. Верхня та нижня поверхні: Застосовує заповнення лише до верхньої та "
|
||||
#~ "нижньої поверхонь\n"
|
||||
#~ "3. Ніде: Вимикає заповнення проміжків\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "вище"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість "
|
||||
#~ "матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "від"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
|
||||
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
|
||||
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Це значення визначає товщину внутрішнього мостовидного шару. Це перший "
|
||||
#~ "шар над внутрішнім заповненням. Зменшіть це значення (наприклад, до 0,9), "
|
||||
#~ "щоб покращити якість поверхні над внутрішнім заповненням."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення верхнього "
|
||||
#~ "твердоготіла. Можна трохи зменшити його, щоб отримати гладку "
|
||||
#~ "шорсткістьповерхні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення нижнього "
|
||||
#~ "твердоготіла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Увімкніть цей параметр, щоб сповільнити друк у зонах, де можуть існувати "
|
||||
#~ "потенційно нависаючі периметри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Швидкість внутрішнього мосту. Якщо значення виражено у відсотках, воно "
|
||||
#~ "буде розраховано на основі bridge_speed. Значення за замовчуванням - 150%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Час завантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
|
||||
#~ "статистики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Час вивантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
|
||||
#~ "статистики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести "
|
||||
#~ "новий філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей "
|
||||
#~ "час додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
|
||||
#~ "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
|
||||
#~ "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Відфільтруйте прогалини, менші за вказаний поріг"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Увімкніть цю опцію для керування температурою в камері. Перед "
|
||||
#~ "\"machine_start_gcode\" буде додано команду M191\n"
|
||||
#~ "Команди G-коду: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вища температура камери може допомогти стримувати або зменшувати "
|
||||
#~ "деформацію та, можливо, підвищити міцність зв’язку між шарами для "
|
||||
#~ "матеріалів високої температури, таких як ABS, ASA, PC, PA тощо. У той же "
|
||||
#~ "час, повітряна фільтрація для ABS та ASA може стати гіршею. Однак для "
|
||||
#~ "PLA, PETG, TPU, PVA та інших матеріалів низької температури фактична "
|
||||
#~ "температура камери не повинна бути високою, щоб уникнути засмічення, тому "
|
||||
#~ "рекомендується вимкнути температуру камери (0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "智能填充角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "仅对悬空区生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自动支撑角度阈值:"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆"
|
||||
|
||||
|
@ -96,9 +99,6 @@ msgstr "绘制仅对由%1%选中的面片生效"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根据当前设置的悬空角度来高亮片面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自动支撑角度阈值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "无自动支撑"
|
||||
|
||||
|
@ -1939,6 +1939,9 @@ msgstr "简化模型"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "编辑工艺参数"
|
||||
|
||||
|
@ -3969,6 +3972,15 @@ msgstr "总时间"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "总成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "达到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高于"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "从"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "颜色方案"
|
||||
|
||||
|
@ -4032,12 +4044,12 @@ msgstr "换料次数"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "颜色更换"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "打印机"
|
||||
|
||||
|
@ -4222,7 +4234,7 @@ msgstr "体积:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4661,6 +4673,18 @@ msgstr "细调"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "流量测试 - 通过 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "流量"
|
||||
|
||||
|
@ -5866,19 +5890,14 @@ msgstr "检测到多零件对象"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "此文件不包含任何几何数据。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "对象太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "对象看起来太大,希望将对象自动缩小以适应热床吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "对象太大"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "导出 STL 文件:"
|
||||
|
||||
|
@ -6234,6 +6253,9 @@ msgstr "是否继续?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "语言选择"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切换应用语言之前发现某些参数预设有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在为应用程序切换语言"
|
||||
|
||||
|
@ -7278,8 +7300,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||
|
@ -8099,7 +8121,10 @@ msgstr "对象列表"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "从STL/STEP/3MF/OBJ/AMF文件中导入几何数据"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8149,18 +8174,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "收起/展开 侧边栏"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向键"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相机视角移动对象"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "选择单个零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "选择多个对象"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向键"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+鼠标左键"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+鼠标左键"
|
||||
|
||||
|
@ -8263,12 +8303,24 @@ msgstr "准备"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移动:以1mm为步进移动"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撑/颜色绘制:调节画笔半径"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撑/色彩绘制:调节剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9220,14 +9272,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr "启用间隙填充"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9294,8 +9363,11 @@ msgstr "桥接流量"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "稍微减小这个数值(比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "内部搭桥流量比例"
|
||||
|
@ -9303,7 +9375,11 @@ msgstr "内部搭桥流量比例"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
|
@ -9311,14 +9387,21 @@ msgstr "顶部表面流量比例"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
msgstr "稍微减小这个数值(比如0.97)可以来改善顶面的光滑程度。"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "底部表面流量比例"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "首层流量调整系数,默认为1.0"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "精准外墙尺寸"
|
||||
|
@ -9468,10 +9551,26 @@ msgstr "启用此选项将降低不同悬垂程度的走线的打印速度"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "翘边降速"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
msgstr "启用这个选项,降低可能存在卷曲部位的打印速度"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s 或 %"
|
||||
|
@ -9479,8 +9578,14 @@ msgstr "mm/s 或 %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "外部"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "桥接和完全悬空的外墙的打印速度"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9489,11 +9594,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "内部"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"内部桥接的速度。如果该值以百分比表示,则将根据桥接速度进行计算。默认值为"
|
||||
"150%。"
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Brim宽度"
|
||||
|
@ -10066,6 +10169,17 @@ msgstr ""
|
|||
"量。推荐的范围为0.95到1.05。发现大平层模型的顶面有轻微的缺料或多料时,或许可"
|
||||
"以尝试微调这个参数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "启用压力提前"
|
||||
|
||||
|
@ -10240,14 +10354,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "加载耗材丝的时间"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切换耗材丝时,加载新耗材丝所需的时间。只用于统计信息。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "卸载耗材丝的时间"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切换耗材丝时,卸载旧的耗材丝所需时间。只用于统计信息。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10370,14 +10499,6 @@ msgstr "最后一次冷却移动的速度"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "冷却移动向这个速度逐渐加速。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在换色时(执行T代码,如T1,T2),打印机固件(或Multi Material Unit 2.0)加载"
|
||||
"新耗材的所需时间。该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "尖端成型参数"
|
||||
|
||||
|
@ -10386,14 +10507,6 @@ msgid ""
|
|||
"parameters."
|
||||
msgstr "此内容由尖端成型窗口编辑,包含尖端成型的特定参数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"换色期间(执行T代码时如T1,T2),打印机固件(或MMU2.0)卸载耗材所需时间。该时"
|
||||
"间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "启用多色尖端成型设置"
|
||||
|
||||
|
@ -10718,10 +10831,10 @@ msgstr "满速风扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
|
||||
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
|
||||
|
@ -10782,8 +10895,11 @@ msgstr "忽略微小间隙"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "层和墙"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "忽略小于指定阈值的间隙"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -12677,30 +12793,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
|||
msgstr "激活温度控制"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用该选项以控制打印仓温度,这将会在\"machine_start_gcode\"之前添加一个M191命"
|
||||
"令。\n"
|
||||
"G-code命令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "机箱温度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更高的腔温可以帮助抑制或减少翘曲,同时可能会提高高温材料(如ABS、ASA、PC、PA"
|
||||
"等)的层间粘合强度。与此同时,ABS和ASA的空气过滤性能会变差。而对于PLA、PETG、"
|
||||
"TPU、PVA等低温材料,为了避免堵塞,实际的腔温不应该过高,因此强烈建议使用0(表"
|
||||
"示关闭)。"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "除首层外的其它层的喷嘴温度"
|
||||
|
@ -14506,8 +14632,8 @@ msgstr ""
|
|||
"你想重写预设吗"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
|
||||
|
@ -15695,47 +15821,82 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "达到"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr "稍微减小这个数值(比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高于"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr "稍微减小这个数值(比如0.97)可以来改善顶面的光滑程度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "从"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "首层流量调整系数,默认为1.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切换应用语言之前发现某些参数预设有更改。"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr "启用这个选项,降低可能存在卷曲部位的打印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向键"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "桥接和完全悬空的外墙的打印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+鼠标左键"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "内部桥接的速度。如果该值以百分比表示,则将根据桥接速度进行计算。默认值为"
|
||||
#~ "150%。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+鼠标左键"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切换耗材丝时,加载新耗材丝所需的时间。只用于统计信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向键"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切换耗材丝时,卸载旧的耗材丝所需时间。只用于统计信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+鼠标左键"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在换色时(执行T代码,如T1,T2),打印机固件(或Multi Material Unit 2.0)加"
|
||||
#~ "载新耗材的所需时间。该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+鼠标左键"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "换色期间(执行T代码时如T1,T2),打印机固件(或MMU2.0)卸载耗材所需时间。"
|
||||
#~ "该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+鼠标滚轮"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "忽略小于指定阈值的间隙"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+鼠标滚轮"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "启用该选项以控制打印仓温度,这将会在\"machine_start_gcode\"之前添加一个"
|
||||
#~ "M191命令。\n"
|
||||
#~ "G-code命令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+鼠标滚轮"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "更高的腔温可以帮助抑制或减少翘曲,同时可能会提高高温材料(如ABS、ASA、PC、"
|
||||
#~ "PA等)的层间粘合强度。与此同时,ABS和ASA的空气过滤性能会变差。而对于PLA、"
|
||||
#~ "PETG、TPU、PVA等低温材料,为了避免堵塞,实际的腔温不应该过高,因此强烈建议"
|
||||
#~ "使用0(表示关闭)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
|
@ -16001,8 +16162,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "无稀疏层(实验)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "智慧填充角度"
|
|||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "僅對懸空區生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
|
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根據懸空角度突出顯示面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "無自動支撐"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,6 +1979,9 @@ msgstr "簡化模型"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "編輯列印參數"
|
||||
|
||||
|
@ -4094,6 +4097,15 @@ msgstr "總時間"
|
|||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "總成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "達到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高於"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "顏色方案"
|
||||
|
||||
|
@ -4161,12 +4173,12 @@ msgstr "更換線材次數"
|
|||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "列印設備"
|
||||
|
@ -4356,7 +4368,7 @@ msgstr "體積:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4815,6 +4827,18 @@ msgstr "細調"
|
|||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "流量測試 - 通過 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "流量"
|
||||
|
||||
|
@ -6066,19 +6090,14 @@ msgstr "偵測到多零件物件"
|
|||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "此檔案不包含任何幾何數據。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "匯出 STL 檔案:"
|
||||
|
||||
|
@ -6443,6 +6462,9 @@ msgstr "是否繼續?"
|
|||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "語言選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
|
@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦拭塔”\n"
|
||||
"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦拭塔”。"
|
||||
|
@ -8399,7 +8421,10 @@ msgstr "物件清單"
|
|||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "從 STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 檔案中匯入幾何數據"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
|
@ -8453,20 +8478,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "摺疊/展開 側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相機視角移動物件"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "選擇單一零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "選擇多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
|
@ -8576,12 +8616,24 @@ msgstr "準備"
|
|||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移動:以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撐/顏色繪製:調整筆刷半徑"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撐/色彩繪製:調整剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9568,14 +9620,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
|
@ -9645,11 +9714,13 @@ msgstr "外部橋接的密度。 100% 意味著堅固的橋樑。 預設值為 1
|
|||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "橋接流量"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9657,24 +9728,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "頂部表面流量比例"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.97)可以來改善頂面的光滑程度。"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "底部表面流量比例"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "首層流量調整係數,預設為 1.0"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
|
@ -9815,10 +9895,26 @@ msgstr "打開這個選項將降低不同懸垂程度的走線的列印速度"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "翹邊降速"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
msgstr "啟用此選項降低可能存在潛在翹邊區域的列印速度"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s 或 %"
|
||||
|
@ -9827,8 +9923,14 @@ msgstr "mm/s 或 %"
|
|||
msgid "External"
|
||||
msgstr "外部"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "橋接和完全懸空的外牆的列印速度"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -9838,11 +9940,9 @@ msgid "Internal"
|
|||
msgstr "內部"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"內部橋接速度。 如果該值以百分比表示,則會根據 橋接速度 進行計算。 預設值為 "
|
||||
"150%"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
|
@ -10382,6 +10482,17 @@ msgstr ""
|
|||
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許"
|
||||
"可以嘗試微調這個參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "啟用壓力提前"
|
||||
|
||||
|
@ -10555,14 +10666,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "進料的時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切換線材時,進料所需的時間。只用於統計資訊。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "退料的時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
|
@ -10690,15 +10816,6 @@ msgstr "最後一次冷卻移動的速度"
|
|||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "冷卻移動向這個速度逐漸加速。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在換色時(執行 T-code ,如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
"2.0)載入新線材的所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上"
|
||||
"去。"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "尖端成型參數"
|
||||
|
||||
|
@ -10707,14 +10824,6 @@ msgid ""
|
|||
"parameters."
|
||||
msgstr "此內容由尖端成型欄位編輯,包含尖端成型的特定參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"換色期間(執行T-cide 時如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
"2.0)退出線材所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上去。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "使用多色尖端成形設定"
|
||||
|
||||
|
@ -11048,10 +11157,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇"
|
||||
"第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一"
|
||||
|
@ -11118,8 +11227,11 @@ msgstr "忽略微小間隙"
|
|||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "層和牆"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "忽略小於指定數值的間隙"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -13000,27 +13112,40 @@ msgstr "此設定決定是否為樹狀支撐內部的空間產生填充。"
|
|||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr "啟動溫度控制"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用此選項以控製列印設備內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一個"
|
||||
"M191指令\n"
|
||||
"G碼指令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "機箱溫度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
|
@ -14831,8 +14956,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15927,47 +16052,74 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "達到"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高於"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.97)可以來改善頂面的光滑程度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "從"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "首層流量調整係數,預設為 1.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr "啟用此選項降低可能存在潛在翹邊區域的列印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "橋接和完全懸空的外牆的列印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "內部橋接速度。 如果該值以百分比表示,則會根據 橋接速度 進行計算。 預設值"
|
||||
#~ "為 150%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切換線材時,進料所需的時間。只用於統計資訊。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在換色時(執行 T-code ,如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0)載入新線材的所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間"
|
||||
#~ "上去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "換色期間(執行T-cide 時如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0)退出線材所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上"
|
||||
#~ "去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "忽略小於指定數值的間隙"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用此選項以控製列印設備內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一"
|
||||
#~ "個M191指令\n"
|
||||
#~ "G碼指令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue